>2parkin: >>я видел. не раньше 1986 >Ну раз видел, то должен помнить какие-то более >существенные детали помимо уже упомянутых. В моём >широком круге общения — не видел никто. Сам я >в то время активно мониторил телепрограмму, и >не помню такого фильма вообще. Во всяком случае, >на двух главных каналах мимо меня бы он скорее >всего в те годы не прошёл. Здесь на Битлзру огромная >аудитория, и тоже никто не видел. О чём сие говорит? >Правильно: о том, что это типичная теория заговора)
Другие детали, конечно, помню. Но не вижу смысла тут перечислять, ввиду скепсиса со стороны большинства участвующих в дискуссии по типу "Пастернака не читал, но осуждаю".
Важной деталью, думаю, будет факт, что в теле-программе искомый фильм (по-моему) отсутствовал.
Про теорию заговора скажу, что на данном сайте 90 процентов публики даже не знают элементарного инглиша (не имею в виду г-на Макса Жолобова), но в жарких спорах о соответствующих темах участвуют до пены изо рта, кстати.
ну и хорош на эту тему. иной реакции на топик не ожидал.
А я был в тот день на самых подступах, у ГУМа. в футболке другого исполнителя. еще продавались билеты по 1000 на задворки. потусовался часа полтора .... и повернул в метро, домой. еще светло было.
не хотелось грустных эмоций спустя лет эдак ...18. но они все равно есть.
>>>И с каждым годом - всё сильнее.
Re: Новость "Книга «Быть Джоном Ленноном» должна выйти на русском языке летом 2021 года" Автор:parkinДата: 08.05.21 19:54:30
и в свою очередь перевод, легший в основу русской книги (от некоей С. Литвиновой), был начисто перепечатан из журнала "Иностранная литература" за декабрь 1989.
так что где уж "нового"... не было бы хуже "старРого"
Re: Новость "Книга «Быть Джоном Ленноном» должна выйти на русском языке летом 2021 года" Автор:parkinДата: 08.05.21 19:47:58
причем перевод "того самого" первого варианта одновременно является первой русскоязычной книгой о Джоне, 1990 года выпуска... не очень недавно было))))
Re: Новость "Книга «Быть Джоном Ленноном» должна выйти на русском языке летом 2021 года" Автор:parkinДата: 08.05.21 19:46:15
а кто сказал, что он скажет Нового ?? самый первый вариант биографии Джона от этого афтора датируется 1981 годом. соответственно, данное издание - "расширенное и дополненное"...
Re: О Rolling Stones замолвим слово Автор:parkinДата: 08.05.21 18:33:30
Однако Вы пропустили часть материалов за уже "охваченный" период из RS Magazine.
Назову их поименно:
Random Notes - Мик дает концерт в Webster Hall, воссоединение The Faces с Роном и Биллом, и Unplugged Рода и Ронни, все с фото и на одной странице -- февраль или март 1993
Random Notes - Чарли и его Квинтет дает концерт в Нью Йорке 11 октября 93, отель "Algonquin". с фото. Месяц публикации не помню, но помню цитату на вопрос от того "что он ждет от нового басиста Стоунс" -- "As many laughs as Bill Wyman" (c)
Статья о совместной записи Джорджа Джонса и Кита, с их фото --- ориентировочно ноябрь 1992
Очень надеюсь, что найдутся у Вас в закромах.
Re: Бутлег недели - Paul McCartney - Return To Pepperland - The Unreleased Album Автор:parkinДата: 10.03.21 20:17:23
>...жизнь пролетела, >а что ты хотел? >Нельсон Мандела >сидит, как сидел... >(с) МЖ
двадцать лет сплыло кто б угадал нельсон мандела также страдал
людей хотенье любовь, понимЕнье делать чего-то дай ЩАС!
*** боюсь, что более известные эквиритмические переводы этой и других песен виа битлс и других исполнителей не намного лучше этого... поэтому не надо наверно))
я за Вас продолжу.... что это был брайан джонс из the undertakers, который играет и на альбоме mcgear (1971). но опять, не вижу причины не верить самому Со-автору "you know my name". если САМ это действительно сказал.
>2parkin: >>а брайан джоунс, например, больше звуков издал >>на you know my name?? и однакож кто в его славе >>многостаночника сомневается ,,,(кроме нас с Вами) >Я читал, что на указанном треке партию саксофона >играл другой Брайан Джонс. )
я тоже читал. но маккартни в интервью, изданного бонусом к книге хантера дэвиса в москве, 1990 г., называет именно этого. не вижу причин ему не верить. другое дело - а подлинное ли интервью ??))) тогда Ваш и мой долг - спросить у пользователя Elicaser на предмет реальности указанного в той книге источника... сейчас не могу поднять это издание, ибо есть в наличии лишь другое. искомый вариант издания - в качестве иллюстрации к моему посту. в других изданиях отсутствует.
заодно и Вы уж обнародуйте пожалуйста источник с "другим" джоунсом....
>На странице, посвященной альбому Роллинг Стоунз >Out of Out Heads в англоязычной википедии присутствует >следующая информация: "... the album also contains >musical contributions from former Rolling Stones >member Ian Stewart, and The Beatles drummer Ringo >Starr. (Альбом также содержит музыкальный вклад >бывшего участника Роллинг Стоунз Иэна Стюарта >и барабанщика Битлз Ринго Старра.)"
А вы спросите у самого главного знатока роллинг с. на этом сайте и в этой стране..
у него и фамилия - то ли стоун, то ли сатисфакшен.... какой-то их близкий родственник. м/б еще один сын брайана.... спросите ОБЯЗАТЕЛЬНО! мало Вам не покажется))
так и Ринго на гитаре играл в Coochy Coochy, и на фортепиано в Let It Be/Piano Boogie. А на одном албанском сайте есть даже топик - Ринго Старр мультиинструменталист))
>Ну зачем тогда писать имя Майлза Дэвиса вместо >Нила Янга и Элтона Джона? Зачем писать несколько >раз про Блекмора в интервью Маккартни когда Пол >не упоминал его? Можно же было перевести эти фрагменты >ближе к оригиналу с сохранением названных имён.
Можно предположить, что имена Янга и Элтона были менее востребованы в тот период у советского слушателя... может быть... и потому о них было бы не особо интересно читать, по мнению переводчика, он же соавтор. (например на этом ресурсе в начале 2000-х некто жаловался на отсутствие на рынке Горбушка пиратских номерных сд Элтона Д, на что ему ответили, типа, а спросу-то нету у народа)
а вот Блекмор вообще и дип пепел в частности - и вообще со временем стали русской народной группой. Как некий пользователь данного сайта как-то в полемике описывал: "Ваши совдеповские вкусы с дип перплом, смоки и британскими песнярами - юрай хипом... (с)"
Re: Статья "Джон Леннон: Я люблю только рок-н-ролл, я дарю его вам, всему миру" (издание "Студенческий мерид... Автор:parkinДата: 19.02.21 12:11:29
в защиту кастальского и др подобных выдумлянских интервью и статей - только один довод. перевести максимально достоверно силами советс. языкового образования и двухтомного словаря мюллера, это было тогда очень трудно. в таких рок материалах полно жаргона и идиом, которые только сейчас доступны для перевода благодаря ресурсам онлайн словарей. в годы ссср и е,б,н таких справ. изданий были единицы. поэтому выдумывались целые абзацы вместо каких то определенных фраз, туманных для не знающего специфики языка, или истинного предмета обсуждений
а уж что говорить о материалах западной прессы ? попадали с опозданием в полгода в россию -ссср.