Поздравляем с днем рождения! |
|
Ирианна (30), Liza155 (33), Helter-Skelter (34), Завтрак Турыста (34), holy_celt (38), Phaedra (39), maDDog (40), Antony-M (41), Denart (45), Ytymeloman (53), Курляндский (53), alboris (56), viktoriuss (59), Mubas7 (61), Pokotilo (68), D.Vasya (71) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Саня Битлз (11), Алекс-монах (13), kam55 (13), jelly_sun (14), Forever young (15), Archio (15), Green_Ann (16), shpuntik (16), uhty (16), RWF (18), Галланд (18), riveter (18), Bog (19), PrudenS (20), Natascha (21), Fool-On-The-Hiller (21), TheBattleRagesOn (21), Nowheregirl (21), madbeatlesfreak (22) |
|
|
|
Грибушин Сергей Иванович
|
|
Как ни странно, это, скорее всего, рабочее название всем известной "Early 70". Интересно, что сам Ринго об этом абсолютно ничего не помнит! Впрочем, в то время все они часто находились в состоянии, исключающем возможность запомнить что-либо. |
|
|
|
1. Все flexi выпускались в "фирменных" обложках (одноцветных); это касается не только "битловских". 2. Все "битловские" ЕР всех заводов, за исключением Ташкентского, выпускались в "общих" обложках. Ташкент выпускал пластинки с фото (!), обложки делались "своими силами". Вероятно, Ташкент выпускал также и варианты в "общих" обложках. |
|
|
|
Возможно, участников форума заинтересует следующее наблюдение: русская и оригинальная "Антологии" печатались в различных местах (наша, как известно, в Сингапуре, английское издание - в Гонконге); и при том, что оформление полностью совпадает, и качество печати -одинаковое, качество переплёта - разное. Нашу книгу раскрыть практически невозможно (переплёт тугой), так что её приходится фиксировать в раскрытом состоянии, фирменная раскрывается на любом месте без проблем. Кстати, с буклетом "Get Back" была абсолютно противоположная ситуация - там оригинальное издание раскрыть было очень проблематично. |
|
|
|
Gene: ты немного ошибся, что в СССР их дисков не издавали (за исключением пары песен на клеенках). Была одна ЕР Краевского, на первой стороне - две песни с группой (включая "Nie spoczniemy"), на второй - песня на стихи Пушкина в переводе на польский (соло под гитару). К некоторым участникам форума: только не надо задавать вопрос, кто такой Пушкин. Это просто однофамилец Маргариты Пушкиной (не родственник). Шутка. |
|
|
|
В последнее время, мне кажется, положительных эмоций стало значительно больше. Смеялся до слёз над ответом Manzie на реплику AlexBee "Мэнзи, а ты-то что на Герберт-штрассе делал? Тебе Бхагават-Гита не велит!": "Perechital v ocherednoj raz Bhagavad Gitu i ne obnaruzhil ni odnogo upominania o herbert strasse." ("Как дядя Голдман сел в лужу...") И ещё был поражён абсолютно неожиданным поворотом темы о Йоко Сергеем Rolling Stones. |
|
|
|
Биография M.Lewison - это не "The Beatles complete recording sessions", а «The complete Beatles chronicle». Книга потрясающая. |
|
|
|
Интервью Леннона Денису Эльзасу, радиостанция «WNEW-FM» (28 сентября 1974 г.) взято из следующей книги: Thomas Rehwagen with Kurt Erlemann, Martin Hadasch, Sandra Langer & Christina Trappiel «John Lennon: Gimme Some Truth. Das komplette Songbuch» (Bastei-Lübbe, Bergisch Gladbach/Germany, 1991).
|
|
|
|
В исследовании "John Lennon On Record" (опубликовано в виде статьи во "From Me To You") я попытался провести следующую мысль. Всё, к чему прикоснулся гений, изначально несёт на себе печать гениальности. Но я оцениваю поздние работы Джона как менее гениальные, чем битловские и ранние сольные. Я также очень высоко оцениваю значительную часть творчества Йоко их совместного периода, точнее, середины и конца этого периода. Такое впечатление, что Джон как бы перелил в неё большую часть своего потенциала, выхолостив этим своё собственное творчество. Может, и правда, она вампир? |
|
|
|
Мила, это как раз версия "не-Кеслера" (конкретно - Вячеслава Птицына); её можно назвать "ярославской", т.к. записана она группой ярославских музыкантов с приглашёнными "звёздами". Несмотря на присутствие одиозных фигур типа Сергея Минаева получилось, по-моему, очень неплохо. Особенно бережно сделаны аранжировки. Первоначально вышла на LP в 1992 г. ("Русский диск"). |
|
|
|
Указанное интервью Пола проще всего прочесть на русском языке в 1-м изд. «Битлз. Авторизованная биография» Хантера Дэвиса («Радуга», М., 1990). |
|
|
|
Конкретно - см. интервью Марка Льюисона с Полом Маккартни (предисловие к M.Lewisohn «The Complete Beatles Recording Sessions»). |
|
|
|
На LP выходила другая версия - не Кеслера. И это был чисто альбомный проект - без сценической версии. |
|
|
|
На LP выходила другая версия - не Кеслера. И это был чисто альбомный проект - без постановки. |
|
|
|
Спасибо, очень тронут. Поздравления прочитал только сейчас, т.к. был в командировке. Сам день рождения провёл достаточно оригинально: днём на работе, вечером - в аэропорту, встречая гостей, прибывших в нашу фирму, и домой попал уже за полночь. |
|
|
|
Друзья, вся эта история с наложением новых дорожек (якобы "более профессионально сыгранных") подробно освещена в буклете к CD "Hamburg Days". Алексей, Manzie, дойдите до ближайшего магазина и купите, наконец, этот альбом. Что до того, что на "Антологии" "не Бест" - это некорректная формулировка. На этой записи - Бест, только поверх его ударных ещё и чужие. |
|
|
|
Я тоже искал цитировавшуюся строчку у Евтушенко (но не в связи с "Антологией", а в связи с интервью Пола журналу "Sounds") и тоже не нашёл, хотя внимательно просмотрел его стихи соответствующего периода. Впрочем, перевод поэтических произведений очень часто носит приблизительный характер, так что по-русски эта строчка наверняка звучала совсем по-иному. |
|
|
|
Думаю, что Воробьёва - это не псевдоним. Кроме упоминавшейся книги, она представила переводы текстов песен в двух выпусках «Песни Beatles»; «Музыка», Л., 1991. Так что она, скорее всего, из Питера. |
|
|
|
Странно, что никто не назвал "Moonlight And Vodka" Криса де Бурга, а ведь это одна из немногих песен, где русские реалии подаются не просто как проходная ссылка, а играют сюжетную роль. Соединено это с юмором: "... I know she's working for the KGB". |
|
|
|
Дорогие друзья, первые книги о "Битлз" на русском языке выходили в следующем порядке (данные приводятся без учёта переизданий): 1. Готтфрид Шмидель «Битлз» – жизнь и песни» 1 изд.: «Музыка», М., 1989 2. Алексей Багир-заде «Битлз» – навсегда!» 1 изд.: «Музыка», Л., 1989 3. Тамара Воробьёва «История ансамбля «Битлз» «Музыка», Л., 1990
|
|
|