А вот и окончание идиотского описания того, чего и как быть не может...
=И бесцветно-невзрачная пасторская дочка зачитала однообразно-тоскливым голосом наивно-восторженные вирши. Ей поаплодировали приличия ради. Блэкмор не слушал: его мысли вертелись вокруг значения кольца: неужто налетят? И кого сунут в заскорузлые руки: эту дурищу с камеей как у маменьки или бесцветную пасторёнку? А ведь у преподобного Джонса ребятишек три штуки, версификаторша непривлекательная--младшая. А, значит двух (парня и девку) уже пристроил куда-то? Так паскудливо думал Ритчи, пока другие продолжали есть.А затем миссис Блэкмор произнесла: --Ричард, будь добр, принеси чайник. Ели всё, что было на столе, пили глинтвейн и чай. Продолжили приличествующую и дозволенную беседу. --Наши старшие дети окончили школу и пошли дальше учиться--рассказывала пасторша дамам за столом--и Джеральдина тоже закончит и пойдёт в колледж дальше учиться, дабы стать уважаемым человеком и приносить пользу своим трудом стране. И в прошлом году на Рождество все собрались дома. А вот Вы, мистер Стейплс, где в прошлом году встречали Рождество, наверное, в своём доме, за столом, с родными? --А вот ошибочка вышла--пробасил медведь в старом, но ещё крепком пиджаке--я, того, в пабчике встречал, не с чаем, а с элем. --Лучше пусть мистер Блэкмор расскажет нам про свою главную гордость--своего Ричарда Хью--предложил Рейнольд Деррин. --А что рассказывать-то: Вы его, должно быть видели по телевизору на шоу.............Эту передачку почти все смотрят. Лучше пусть он нам сыграет. Ричард, покажи, что умеешь. Сжавшийся пружиной Блэкмор-младший, распрямился и повеселел: принёс гитару, сел поудобнее и начал с "Зелёных рукавов", потом сыграл рождественскую песню и, раззадорившись, взялся за любимый им прогрессив и Purpl'овские песни (что можно было тогда сыграть--до "Дыма над водой" и прочих эталонов группы было ещё далеко). И ему вдруг стало легко, будто своей музыкой Ритчи раскидал по сторонам всех хищников и вырвался из цепей. "Вот она, магия моей "фендерушки"--думал гитарист--эх, Янушку бы сюда, уж мы бы с ним такой концерт закатили". Музыка смолкла и все, даже пугливая пасторская дочка, искренне поаплодировали Ритчи. Аманда с камеей как у маменьки оценивающе-презрительно поглядела на него. Старик Блэкмор подбодрил сына взглядом. --Так он у Вас музыкант--спросила удивлённая пасторша Джонс--и где же играет? --Да в группе какой-то--ответил ей старик Блэкмор, попивая глинтвейн и закусывая каштанами. --А я подумал, что в оркестрике или на танцах или у популярного певца--разочарованно произнёс Деррин. --И чего в этих группах хорошего--подала голос Аманда Уайтфилд--эти рок-музыканты сплошь и рядом отъявленные пьяницы. Уайтфилд-старшая бросила на дочь такой взгляд, что она чуть не окаменела и едва не выронила вилку из рук. --"Если бы не Сочельник и гости, то я бы тебя, дурища носатая с камеей, шваброй, шваброй, шваброй, тварь"--злобствовал про себя Ритчи, сжимая в руках "фендерушку". Виолетта Блэкмор сочувственно посмотрела на непутёвого сына. --А ведь это так--произнёс пастор, дожевав пирог--я много раз слышал, что музыканты и певцы в этих группах пьют, девок и баб пачками в нумера таскают, да и опиумом не брезгуют. А попробуй так себя поведи простому оркестранту, так тебя дирижёр сразу же вышвырнет. Там нужно чуть ли не каждый день работать над игрой на инструменте, иначе не сможешь играть по нотам и в совершенстве любой концерт. И это всё всякие "Жюки" да "Перекати-поле". Эх, жаль, что Ваш Ричард так и не пошёл в лётное и не стал работать во славу родной авиации. --Ну, если уж кто виноват--протянул Блэкмор--так это я, вяжите меня, такого мерзавца: это я ему гитару тогда купил. --Видели мы Вашего Ричарда--хором заявили Деррины--по телевизору его с этой группой показывали. --Мы тоже--повторили Арнольд и Виолетта Блэкморы. --Да все, небось, видели--пробасил Захари медведеподобный Стейплс--а по мне так нехай эти группы живут, с ними веселее, особенно в пабчиках. Потом смотрели телевизор--очередной чинный рождественский концерт с хорами и эстрадными звёздами, певшими чувствительные балладки и праздничные песенки. Ритчи был зол: надо же, о нём так отозвались, да ещё кто: гости в доме родителей. Ближе к полуночи прощались: пастор Джонс с женой и дочерью, Уайтфилды и медведь Стейплс отправились к себе домой. Деррины остались ночевать (им выделили комнатку для гостей). Ритчи, раздевшись, залез в спальне в свою кровать, закутался в плотное тяжёлое одеяло и заснул и снилось ему... ...Десятилетний Ричард Хью Блэкмор стоял в кухне дома миссис Смитсон--знакомой родителей. Под ногами у него бегали котята, покрытые взъерошенной густоватой шёрсткой. Смитсон чистила кабачок. В кухню зашёл, задев пушистым длинным хвостом полуголые ноги Ритчи, большой полосатый очень пушистый кот, каких раньше мальчик не видел. Котята, задрав хвостики, понеслись к нему. Кот лёг на пол, растянувшись и выставив пушистое брюшко и начал вылизывать попавшегося под передние лапы котёнка. Остальные пытались присосаться к брюшку, ища молоко, но натыкались на шерсть. --И чё ты тут развалился?--строго спрашивала животину миссис Смитсон--всё равно тебе их кормить нечем, вон, лучше вылижи эту ораву хвостатую. Кот недовольно мявкнул и свернулся кольцом. --Нате, пострелята--хозяйка бросила на пол котятам кусочки мелко рубленого мяса--ешьте, и ты, Бастер, хватит, валяться, иди лопай со своими ребятишками. Пушистый кот Бастер, поев, собрал под боком котят, свернулся кольцом, согревая выводок, и замурчал. --А где же кошка, миссис Смитсон?--спросил Ритчи, угрюмо глядя себе под ноги. --Мышкует, поди--ответила хозяйка--ссыпая куски кабачка на сковородку. Тут что-то шурхнуло и прошелестело мимо них. Блэкмор поднял голову и увидел, что в окно впрыгнула такая же большая и пушистая кошка, в пасти которой торчала свежеубитая мышь. --Майра,пришла, не запылилась--миссис Смитсон глянула на кошатинку--не, мышь жри здесь и вместе с котятами своими. Кошка-мать мяукнула, котята вылезли из пушистого кольца свернувшегося кота и побежали со всех лапок к матери. Кошка положила добычу на пол и принялась показывать котятам, что с ней делать... --Доели--спросила хозяйка--идите, вон, молока или водички полакайте. Кошка Майра лежала растянувшись на боку, рядом котята, присосавшись к ней, питались кошкиным молоком, надавливая лапками на тёплое пушистое брюшко. Кот-папаша сидел рядом, выгнув спину и подобрав под себя лапы. На кухне стояло двуголосое мурчание. --Вот отлежитесь после обеда--говорила им миссис Смитсон--отнесу вас обратно в комнату в ящиче... ...Ритчи проснулся утром. В комнате было тихо и светло. И только внезапно раздавшийся звон колокола нарушил покой начала праздничного дня. --Ритчи, вставай--в комнату заглянула госпожа Блэкмор в тёмно-зелёном платье--идём на праздничную службу в церковь.=
Re: С Рождеством!!! Автор:FreeyyaaДата: 26.12.15 20:13:24
=Медведь Стейплс, поняв, что откровенного разговора о буднях рок-музыканта ему не перепадёт, отправился к Ритчиным родителям. Того гляди начнёт расспрашивать про то, что им устроил заботливо выращенный блэкморёнок. И снова затопал медведь и шаги становились всё слышнее и, вот, забили по ушам Блэкмора-младшего. В дверях показался Захари Стейплс, несущий в ручищах блюдо с "гвоздём программы"--гусём с красно-бронзовой корочкой, возлежащим на блюде в окружении яблок и овощей, запечённых в духовке. Ритчи замер, сжав руки в замок, глядя на Стейплса будто на акробатку в цирке, что вот-вот взмоет под купол. "Лишь бы ничего не побил"--вертелось в голове у гитариста. И медведь исполнил его желание, заботливо и аккуратно поставив в центр блюдо с гусём. --Уф--здоровяк провёл рукой по лбу--Вы бы, Ричард, помогли еду носить. Блэкмор вскочил со стула и полетел, едва не сшивиб медведя, на кухню, уж лучше он будет таскать блюда с едой, чем думать, разобьёт ли чего-нибудь Стейплс или нет. Стол заполнялся: каштаны, пастернак, мятный соус, пирог. Снова звонок в дверь. Госпожа Блэкмор побежала открывать. В прихожую вошли Рейнольд и Беатрис Деррины. --С праздником--произнесли они в унисон. Благородная пара прошла в гостиную, заняв соответствующие места за столом. Миссис Деррин, пожилая дама (бывшая помощница аптекаря, любящая поговорить после стаканчика про лекарства) в буклях и красно-зелёном бархатном платье с ниткой жемчуга на шее, окинула оценивающим взглядом Ритчи, будто хотела сказать, что не самого высокого мнения о его занятии. Рядом с ней сидел её супруг в дорогом пиджаке с прилизанными седыми волосами, не произнося ни слова. После Дерринов пришли новые гости: преподобный Джонс с женой и младшей дочерью--невзрачной шестнадцатилеткой, глядевшей на Ритчи будто кролик на удава. Последними заявились мать и дочь Уайтфилды. Эмилия Уйатфилд, в вишнёво-белом, с камеей на шее, её дочь, Аманда, одетая в фиолетовое, тоже с камеей, как и маменька, и ниткой тёмно-красных мелких бус. --Здравствуй, Ричард Хью--произнесла госпожа Уайтфилд--смотрю, ты уже играешь в профессиональной группе. Я тебя видела в передаче по телевизору. Я знала, что ты, всё-таки, пойдёшь в музыканты. Гости собрались за столом. Ритчи удалился в свою комнату, чтобы переодеться (снова в чёрное). Миссис Блэкмор, одевшаяся в нарядное золотистое платье, поставила на стол венок со свечами и зажгла их. --Садитесь, уважаемые гости--произнесла она--а теперь мы принесём пудинг. В тёмную комнату, освещённую лишь зыбким пламенем свечей, внесли горящий голубым и жёлтым пламенем пудинг, на который пасторская дочка глядела как завороженная. --Все садимся за стол--произнёс Блэкмор-старший. Все уселись, какое-то время молча глядели на свечи, пудинг, красные листья пуансеттии (или только Ритчи смотрел на неё), пока глава благородного блэкморовского семейства не произнёс: --Ну всё, приступаем к трапезе! И гости приступили к дегустации того, что приготовила миссис Блэкмор (переодевшаяся к празднику в золотистое шёлковое платье и надевшая на шею дорогое колье с бриллиантами, то самое, что носила по праздникам тогда, когда Ритчи ещё был мал и бегал по лужам, не зная о существовании гитар): они пробовали каштаны, ветчину, тушёные овощи, лепёшки с кеббеном, капусту--всё, что могла предложить английская домашняя кухня. Время шло к полуночи. Поднаевшиеся гости решили перейти к дозволенной праздничной беседе. --В прошлом году на Рождество снега было меньше--произнесла госпожа Деррин, положив на стол вилку. --Надеюсь, погода на каникулы будет хорошая--вторила заданной теме Эмилия Уайтфилд. --Всякая погода хороша--раздался голос пастора--снег тоже нужен, как и дождь и солнышко. --А гусь, многоуважаемая миссис Блэкмор удался на славу--прогромыхал медведь Стейплс--давно такого не пробовал. Сидящие за столом покосились на него, но ничего не сказали. И тут в разговор вступил старик Блэкмор: --А давайте возьмёмся за пудинг. И взялись: каждый отрезал себе по куску. Ритчи надкусил свой и тут же задел зубом что-то твёрдое: это была монетка достоинством в пенни. Гитарист заметил краем глаза, что Аманда Уайтфилд тоже держит в руках нечто, попавшееся на зуб. И этим славным предметом оказалось кольцо. Уайтфилд-младшая повертела его в худых пальцах, порассматривала, но тут строгий взгляд маменьки вынудил её положить кольцо рядом с бокалом. Гости тут же уставились на неё, как на бегемота или слона. --Колечко-колечко-кольцо--неприлично и грубо проревел Захари-медведь--а Вам, многоуважаемая барышня Уайтфилд, сегодня повезло. Ждёт Вас блестящее будущее и море счастья. А у Вас что, Ричард? Блэкмор, нехотя, поднял руку с зажатой большим и указательным пальцами монеткой. И все уставились на него, прожигая взглядами, мерзкими невысказанными намёками, дикими мыслями и коварными планами--они всё знали про тайные коды, шифры и значения кольца и монетки, осьминоги расправляли скользкие щупальцы, гигантские коты-блошоты напрягали гибкие тела, выпускали острые когти и фокусировали взгляды светящихся жёлто-зелёных глаз на добыче, рыжие меховые лисицы таились в зарослях, ожидая пёстрооперённых кур--зверинец окружил гитариста. Ритчи густо покраснел, опустил голову, сжав руки в замок и впившись ногтями в ладони. Он, будучи б.а.с.п.о.м, прекрасно понимал, что значит сей факт. --А давайте подумаем о высоком и прекрасном--слово пастора вспугнуло звериную стаю--Джеральдина--обратился он к невзрачной дочери, прочти нам свои рождественские стихи.
Re: С Рождеством!!! Автор:FreeyyaaДата: 26.12.15 20:09:47
=--"Ну и пригласили--думал Ритчи, зайдя в свою комнату, где так давно не был--я с такой публикой сдохну от глубокомысленных бесед. Не, право, уж лучше Джон и Йен, намного лучше и интереснее". В комнате, где жил когда-то Ритчи, стояла всё та же кровать, шкаф, стол и два стула, теперь перетянутых. Здесь он сидел в своей норке с акустической гитарой, учась играть, делал уроки, тихо ненавидя школу и учителя математики за то, что требовал решать любую задачу по одному и тому же шаблону. Блэкмор подошёл к окну и приложил к стеклу жилистую и жёсткую ладонь, сразу же отпечатавшуюся, потом прислонился к нему лицом. --"И зачем я это делаю?--подумал гитарист--странно всё это". И он вспомнил, что на полке стоят книги, что он любил в детстве. Он оторвался от созерцания "заоконья" и подошёл к полке, взял книгу в яркой обложке: да это была она: "Сказания о короле Артуре".Перевернул страницу: да, та самая картинка с юным Артуром и белобородым Мерлином, которую он любил рассматривать в туманном детстве. Ритчи вспоминал знакомые ему с той поры имена: Гиневра, Ланселот, Галахад, Моргана...Любил Блэкморюша сказки повыбитых и ассимилированных жителей той, древней Британии. Помнил ли "Беовульфа"? Не, подзабыл изрядно, да и чего там смотреть: Гренделя с его мамашей? Ритчи сел с книгой на кровать и погрузился в чтение: Сочельник окутывал его предвкушениями, снегом за окном, светом бра на стене, запахом корицы. Прошло полчаса, Ричард Хью поставил книгу на полку, выключил настенную лампу и лёг на кровать, заложив руки за голову. Ему чудились в полумраке красно-зелёные драконы с ветками падуба в пасти, рыцари Круглого стола, прекрасные дамы в остроконечных генинах, воительница Медб и плывущая в лодке Астолата для которой узреть Камелот стало роковым. Ритчи грезил и полудремал. И образы послевоенного детства уступили место другим...Ему виделись Purpl'ы: красавец Ян, гордо подняв голову шёл впереди неся в поднятой руке британский флаг, ветер трепал его тёмные волосы, норовил забраться под одежду, но певцу было всё равно: он шёл, будто напролом, раздирая своим стройно-крепким телом снег, ветер и туманную дымку. За ним шли усатый Джон в драповом пальто, Йен всё в тех же очках и с барабанными палочками в руках и Роджер в ковбойской шляпе. --Ритчи, помоги нам собрать на стол!--грубоватый голос Блэкмора-старшего вырвал гитариста из полудрёмных грёз. Угрюмый гитарист поднялся с кровати и отправился на кухню, где ему всучили тарелку с кеббеном. За окном послышался звук, будто позвякивали колокольчики или Пейси слегка ударял по тарелкам на ударке. Блэкмор отнёс в гостиную тарелку с сыром и вернулся на кухню, ожидая новых приказаний. Миссис Блэкмор вытянулась как струнка, прислушиваясь к позвякиванию на улице. Потом встряхнулась, подошла к шкафу, достала оттуда пригоршню конфет и сунула сыну в карман брюк. --Если позвонят в дверь--произнесла она--откроешь и дашь конфет. Носом чую, что это они. Через несколько минут так и произошло: в дверь позвонили. Ритчи подошёл и открыл: на пороге стояли дети с вифлеемскими звёздами, еловыми и падубовыми ветвями. --Счастливого Рождества Вам--пели они звонко-тонкими голосами, протягивая пёстрый мешочек для угощений. --Нате, вам, шельмецы--пробурчал Ритчи, высыпая детям конфеты--ешьте, портите зубы. --Спасибо сэр!--светловолосый бритёнок картинно поклонился Блэкмору, сняв шапку. ...Ритчи стоял в гостиной у окна, подняв голову и смотрел, сщурив глаза, на тёмное небо. Что блеснуло, будто капля или бриллиант: Блэкмор поднёс ладонь козырьком ко лбу и снова вгляделся в черноту: сверкала звезда, та самая, вифлиемская, первая ("до звезды нельзя"). --"Ага, а вот и рождественская звёздочка показалась--слегка улыбнулся своим мыслям Ритчи, переводя взгляд тёмных глаз то на пуансеттию на столе (она же и "вифлиемская звезда"), то на небо с первой звездой--теперь можно и за стол сесть и на "фендеруше" поиграть. В комнату вошёл мистер Блэкмор с куском ткани и стал протирать экран телевизора. --Ребятишки к нам заходили?--поинтересовался он у сына--много их там было или нет? Чего ты им отсыпал. --Конфет--ответил ему повеселевший от предвкушения Ричард Хью--их там было штук пять. --В прошлый раз их штук десять пришло--сообщил старик Блэкмор--уж мы их тогда откормили: и сырку бросили, и конфет, и печенюшек и ветчины кусок. А тебя тогда не было, вот что плохо. --Мы были на гастролях--ответил ему Блэкмор-младший устало-безразличным голосом. --Хороши гастроли--отец Ритчи мял тряпку в руках--когда и на праздник приехать к родным нельзя. И как только тебе такая жизнь нравится. Гитарист молчал, рассматривая серые тапочки. Папаша Блэкмор глянул на него и вышел из комнаты. Ритчи смотрел на заставленный яствами стол, фарфоровые блюда, изящные хрустальные бокалы, тонкие чайные чашечки--всё, что доставалось лишь по большим праздникам. На него глядели сыр, печенье, ветчины, фрукты, конфеты в стеклянной вазочке, тушёная капуста, лепёшки из овса. --"Эх, сегодня наемся, главное--не переесть--паскудливо думал он--а ведь ещё будет гусь с яблоками и пудинг с монеткой". В дверь позвонили. Открыла миссис Блэкмор. В прихожей раздался громкий бас. --Здравствуйте. С наступающим Рождеством и следующим за ним Новым Годом вас! Ритчи сразу понял: это Захари Стейплс с папиной работы и соседней улицы. Панибратствующий тип. Носит зимой тяжёлое вышедшее из моды пальто медвежьего цвета "зато надёжное и снашивается мало". Сейчас он раздевается в прихожей и потом зайдёт сюда, загораживая проход своим объёмистым телом. Будет, наевшись и выпив пытаться узнать, насколько неказисто живут британские рок-музыканты. Блэкмор напрягся и замер, словно енотовый кот перед прыжком за перастой птичкой, чирикающей на подрагивающей под её тельцем тонкой и гибкой ветке. С улицы доносилось "Тихая ночь", "Придите те, кто верует"--идут по домам или гостям. --Скажите--гремел бас где-то возле кухни--вы тут сегодня одни? --Да нет--отвечал ему старик Блэкмор--придут ещё, да и Ричард Хью наш порадовал, не то, что в прошлом году. Он здесь, в гостиной сидит. В уши гитаристу ворвалось тяжёлое, словно удар коппера туп-туп-топ. В гостиную ввалился мишкой косолапым, переодевшимся к празднику, мистер Стейплс. --Здравствуйте, молодой человек, Ричард Хью Блэкмор--пробасил он так, что зазвенели то ли оконные стёкла, то ли бокалы. Ритчи вздрогнул и обернулся. --Здравствуйте, господин Стейплс--гитарный герой поднял голову и разглядел вошедшего: стал толще и больше прежнего--вылитый медведь средней величины--с праздником Вас. Как идут у Вас дела? --А дела всё хорошо. Работаю, как могу. На жизнь хватает. А Вы чем занимаетесь? Всё тем же самым? --Я в группе играю на гитаре.
Re: С Рождеством!!! Автор:FreeyyaaДата: 26.12.15 20:00:30
Самое идиотское и нереалистическое описание английского Рождества...
=Местечко под названием Херстон, графство Мидлсекс уже было полностью готово к Рождеству и Новому Году. Дома украсили, улицы вычистили, асфальт ещё осенью поменяли. В магазинах вовсю шли рождественские распродажи. Возле домов тусовались колядующие ребятишки. Блэкмор шёл по знакомой ему с детства улице. Всё те же кусты и деревья, знакомая скамейка, а вот он, родной дом. Гитарный герой подошёл к двери и нажал кнопку звонка. --Кто там?--раздался женский голос--иду, иду, подождите. Щёлкнул замок, дверь открылась и пожилая дама в фартуке воскликнула: --Арнольд, иди сюда: это наш Ричард приехал! На её зов пришёл седеющий господин с угрюмым лицом. --А, Ричард Хью, приехал на Рождество домой, заходи, раздевайся, переобувайся--он протянул морщинистую руку сыну--гусь уже жарится, пирог готовится, чего ещё надо? Виолетта,отведи его в гостиную, да напои чаем с бутербродами, чтобы не объелся вечерком. Ритчи снимал сапоги, пальто, кофр с гитарой, ставил рядом чемодан с вещами. Он надел серые тапочки, осмотрел прихожую: обои поклеили новые, да и обувная подставка другая. Блэкмор пошёл в гостиную вслед за матерью: там всё было готово к Рождеству: вычищено до блеска, выметено, протёрто. Ангелочки, извлечённые из тьмы комода, толпились на полке, на стену опять повесили гирлянды, а над дверью--еловые ветви с шарами. На столе в центре гостиной на золотистой скатерти госпожа Блэкмор поставила три снятые с подоконника горшка с цветами. Ритчи сел на стул, положив сжатые в замок руки на колени и стал ждать, что будет дальше. --"Сочельник--думал про себя гитарист--а цветы маменька так же ставила, когда я пацанёнком был. И пуансеттия посередине стоит, и геранька с фиалочкой. И ангелочки всё те же: того, с трубой подарила бабушка, когда я ещё в третьем классе учился. Тогда я любил прятаться и ждать Деда Мороза. Интересно, а стоят ли цветы на столе в доме родителей Яна, хотя, чего это я о нём думаю, что за вздор?" --Ричард--громкий голос отца вывел Блэкмора из мыслительного тумана--иди на кухню. Чай готов. Кухня тоже слегка поменялась с того времени, когда Ритчи последний раз заходил туда: стены перекрасили, поставили новый шкаф для посуды. Мрачный гитарист сел за стол и стал пить чай с бутербродом. Миссис Блэкмор села рядом, глядя строгими глазами на сына. --Не всё тебе весь Сочельник прохлаждаться--произнесла она--нужно нам помочь готовить и собирать на стол. Мистер и миссис Деррин придут. Ритчи ничего не ответил, продолжил пить чёрный крепкий чай. А кто же ещё придёт? Может, соседей ещё позовут. А хорошо было бы позвать сюда группу, но, стоп, а захотят ли их тут видеть? --Ритчи, не сиди без дела--повторила мама гитариста--почисть картошку с овощами и порежь их. Арнольд, достань вертеп из шкапа! Блэкмор чистил подвядшую картошку, желтоватую морковь, снимал, вытирая жилистой рукой слёзы, шуршащую шелуху с лука. Госпожа Блэкмор носилась туда-сюда, расставляя снедь на стол: ветчину, ломкие овсяные лепёшки, тушёную брюссельскую капусту с сыром и яйцом, фрукты (какие есть), вазочку с конфетами, кеббен, соусы в соусничках, достававшихся из шкафов только по большим праздникам--много чего, что может приготовить к Рождеству б.а.с.п.к.а. --Ричард, подь сюда!--раздался из гостиной голос Блэкмора-старшего--помоги омелку над дверью повесить! Снова вешали оторвавшуюся омелу и ветки падуба, расставляли тарелки и чашки. Ритчи хотел было пойти в свою комнатку--посмотреть, что теперь там, но мама приказала: --Ричард, помоги пудинг готовить! И Блэкмор опять потащился на кухню--резать ошкуренный миндаль, мыть изюм и прочие сухофрукты для праздничного пудинга. Изредка он поглядывал в окно. Народу было мало, наверное, тоже были заняты по уши готовкой. Скучно так, граждане пираты, скучно, разве что гусь в духовке предвкушением сытного обеда дразнит. Ритчи сел передохнуть, представляя, по неизвестной российской науке причине, что возле окна стоит высокий и статный красавец Ян с его ворохом тёмных кудрей, а в руке его спелый бархатистый персик в золотистой шкурке. Лапа-гойдель вонзил крепкие зубы в нежную, сочную мякоть, откусил, положил остаток персика на блюдечко и произнёс вальяжно, запуская длинные пальцы в гриву: --Вот-вот, именно так жить надо: есть персики и груши, когда хочется, а не когда менеджер требует. Ритчи хотел было кинуть ему с улыбкой грушу, да только вспомнил, что её в помине нет, а Ян у себя в Хаунслоу. --"И почему же мне чудится Ян,а не Лорд, как должно, поскольку он своим концертом всех на ушах держит"--размышлял гитарист--что-то не то здесь, не то..." И тут на кухню заполошно влетела мама Ритчи. --Нарезал миндаль? Давай его сюда--приказала она--дальше с пудингом возится мне, а ты пока к себе иди. --А кроме Дерринов кто ещё будет?--устало спросил Блэкмор. --Миссис Уйатфилд с дочерью Амандой. Ритчи слегка встряхнулся: благочестивая вдовица Эмилия Джермина Уйатфилд, учительница пения и музыки, всегда одетая в тёмные костюмы и снежно-белые блузы с камеей на шее ("А тебе, Ричард Хью, придётся выступить на утреннике, дабы порадовать инспектора учебных заведений") и её дочка с лицом девицы с картины Дюрера, только в ухудшенном варианте и с тёмными волосами и на дух не выносящая "нескромную" одежду (что не в стиле маменьки), вечно моралфажествующая, и с пеной и рта и стучанием ботинка по любой поверхности стремящаяся доказать, что рок-гитаристы, как музыканты--примитивы и для того, чтобы играть на гитаре как Ритчин любимец особого ума и способностей не надо. --А дядюшка Бейкер придёт?--осведомился Блэкмор. --Боже упаси--госпожа Блэкмор переставила миску на разделочный стол--даже и думать не хочу про этого опустившегося пропойцу.
Re: RuTracker.org (ex Torrents.ru) Автор:FreeyyaaДата: 21.12.15 17:00:17
А вот ещё писанинушка от Янушки...по поводу введения наполовину в...Зал Славы Рок-н-Ролла.
=Декабрь 2015 Дорогие друзья, родные, поклонники,
Если отложить на потом все происки и козни, то эта церемония с введением в этот самый Зал Славы, не для Deep Purple--и это факт. Произвольно выбрали тех, кто в прошлом играл в группе, Стива и Дона не включили, а они уже давно являются участниками Deep Purple, почти живут группой и в группе. Глупость очевидная, поэтому я ответил очень просто: "Спасибо большое".
И тут..., вот те на, совпаденьице. Поутру я получил приглашение на свадьбу от старого доброго друга. А мою семью, к несчастью, не пригласили, объяснив тем, что от меня потребуется сидеть за свадебным столом рядом с бывшей женой (мы развелись несколько десятилетий назад).
Пригласившие были потрясены, когда я позвонил, поблагодарил их и сказал, что не приду (отказался от приглашения). Ну, будьте здоровы! http://www.gillan.com/friends58.html
Re: Deep Purple и Yes могут войти в Зал славы рок-н-ролла Автор:FreeyyaaДата: 20.12.15 15:42:29
Распушила хвост, навострила уши и поджидаю грандиозного побоища с участием белого "Страта" и микрофонной стойки... Блэкмор: Я тебя, алкаш ты этакий шотландский, своим белым "Стратом"по башке! Гиллан: я тебя, психопатище,--микрофонной стойкой по хребтине!