Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Ирианна (30), Liza155 (33), Helter-Skelter (34), Завтрак Турыста (34), holy_celt (38), Phaedra (39), maDDog (40), Antony-M (41), Denart (45), Ytymeloman (53), Курляндский (53), alboris (56), viktoriuss (59), Mubas7 (61), Pokotilo (68), D.Vasya (71)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Саня Битлз (11), Алекс-монах (13), kam55 (13), jelly_sun (14), Forever young (15), Archio (15), Green_Ann (16), shpuntik (16), uhty (16), RWF (18), Галланд (18), riveter (18), Bog (19), PrudenS (20), Natascha (21), Fool-On-The-Hiller (21), TheBattleRagesOn (21), Nowheregirl (21), madbeatlesfreak (22)

Последние новости:
10.05 Мик Джаггер заявил, что по-прежнему любит ходить в клубы
10.05 Вышел новый клип «Let It Be»
09.05 Билли Джоэлу исполнилось 75 лет
09.05 Ринго Старр выпустил ограниченным тиражом ЕР «February Sky»
09.05 На продажу выставлена «исключительно редкая» копия сингла «Love Me Do»
09.05 Дети Адриенны из Бруклина ответили на обращение Пола Маккартни
09.05 Новый клип Битлз выйдет 10 мая
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: ЮВ   Дата: 09.11.09 20:10:24   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:
>Нисать - от слова "нисан", месяц такой еврейский )))))

Я по обыкновению сразу подумал о самом пошлом варианте... :)
Дурное воспитание-с...
Грусть  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 09.11.09 20:55:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
О да, где уж нам против превозносимых выше до небесей советских жмурналистов... вот у тех воспитание!.. Аристократия, дык!
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Dimon   Дата: 10.11.09 01:06:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
2 Мунлайт!
"Я лично знаком с Михаилом Горбаневским - очень востребованный человек, и кто угодно, но только не нищий".
Я не против:)). Лично он, насколько я понимаю-к данной статье отношения не имеет.
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 10.11.09 16:48:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
И всё же - насчёт инвестора. Словарег соответствующий и у мну есть, не извольте сумлеваться, - но ежели придёт мне фантазия положить свою зарплату (ну, или какой другой доход) про запас в сбербанк, я тогда что, сразу буду "инвестор"? Фигушки, я буду - "вкладчик". А вот когда я (сдуру) вложусь в акции какого-нибудь автоваза, вот тогда я уже ИНВЕСТОР. Миноритарный, правда. Фил зе дифференс, дык...
"панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет..." а также опция, франшиза, демшиза (зачёркнуто), фьючерс, сникерс, тампакс, котэкс, олвейз просто и олвейз-кока-кола... Ничего не поделаешь. Есть реалия - есть слово; нет реалии - "одна identity на всех плюс карточки на масло", как у Пелевина. Язык - штука живая, что надо - выберет, что не надо - вытеснит к той маме. "Мурмолка", "кафтан", "казакин", "шемизе", "турнюр", "биде" (зачёркнуто), "камилавка"... было - и нет. И не надо.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 11.11.09 10:10:59   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:
>И всё же - насчёт инвестора. Словарег соответствующий
>и у мну есть, не извольте сумлеваться, - но ежели
>придёт мне фантазия положить свою зарплату (ну,
>или какой другой доход) про запас в сбербанк,
>я тогда что, сразу буду "инвестор"? Фигушки, я
>буду - "вкладчик". А вот когда я (сдуру) вложусь
>в акции какого-нибудь автоваза, вот тогда я уже ИНВЕСТОР.

Не спорю, в русской практике в банки вкладывают, а в строительство инвестируют. Но в англоязычных странах слово investor означает и "инвестор", и "вкладчик". Синонимы они. Есть, однако, и более тонкая градация. Примнительно к банкам есть еще слово depositor. По-русски это вкладчик, а никакой не депозитор. Не путать с депозитарием - это государство, правительство или международная организация, взявшие на себя обязательство хранить текст международного договора, документы о его ратификации и т. д. А также профессиональный участник рынка ценных бумаг, осуществляющий услуги по хранению сертификатов ценных бумаг и/или учету и переходу прав собственности на ценные бумаги.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Федорняк   Дата: 11.11.09 10:30:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
Насколько я понимаю, понятия "вкладчик" и "инвестор" несколько различаются по смыслу, и русский язык тут ни при чем. В первом случае возникают взаимные обязательства. Я банку - деньги, а он мне обязан выплатить проценты и вернуть мои деньги на договорных условиях. Инвестирование - это кооперация нескольких лиц, и хозяйственный риск все стороны несут сообща. С тебя - деньги, с меня - подъемный кран и заботы о строительстве дома. А если прогорим - никто никому ничего не должен, это наш общий бизнес. На чем и попались многие наши украинские инвесторы в строительство жилья (не знаю, как ситуация в России обстоит). Стройки заморожены, а предъяву кинуть и некому. Люди подписывали Договор инвестирования, и там нет никаких обязательств строительных компаний по передаче людям готовых квартир до указанного срока. Это не Договор подряда (оказания услуг по строительству) и тем более не Договор купли-продажи.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 11.11.09 10:52:29   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Федорняк
Тут всё немного не так. В случае банковского вклада тоже действуют несколько лиц: физическое в виде вкладчика и юридическое в виде банка. Если банк прогорит, а вклад не застрахован, плакали ваши денежки. А если прогорит заказчик какого-то строительства, то у него с инвестором в договорных обязательствах непременно прописаны все возможные ситуации, включая и эту. И в контракте между серьезными организациями четко указываются правила возмещения ущерба и кто кому и что в таком случае должен. Например, заказчик может расплатиться с инвестором своим имуществом или капиталом. А если не захочет, то есть суд. А если в контракте нет таких положений, то он липовый, заранее заточенный на мошенничество.
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 11.11.09 17:58:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
2yellow submarine

>>Или это мы незаметно так возвращаемся к временам Древней Руси, когда обращение "ты" считалось" вежливым даже
>>в отношении князя или царя, а "вы", наоборот, враждебным, так обращались к врагам: "иду на вы"?

Насчет "иду на вы" у меня есть теория, что "свирепый дан", внук Рерика Ютландского, с длинным чубом от макушки, висячиими усами и кольцом в ухе, просто недостаточно освоил древнерусское наречие, и вместо "иду на вас" говорил "иду на вы". Есть другие теории, основанные на особенностях склонения местоимения "вы". Но в любом случае фраза означала "иду на вас" (в смысле "на вас, хазар", "на вас, печенегов" и т.п.), и использовалась она Святославом для психологического давления на противника. А местоимение "вы" само по себе в русском языке никогда не несло враждебной окраски.
Да, к князьям, царям всякий мог обратиться на "ты", поскольку они воспринимались как отцы нации, или иного сообщества.
Но в разных слоях и сословиях общества использовались самые разнообразные формы обращений. А.К.Толстой, например, Александра Второго называл Сашей, а тот его - Алешей.:) И что теперь?

2ЮВ

>>Ситуация касается не только СМИ,но и вообще всей навязываемой "новой" формы общения в любой сфере
>>отношений,деловой прежде всего.Кем навязываемой,с чьей подачи и чего ради...домысливать приходится
>>самостоятельно.

"Нам тут некоторые товарищи вбрасывают..." (с)
Вы правы - это заговор ЦРУ.:)

>>Хорошо это или плохо?Не знаю...Одно можно отметить твёрдо - это не в наших традициях.В наших традициях у
>>человека всегда существовало ОТЧЕСТВО...

Во-первых, не всегда. Во-вторых, существовала стойкая традиция в определенных ситуациях называть и обращаться по имени. А вот то, что мы какую-то "афишную тумбу" громко именуем Алла Борисовна, есть намного большее искажение традиции.

>>И настораживает именно та настойчивость,с которой все эти "новоделы" :) внедряются.

Бдительность, и еще раз бдительность!
Жуть!  
Re: О современном русском языке
Автор: ЮВ   Дата: 11.11.09 18:21:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:2Mr.Moonlight:
>Вы правы - это заговор ЦРУ.:)
>Бдительность, и еще раз бдительность!

Вот!Вы и сами всё понимаете и даже озвучиваете!
Только для пущей убедительности надо было плакатик разместить,что я и делаю...
Самое смешное заключается в том,что истина где-то рядом...
Гораздо проще манипулировать народом,заранее подготовленным и загнанным в нужные рамки, и самобытность в данном случае нежелательна.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 12.11.09 11:56:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:
>Во-первых, не всегда. Во-вторых, существовала
>стойкая традиция в определенных ситуациях называть
>и обращаться по имени. А вот то, что мы какую-то
>"афишную тумбу" громко именуем Алла Борисовна,
>есть намного большее искажение традиции.

Да, по отчеству в России обращались не всегда и не везде, но достаточно давно, особенно в среде интеллигенции. А Пугачеву Аллой Борисовной именуют обычно с ироническим оттенком. Не исключено, что вслед за изречением Жванецкого 25-летней давности "Алла Борисовна с ансамблем".
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 12.11.09 12:02:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
Любопытная статья о "тыканье" и "выканье".
http://genhis.philol.msu.ru/article_254.html
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 12.11.09 12:09:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:
>А местоимение "вы" само по себе в русском языке
>никогда не несло враждебной окраски.

Но, тем не менее, обращение к человеку на «вы» в древней Руси не существовало, и появилось оно тогда, когда у Руси появились внешние враги. Ниже информация из одного блога, однако не все утверждения оттуда я разделяю.

"Называя человека во множественном числе, обращались к тем силам, что стояли за этим человеком.
В то время понимали, что их собеседник - зомби, и он управляем хозяином.
Обратиться к рабу и хозяину единственным числом не получалось, и появилось «вы».
На Руси впервые на «вы» стали обращаться к князьям, это ещё одно доказательство того, что князья тогда были далеки от нужд и забот основного народа и ими управляли силы, желающие нарушить ведический уклад жизни.
Обращаясь к ним таким образом, люди приравнивали князей к врагам Руси.
Только при Петре Первом обращение на «вы» стало распространяться не только на княжеские особы, но и на другие привилегированные классы населения. Это произошло из-за резкого внедрения Петром целой гаммы систем в управлении империи и хозяйствования. В то время человек государственный или принадлежащий какой-либо ещё системе перестаёт быть свободной личностью, он начинает жить системой и в системе, обращение к такому человеку на «ты» неуместно.
Широкое распространение этого явления в России происходит только в 18-19 веках, когда сеть систем опутывает и бытовую жизнь россиянина. Системы интегрируются в образование, здравоохранение, торговлю, в близкие отношения между супругами и так далее, и тому подобное.

Ситуация не поменялась и сейчас.
Если человек занимает должность, то, естественно, он уже не только представляет себя, он ещё и ответственное лицо, обращаться к такому важному собеседнику необходимо на «вы».
Но если ты говоришь с человеком и никакая система здесь не присутствует, говори «ты».
В некоторый странах на «вы» называют своих родителей, там семья носит ярко выраженный системный характер.
Там чтят традиции и ритуалы. В этих семьях важно не человеческое общение, а служба ребёнка системе".
Источник: http://us-in.net/budimir/12.shtml
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 12.11.09 14:09:32   
Сообщить модераторам | Ссылка
2yellow submarine Дата: 12.11.09 12:02:43

>>Любопытная статья о "тыканье" и "выканье".
>>http://genhis.philol.msu.ru/article_254.html

Невольно покажется любопытной статья, где встечаются такие пассажи:
"Осталось заметить, что современный английский «тыкает» совершенно невинно и безотносительно к возрасту и социальному статусу. В этом языке нет такой формы местоимения — «вы», так же как и отчества."

В английском как раз нет местоимения "ты". А местоимение второго лица, и в единственном, и во множественном числе, звучит одинаково YOU, что может быть переведено только как ВЫ.

Я, в целом, очень критически настроен к тому, что происходит на нашем ТВ, но в данном вопросе каких-то тревожных тенденций не замечаю. Изменения, безусловно, есть - но они меня не беспокоят.
В обращении по именам тоже не вижу ничего страшного. Тут может быть только один регулятор - вкус ведущего и участников передачи.
Вот, например, фраза "как недавно заявил советник президента Аркадий Дворкович". Практически все знают, что этот Дворкович - молодой человек, как говорится, приятной наружности, и величание его по имени абсолютно оправдано. Но ведь и о более пожилых людях также говорят, например, "зампред центробанка Алексей Улюкаев". Но как только у них берут интервью, так сразу "Аркадий Владимирович", "Алексей Валентинович".
В развлекательных передачах, различных ток-шоу, немного иные правила. А если встречаются актеры, то у них за редкими исключениями, вообще принято обращаться друг к другу на "ты". Но если группа смешанная (есть и те, кто на "ты" и кто на "вы") все переходят на "вы".
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Монстр66   Дата: 12.11.09 14:21:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
тут правил никаких нет, надо просто сообщить журналисту - меня называйте только по имени, никаких отчеств! и будет писать Аркадий.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 12.11.09 14:48:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:
>В английском как раз нет местоимения "ты". А
>местоимение второго лица, и в единственном, и
>во множественном числе, звучит одинаково YOU,
>что может быть переведено только как ВЫ.

Есть в английском языке местоимение "ты" - thou, но употребляется редко: в поэзии, молитвах.
А вот почему в постсоветской России избрали англо-американский стиль обращения по имени, но без отчества - не знаю. Из модного преклонения к этому языку и к Америке с Англией? Ведь перед глазами множество примеров других стран и языков (весь французский мир, испано-латинский, славянский, Италия, Греция), где есть и "ты", и "вы" и в единственном и во множественном числе. Я, конечно, трагедию из этого не делаю, но привыкаю с трудом. Вы правы, что в СМИ многое зависит от вкуса журналиста и его собеседников. Диковато звучит обращение, скажем, молодого журналиста к академику Алфёрову и ныне покойному академику Гинзбургу на "ты", причем в любой обстановке.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Sabbath   Дата: 12.11.09 14:53:03   
Сообщить модераторам | Ссылка
2yellow submarine:

>Диковато звучит обращение, скажем, молодого журналиста
>к покойному академику Гинзбургу на "ты".

Может, он его родственник какой-нить... )))
А может быть, это было пожелание самого академика
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 12.11.09 14:55:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Sabbath:
>2yellow submarine:
>>Диковато звучит обращение, скажем, молодого
>журналиста
>>к покойному академику Гинзбургу на "ты".
>Может, он его родственник какой-нить... )))
>А может быть, это было пожелание самого академика

Родственников не будем трогать, а вот от людей посторонних, думаю, такое обращение уместно только со стороны его коллег-академиков, которых он прекрасно и давно знает, или просто знакомых людей такого же уровня и возраста.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Sabbath   Дата: 12.11.09 15:03:38   
Сообщить модераторам | Ссылка
Есть у меня подозрение, что, если бы академика не устраивало такое обращение, он бы поставил зарвавшегося юнца на место, невзирая на должности и звания - неважно, журналист он, или ещё кто-то
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: yellow submarine   Дата: 12.11.09 15:11:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Sabbath:
>Есть у меня подозрение, что, если бы академика
>не устраивало такое обращение, он бы поставил
>зарвавшегося юнца на место, невзирая на должности
>и звания - неважно, журналист он, или ещё кто-то

Да я говорю-то о гипотетическом случае. Не видел я и не слышал, чтобы к академикам обращались не по отчеству. А вот с Виктором Владимировичем Геращенко такое было, и он поставил Кеосаяна на место.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 13.11.09 09:17:40   
Сообщить модераторам | Ссылка
2yellow submarine Дата: 12.11.09 15:11:33

>>Не видел я и не слышал, чтобы к академикам обращались не по отчеству.

А чем Вы тогда возмущаетесь? Я тоже не слышал - ну так я и молчу.

>>А вот с Виктором Владимировичем Геращенко такое было, и он поставил Кеосаяна на место.

Вот основные подвиги Геракла. Подлый обмен денег в 1991-м (когда же гаду руку ампутируют). Безудержная эмиссия наличных во второй половине 1992-го, и, как результат, тяжелая инфляция. Обвал рубля в 1994-м, т.н. "черный вторник". В дегте и перьях его надо вывалять, а не пиететы выказывать.
Страницы (1272): [<<]   157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика