Поздравляем с днем рождения! |
|
kasparov_i (31), Nastyonka (31), Spring (35), Ivan1986 (38), Katherina (40), Donna May (46), Arlont (54), kiev777 (56), valder (56), Edvvard (59), FANFAN (63), BlackBirdt (65), Smith2017 (65), pet (66), Дон-Кихот (68) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
Old_TV_Fan (7), ПРОХА (11), Gladys (15), Alessandro (15), Beach Boy (16), Робин (16), Em (17), Delon (17), Nat_Fish (20), Ringo Claus (20), baby-blue (21), MathreneD (22) |
|
|
|
maxVmax
|
|
И ЭТОТ «ЧУДАК НА ХОЛМЕ» ГОВОРИТ , ЧТО ОН КОГО –ТО «ОДНОЙ ЛЕВОЙ» ? ВСЁ ЭТО /…./ СДЕЛАНО НЕ НА КОЛЕНКЕ , А ТЩАТЕЛЬНО И с УСЕРДИЕМ ( СО ЗНАНИЕМ ТЕОРИИ и «КЛЮЧЕЙ» )
|
|
|
|
MaxVmax : А, СУДЬИ КТО ? cherrysvveet Судьи те, кто заметил рифму в припеве. MaxVmax : Ну, в припеве вы рифму заметили Но как же всё остальное ?! НИЧЕГО ЛИЧНОГО ! = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = cherrysvveet Снова здесь, в СССР. В прошлом пляж Маямский, "Авиапути" = = = = =пляж Маямский, "Авиапути"- Переведите ! Не знал сна ночь напролет; = = = = = = = = =Интересное звукосочетание : «нЕзналснАночь» = = = = = = = = = = = = = = = Похоже на : «ОюшминАльд» = «Отто Юльевич Шмидт на льду» = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =Предлагалось же : «Сна не знал ночь напролёт» На коленях куль бумажный был в пути, Стал тошнотным ТОТт полет.= = = = = = = = Опять «довесок» в виде слова «тот». Халтура (( = = = = = =Может, сьсьсётаки : «Тошнотворным был полёт» «БЫЛ тошнотным НАШ полёт»
Вернулся я в СССР.= = = = = = = = = = =Вернулся *в эСэСэСэР - слушайте саму песню - Вы б знали, как вам повезло, сэр!= = = Вы б знали, как Вам*СВЕЗЛО, сэр – слушайте песню Снова здесь, в СС*Р. = = = = = = = = = = «… здесь в эСэСэ-эР» Два «Эс» - сильно !
Уезжал надолго, все забыл я здесь, Что ж, я рад, что дом - вот он;= «ДОмвотОн» опять «ОюшминАльд» (Может «Вот он –дом!») Завтра мой багаж ты распакуешь весь, = = = = = = = = =Извините : Созвучно с «Дон ГондОн» Отключи-ка телефон.= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =: Корейск «Хон Гиль Дон»
Вернулся я в СССР. - Вы б знали, как вам повезло, сэр! = = = Вы б знали, как Вам СВЕЗЛО» слушайте саму песню Снова в Союзе, снова в Союзе, снова здесь, в СССР = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =Сно-ва здеся ! Сно-ва здеся ! Сно-ва в эСэСэСэ-Эр = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = либо : Я в Союзе ! Я в Союзе ! Сно-ва в эСэСэСэ-Эр Украиночки вообще отпад,= = = = = = = = = = Украин*ки воще отпад – слушайте саму песню На запад ни ногой; Москвичкам петь и кричать я рад,= = = = = = = = = = = = =«Кричать москвичКАМ» - Сильно ! = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =Что вы собрались кричать москвичкам ? = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = «МосквичКАМ ПЛЯСАТЬ я рад» Вы русский, воще ? А Грузия как дом родной-ой-ой-ой-ой... мой.= = = = = = = = = = = = = =род –Ной –Ной- Ной
Все за мной!
О, покажи же мне заснеженный Кавказ, = = «ПокаЖЫЖЕ» Интересное словосочет : «Жижа» = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Может, -«покажиТЕ мне» О Шоу ми раунд - О Покажи зэ сноу пикт - - - - же мне за- маунтинз - - - - - - -снежен- вэй - - - - - - - - - - - ный дАун сАус- - - - - =БЛИН= Кавказ = = Может : О, покаЖИЖА мне заснеженный ВАШ Кавказ Отведи в свой отчий дом; = = = = = «Отведи» …под дулом АК . Может : Пригласи в дом Дай услышать балалаек звонкий бас,= = = = = = = = «Звонкий бас» Это всё-равно, что сказать = = = = = = = = = = = = «светлокудрый брюнет», «лентяй-трудоголик» , «сильный хиляк» и пр Встретив с дружеским теплом.
|
|
|
|
cherrysvveet : И надо бы переводить последовательно, а то у вас в одном месте "out" переводится как "нок/аут" (два слога), а в другом такой же "out" - как "хор" (один слог). Вместо "нокаута" пусть уж лучше будет "отпад". MaxVmax : «аут-нокаут» - Шо за бред ? «Аут» у меня в тексте засветился два раза : Украинки воще – нокаут С москвичка-ми жгу под "Твист энд Шаут" Проверка на синхронность : Украинки воще – нокАт //Аут С москвичка-ми жгу под "Твист энд ШАт"// Шаут Всё синхронно
|
|
|
|
cherrysvveet : Как живёшь ты , Отчий Дом !?" - абсолютно необязательная вопросительная интонация. MaxVmax : - Отличный пример словоблудия ! ( Юрист начал свист ) «Плюс» подать как «Минус» ! Это надо уметь ! Кстати , есть довольно известная песня : «Как живёшь ты , отчий дом ?!» )
|
|
|
|
cherrysvveet : Ваше "Дружбы сохраним тепло!" - абсолютно необязательная инверсия . MaxVmax : - Какая инверсия !? Всю ночь не спал – думал , где вы здесь инверсию увидели !? И чем это невинное предложение обратило на себя внимание В плакатах – сплошь и рядом «Дадим миру шанс !» или : «Маечку привези !» Вместо : «Привези маечку» )
|
|
|
|
cherrysvveet : Кстати, по поводу припева: рифма там есть, надо быть внимательнее. I'm back in the USSR You don't know how lucky you ARE (!!!) boy Поэтому стОит остановиться на моем варианте ("Вы б знали, как вам повезло, сэр!"), если конечно не додумаетесь, как расширить пределы совершенства. MaxVmax : ПРИКЛЮЧЕНИЯ НЕУЛОВИМЫХ -2 : -Мадемуазель ! Я Вам уже тысячу раз говорил : - У меня нет племянника ! – Я незаконнорожденный ! ( Раздаются выстрелы в потолок ) = = = Действительно – надо быть внимательным Всю дискуссию тысячный раз повторял : I'm back in the USSR – НА БУМАГЕ ( Пример : =И= снова я в эСэСэСэР ) I'm back in th*USSR - - - - НА ДИСКЕ ( Пример : Я снова в эСэСэСэР Без =И=) You DON'T know how lucky you are (!!!) boy – НА БУМАГЕ You d* know how lucky you are (!!!) boy - - - - - - -НА ДИСКЕ = В вашем случае автоматически должно получиться : Я снова в ваше селО Вы б знали как Вам СВЕЗЛО , сэр ! Я снова к вам ваш АпатИт Вы б знали, как Вам ФАРТИТ, сэр ! Я снова к вам АрзамАс Вы б знали как рад за ВАС , сэр !
|
|
|
|
cherrysvveet Переносить "B O A C" дословно как-то примитивно; кАлек по возможности лучше избегать MaxVmax : - Это, таки, перлы ! Основы переводов попраны ! Попран принцип, который у англичан звучит , как «LET*S CALL THE CAT – THE CAT» Это ж надо ! «Плюс» подать , как «минус» Расстреляли ( сожгли на костре ) за то, что перевёл В О А С , как . . . В О А С
|
|
|
|
cherrysvveet : . Кстати, задумался, калька ли вариант "от укрАинок выпадаю в аут"? Пожалуй нет, в любом случае, калька кальке рознь. Опять же, там скорее звучит как "ат" - "шат", чем "аут" - "шаут". MaxVmax : "от укрАинок выпадаю в аут" : Получается не на бумаге : ОТ …у-кра-И-нок ВПадАю в аут ( в ат ) ВЫпадают , кстати , «в осадок»
|
|
|
|
= = 3й куплет неправильный Он должен звучать так : How can I help ? = Как я могу помочь ? I can't let it go = Хоть я и не могу оставаться в стороне You say time will heal = Ты говоришь , что со временем всё уконтропупится I don*t think so = Не думаю ((You think – it*s so ? (( Ты уверен ? / с горькой иронией /
|
|
|
|
MEDICINE JAR (10-летию темы посвящается ) MxVasiliev /CoErAllen / JiMcCulloch / McCartney (бас )
WINGS ИДЕАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ ? Судя по странностям текста , - песня авто-биографична : = = You say time will tell, I hope that*s true Не прощщщще написать наподобие : It is time to tell Аll - and that*s true = «Пришло время сказать ВСЁ - и это будет справедливо» Т.е. (типооо ) : «Пришло время рассказать всю горькую правду» = = let go*=выражение, отсутствующее в английском языке . let IT go – ещё куда ни шло = = So don't forget the things YOU said Может : So don't forget the things WE said ? = Не забудь , что МЫ тебе говорили ?
Итак : 1 Whats wrong with you ? Ну что с тобой ! I wish I knew Хотел бы знать ((Хочу я знать You say time will tell, - Время даст ответ ! I hope that*s true - Да, как сказать ! ((- Ну, как сказать !
There's more to life than blues and reds Не вся же жизнь из наркоты (( . . . из кислоты (( Из наркоты //кислоты// вся жизнь твоя . . .
I say, I know how you feel, now your friends are dead. Я вижу горько тебе – ведь //все/раз// друзья мертвы (( . . . мертвы друзья ((Что скажешь, если узна=ешь, – друзья мертвы // мертвы друзья (( Твои друзья все мертвы – это зна-ешь ты-и (( Друзья мертвы и за ни = ми шага – ешь ты-и (( Друзья мертвы и к моги= ле ползёшь вслед ты-и (( . . . ползёшь и ты (( Если как-то дойдёт , что друзья мертвы // мертвы друзья (( Всё никак не дойдёт , что друзья мертвы // мертвы друзья (( И что же чувствуешь ты раз //коль// друзья мертвы
=А : Dead on your feet, you won't get far Смерть уже здесь ,- + ((Смерть над тобой + + ты не уйдёшь
If you keep on sticking your hand + in the medicine jar. Если рУ-ки От ам-пу-лЫ + резко + не уберёшь (( + //резко /всё же / тут же / сразу / быстро / сходу// не уберёшь (( + //не уберёшь // не оторвёшь ! // не отдерёшь ! (( Если рук от ампулы ты . . . + (( Если ты от ампулы рук . . . + (( Если ты от ампулы , друг , руки // ручки // . . .+ (( Если враз от ампулы ты руки // ручки . . . +
2 Now don't give up ! А – ну, держись ! ((Давай держись ! ((Держись давай ! ((За жизнь борись ((С собой борись
Whatever you do Цена высока ! You say time will tell, - Время даст ответ !
I hope that's true - Надеюсь – да ! ((- Надеюсь, - так !
If you go down and lose your head Теряешь разум , вниз летя I say, I know how you feel, now your friends are dead. + Что скажешь, если узнаешь – мертвы друзья
= А . . . 3 What can I do ? Что я могу ? I can't let go* / let go*=выражение, отсутствующее в английском языке Переведём это как let IT go/ / Не всё мне равно You say time will heal Время лечит всё (( Время вылечит but very slow Но медленнО So don't forget the things you said Так не забудь свои слова // слова свои
I say I know how you feel now your friends are dead. Что скажешь, если узнаешь – мертвы друзья-а // друзья мертвы-и
= А . . . .
В тех ампулах яд ! Хор : С зельем (флакон*) != Много раз
«флакон»*- заимствовано у СОЛОВЬЁВА |
|
|
|
Обсуждение новости: "Новость "Назван самый популярный альбом всех времен в Британии"" Автор: maxVmax Дата: 14.10.18 21:22:05 | Перейти в тему |
|
|
|
Может быть он так любим, потому что связан с "любимой" историей о предполагаемой гибели любимого ПОЛА ?
|
|
|
|
Вернёмся всё же к COME TOGETHER , а то что-то мы удалились от темы , хотя МОРЖ здесь фигурирует. Из той же книги ( неожиданно ) : Walrus gambols ("моржовые кульбиты"). = = = = = = = / прим : не Walrus gumboot = резиновый сапог // презерватив / |
|
|
|
И наконец 64 можно представить как " восемь на восемь" В 8 на 8 неужто ( ужели ) бросишь ? Будешь ли кормить ?
ПОЛУ к 70-летию посвящается ! ( MxVMx / McCartney ) 1 Я полысею, стану я стар через много лет ((много лет спустя )) Будешь ли мне валентинки посылать, В день рождениЯ наливать ? (( С ДР-я поздравлять )) Если вернусь без четверти три ,- дверь ли отворишь ?
— Будешь любить ли, будешь кормить ли в 70 , малыш !? 1 ((Дверь отворишь ли, если приду ((вернусь)) - поздно ночью я ? — Будешь любить ли, будешь кормить ли в 70 меня ! ))
ВАРИАНТ 8х8 = 64 Если я поздно вернусь , - как насчёт дверь мне отворить ? В 8 на 8 неужто (( ужели )) бросишь ? Будешь ли кормить ?
====== Постареем мы ! Я останусь навек с тобой ,- слово лишь скажи ! (( только лишь скажи )) 2 Я – на все руки , - пробки б сменил , если б свет погас У камина свитер стала б ты вязать (( Свитер у камина стала б ты вязать )) В воскресенье шли б погулять (( шли бы гулять )) Садик возделать , грядки вскопать, - что ещё желать ?
— Будешь любить ли, будешь кормить ли в 70 опять ?!
ВАРИАНТ 8х8 = 64 Садик возделать , грядки вскопать, - что тут говорить ? В 8 на 8 неужто (( ужели )) бросишь ? Будешь ли кормить ?
= = = = = Летом можем снять себе домишко если дёшев нА ОстровЕ мы Уайт ((снять себе мы домик /снять себе коттеджик ))
(((= = = = = Летом мы снимали бы домишко если дёшев нА ОстровЕ мы Уайт Скромно жили бы . . . Вера Дейв и Ник )))
Скромно заживём ! На ко –ле-нях твоих внучки ! ((А-А-А Внуки на руках !)) Вера , Дейв и Джон 3 Шли мне открытку, строчку черкни : с мненьем ознакомь ((мненье изложи)) ((с мнением своим)) (( как ты там живёшь ?)) ПрОшУ мысли чётче излагать тебя – искренне тебе преданный я ! ((засыхаю по тебе я )) (( вечно сохну по тебе я )) (( буду сохнуть по тебе я)) ((сохнущий весь по тебе я )) ((весь иссохший по тебе я)) Дай мне ответ свой в том духе , мол : - О , навек твоя ! (( Дай мне ответ свой в том духе , что ты навек моя !)) ((Дай мне ответ свой типа того : «Я навек твоя !» ))
---— Будешь любить ли, будешь кормить ли в 70 меня !
ВАРИАНТ 8х8 = 64 Дай мне ответ свой в том духе , мол : « Без тебя не жить !» (( Дай мне ответ свой в том духе , что « Без тебя не жить !» )) (( Дай мне ответ свой типа того : « Без тебя не жить !» )) В 8 на 8 неужто (( ужели )) бросишь ? Будешь ли кормить ?
|
|
|
|
Ещё тут особо проницательные заметили , что "чёрно-белый" ПОЛ никогда не глядел на гриф гитары ПОЛ "поздний" постоянно на него поглядывает . Закадровый комментатор загробным голосом грит , что "я , как басист - профессионал утверждаю , что это разные люди !" |
|
|
|
Обсуждалось ли то, что именно в то время , когда ПОЛ приложился на мопеде по законам астрономии в эти дни не могло быть никакой Full ,really huge луны ? Full и really huge по тем же законам луна была 8 го dec
|
|
|
|
До кучи : - Ролик, где ПОЛ исполняет YESTERDAY , играя на гитаре не как левша - На барабанах не как левша - А, тут ещё ПОЛ забыл на одном из шоу как называется БЕСА НЕ МУЧАЙ ( BESAME MUCHO ) в его же исполнении - Интересное сравнение УГЛА НАКЛОНА ПОловых ушей , где уши оказываются , всё-таки, одинаковыми, но когда их совмещают , то лица начинают "кивать" при их покадровом воспроизведении ( возможен фейк,- я не спорю ) |
|
|
|
Наконец, последняя часть рассуждений о морже ( из той же книги ) …. Но вернемся к песне "Я - Морж". В ней еще немало странных намеков и причудливых символов. Как мы уже говорили, Леннон находился под большим влиянием Льюиса Кэрролла, и на создание этой песни его вдохновили кэрролловские "Морж и Плотник". Рассказывает сам Леннон:
Первая строка пришла мне в голову во время одного из кислотных путешествий в выходной день, вторая - во время следующего путешествия, а закончил я песню после того, как встретил Йоко... Это из главы про Моржа и Плотника кэрролловской книги "Алиса в Зазеркалье". Я обожал эту прелестную поэтическую сказку. Мне никогда не приходило в голову, что Льюис Кэрролл имел в виду капиталистическую систему. Я никогда не углублялся в тайный смысл того, что на самом деле там подразумевалось, как это делают люди с каждой из работ битлов. Уже позже я вернулся к этой книге, снова ее просмотрел и вдруг понял, что Морж-то в этой истории был отрицательным персонажем, а Плотник - положительным. Я подумал: "Вот черт, я поставил не на того парня. Нужно было написать "Я - Плотник"". Но ведь это звучало бы совсем иначе, не правда ли?
Насчет того, что это действительно звучало бы совсем иначе, Леннон, пожалуй, был прав. Если бы песня называлась "Я - Плотник", поборники религиозной морали клялись бы, что Леннон сравнивает себя с Христом. Вряд ли Джон сгорал от желания подвергнуться очередному суду инквизиции... или сгорал? С другой стороны, вполне вероятно, что Леннон вложил в название песни довольно глубокий смысл. Возможно, Моржом был именно он.
В книге Кэрролла Морж обманул семейство устриц, пригласив их прогуляться вдоль бережка. Эти устрицы стали жертвами жестокой шутки Моржа.(съел устриц=прим) А вдруг Джон Леннон точно так же мистифицировал публику, держа нас за доверчивых устриц? = = = = = = = = = = =БЕЛЫЙ АЛЬБОМ Как обычно, главное значение придавалось песням, и именно в текстах песен искали скрытый смысл. В песне Glass Onion ("Стеклянная луковка") слова Here is another clue for you all. The walrus was Paul ("Ну, так вот вам всем еще одна подсказка. Моржом был Пол") могли означать, что Пол был обманщиком. Если вы помните, в сказке Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье" именно Морж обманул устриц:
О, Устрицы! - воскликнул Морж. - Прекрасный вид кругом! Бегите к нам! Поговорим, Пройдемся бережком. Но чур, лишь первых четверых За ручки мы берем... Но мигом четверо юнцов Выходят на песок... И сквозь прибой им вслед гурьбой По четверо опять Выпрыгивают устрицы, крупнее не сыскать. И все хотят поговорить, И все хотят гулять."
В нашем случае, если Моржом был Пол, то не составляет труда догадаться, что роль Плотника доставалась Леннону. На пару они могли разыграть прессу и публику, которые слышали только то, что хотели слышать, и видели только то, что хотели видеть.
Итак, Моржом был Пол, Плотником - Джон. Самым знаменитым в истории плотником, конечно, является Иисус. Джон наверняка мог проследить эту аналогию. Работая над Revolution, 9, Джон Леннон возвестил одному из своих друзей, Питу Шоттону, что он (Леннон) на самом деле является Иисусом Христом. Это случилось перед рассветом во время ЛСД-"путешествия". Леннон немедленно вызвал остальных "Битлз", деловых партнеров из Арр1е и сообщил им эту сенсационную новость. Пораженные нео-апостолы испытали легкий шок и, вполне вероятно, изрядное раздражение, поскольку ради этого откровения их ни свет ни заря вытащили из постели. Они дипломатично ответили, что им потребуется некоторое время, чтобы свыкнуться с благой вестью.
|
|
|
|
Также возможно уже обсуждалось изменение местонахождения проборов ( причёска ) |
|
|
|
Говорили здесь о том , что есть куча фотографий , где ПОЛ держит "ёмкости для питья" и сигареты правой рукой ? Правда, фейкмейкеры могли отзеркалить изображения |
|
|
|
Здесь не про фильм говорится Ты , наверное , плохо статью прочёл Чёй-то ты как - то сегодня : без мата ... Банов испугался |
|
|