В одиннадцать часов нетерпеливые музыканты собрались перед нашим домом и принялись оглушительно трубить в свои «рхайты», чтобы разбудить нас,а затем со смехом разбежались, сбивая друг друга с ног. Мы поднялись и продолжили записывать музыку». Джордж Чкианц: «Мы записывали их на открытом воздухе, в тени высоких синих кактусов. Земля под нашими ногами была сухой и раскаленной от жаркого солнца. Мне было трудно стоять без движения, и я пожалел, что у нас нет подставки для микрофона. Поскольку «боу джелуд» приходился на другое время года, мы попросили деревенских жителей представить несколько «сцен» из продолжительной музыкальной церемонии, дабы составить ее резюме. Гайсин пытался записывать их раньше, но столкнулся с препятствием в виде сегрегации по половому признаку, культивировавшейся в деревне. У него не было возможности услышать женскую музыку, и, соответственно, он не получил полного представления о музыкальной культуре, что не позволило ему подтвердить его теорию о пережитках язычества, существующих в этой общине. Оглушительно ревели «рхайты» - двадцать трубачей выстроились полукругом вместе с барабанщиками. Уровень на магнитофоне был установлен на минимальное значение, и все равно его зашкаливало. Мне пришлось установить микрофоны на земле и записывать звук, отражавшийся от ее поверхности. Батарейки магнитофона сели, и мы подключили его к аккумулятору автомобиля. В конце концов я добился звука, который мне был нужен, попросив их ходить в процессе исполнения вокруг меня, описывая восьмерку. Когда пленка кончалась, я махал им рукой, и они останавливались, дружелюбно улыбаясь. Таким образом было записано около пяти часов музыки. Ночью мы записали флейты, а на следующий день даже немного женской музыки - девушка пела и играла на «бендире», барабане, окутанном проволокой. Брайан сказал мне, что хочет вставить фрагменты этих записей в следующий альбом Stones. Мне кажется, за этот короткий промежуток времени мы подошли очень близко к осуществлению его замысла».Брион Гайсин: «В тот день произошел странный случай. Мы с Брайаном, одетым в афганскую дубленку, и несколькими молодыми музыкантами сидели на земле под покрытым соломой свесом дома, в котором для нас готовили обед. Во двор зашли два музыканта, ведя за собой белого козла. Один из них держал в руке нож. Заметив блеск лезвия, Брайан понял, что животное собираются зарезать. Он поднялся на ноги и произнес, задохнувшись от волнения: «Это же я!» Мы рассмеялись. «Ну конечно! Вылитый!» И это была правда: над глазами козла нависали пряди белых волос. «Да, - сказал я, - это ты». Брайан побледнел, словно его охватило какое-то дурное предчувствие. Через двадцать минут мы ели куски жареной козлиной печени и больше не вспоминали об этом инциденте. Остаток дня мы провели, записывая «рхайты» и барабаны. Музыканты разыграли небольшой спектакль из «боу джелуда» для Брайана, дабы он имел представление, что это такое.Они взяли с него слово, что он приедет к ним на следующее празднование Айд-эль-Кебира, его зашьют в козлиную шкуру и он будет танцевать в качестве «боу джелуда». Можете себе представить? На обратном пути в Танжер Брайан светился от счастья. Мы пробыли в деревне всего полтора дня, а он, насколько я понял, получил все, что хотел. Мы остановились в отеле Minzeh, и Брайан тут же начал слушать сделанные в Жажуке записи.
******************************************************* Пока Мик и Кейт были заняты съемками «Performance», Брайан работал над своим проектом «Жажука». Он написал примечание для обложки альбома, в котором пощекотал свое самолюбие, отметив, что именно ему принадлежит честь открытия музыки племени Ахль Шериф. Он также отметил, что эта музыка является скорее импрессионистской, нежели этнографической. «Не знаю, хватило ли бы у меня сил выдержать это невероятное напряжение фестиваля Боу Джелуд, - писал Брайан, - такими слабаками с психологической точки зрения западная цивилизация сделала многих из нас».
******************************************************* Во время сеансов записи «Let It Bleed» (май 1969 года): Брайан явился на сеанс, чтобы сыграть на гармонике в «You Got the Silver». В ту ночь функции оператора звукозаписи выполнял Джордж Чкианц. «Знаешь, где мы должны сейчас быть? - шепнул Брайан на ухо Чкианцу. - Мы должны быть в Жажуке. Там сейчас идет фестиваль, и я должен танцевать в козлиной шкуре. Как мне хотелось бы сейчас оказаться там!»
******************************************************* Rolling Stones Records, новая звукозаписывающая компания группы, выпустила свой первый альбом в сентябре 1971 года. «Brian Jones Presents the Pipes of Pan at Jajouka» представляет собой объемно звучащую версию марокканских записей Брайана 1968 года с добавлением электрических инструментов, постпсиходелическую ориентальную фантазию, сохраняющую тем не менее душу деревенской музыки. Поклонники Stones остались безразличны к попытке покойного Брайана отыскать корни блюза, и немногие из тех, кто купил альбом, прониклись мрачным североафриканским духом, которым он пропитан. Однако проницательный критик Боб Палмер привел в «Rolling Stone» очень точное описание магической атмосферы, создаваемой альбомом: «барабаны на заднем плане, фазированная мелодия, электрический подтекст, внушающий мысль об угрозе абсолютного мрака за пределами круга огней». Вышедший спустя два года после его смерти, альбом стал прощальным поклоном Брайана Джонса и позже рассматривался как первый шаг на пути интеграции незападной музыки в русло мировой поп-культуры. А в горах Жажуки марокканские музыканты повесили фотографию Брайана на стену здания, выполнявшего у них роль клуба, и продолжали петь свою песню о Брахиме Джонсе.
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 10.09.14 18:08:54
Думаю, что раз уж зашёл разговор о Марокко и деревне Жажука, имеет смысл запостить сюда фрагмент из книги Стивена Дэвиса "Время собирать камни" - для тех кто книгу не читал, будет интересно:
Июль 1968 года. Пока Мик и Кейт завершали работу над «Beggar's Banquet» в Лос-Анджелесе, Брайан, отправившись в Марокко, продолжил поиски средств расширения диапазона музыки Rolling Stones. На сей раз объектом его внимания стала ускользающая магия музыки мастеров из Жажуки.Брайан пытался добраться до деревни в Жажуке уже года два. Эту деревню открыл Брион Гайсин во время посещения с Полом Боулзом религиозного праздника недалеко от Геркулесовых Пещер, на побережье вблизи Танжера. Там он впервые услышал плачущие гобои музыкантов из Жажуки. Гайсин сказал Боулзу:«Эту музыку я бы слушал каждый день до конца жизни». Вскоре ему удалось посетить труднодоступную деревушку, прячущуюся в горах Джебала примерно в семидесяти милях к югу от Танжера. Оказавшись одним из первых европейцев, наблюдавших племенные обряды Жажуки, Гайсин сумел определить, что эти ритуалы восходят к религиозным церемониям Древнего Рима, Карфагена и даже аркадской Греции. Он также выяснил, что традициям деревни грозит опасность,поскольку молодые наследственные музыканты в поисках лучшей жизни покидают горы и переселяются в город. Гайсин посвятил себя делу их сохранения, открыв ресторан, вошедший в анналы эмигрантского Танжера, где группы из Жажуки могли играть каждый вечер для завсегдатаев.Когда после обретения Марокко независимости в 1956 году ресторан закрылся, Гайсин начал возить своих друзей в Жажуку, дабы те стали свидетелями поразительного зрелища, которое являл собой танец «боу джелуд». Деревенского мальчика зашивали в только что снятую шкуру козла, натягивали ему на голову соломенную шляпу и оставляли так на семь дней. Накачанный «кифом» и проникнутый духом козлоподобного бога Пана, мальчик танцевал часами, а то и днями перед шеренгой барабанщиков и людей, игравших на «рхайтах», трубах из камыша и дерева. Эти тридцать труб звучали, словно волынки Аллаха, а барабаны выбивали вводящий в транс североафриканский бит. «Боу джелуд» («кожаный отец») танцевал до тех пор, пока не падал на землю во время Айд-эль-Кебира (Большой Байрам) -- великого праздника мусульманского календаря. Иногда мальчик, выступавший в роли «боу джелуда», умирал после представления от изнеможения.1 июля 1968 года в Лондоне было прекрасное летнее утро. Джордж Чкианц провел всю ночь в Olympic Studio, когда на рассвете студийный менеджер спросил, есть ли у него паспорт и не мог бы он в тот же день отправиться в Марокко.Брайан Джонс платил бы ему по сто фунтов в день, если бы он помог ему записать несколько кассет народной музыки. Джордж съездил на квартиру Брайана в Челси и забрал оттуда магнитофон «Uher» вместе с несколькими микрофонами. Аккумулятор сел, и его подзарядка заняла бы четырнадцать часов, но Джорджу нужно было успеть на самолет, летевший в Гибралтар. Старая «Dacota» («полная геев») приземлилась в недостроенном аэропорту Танжера, где на взлетно-посадочных полосах паслись козы. Было девять часов утра, и, к глубокому изумлению Джорджа, его встречал Брайан. До этого никто и никогда не видел Брайана в девять часов утра. Джордж поведал ему о проблеме с аккумулятором, но сказал, что его можно зарядить от аккумулятора автомобиля, если им удастся раздобыть кабель. Брайан показал ему несколько принадлежавших индусам магазинов радиоаппаратуры на бульваре Пастера, и вскоре Чкианц имел все необходимое для записи в условиях отсутствия электричества.Брион Гайсин: «Брайан, его подружка Суки и очень грамотный звукоинженер приехали тем летом в Танжер. Они хотели записать музыку «боу джелуда» во время Айд-эль-Кебира, но этот праздник приходится на другое время года, и поэтому им пришлось удовлетвориться тем, что было. Я попытался уговорить их оставить девушку в Танжере - патриархальная Жажука не место для посторонних женщин, - но она настояла на том, чтобы мы взяли ее с собой. Я заставил ее сделать короткую стрижку и надеть джинсы и простую белую рубашку, дабы больше походить на мужчину. (В этом обличье она была очень похожа на Брайана.) Итак,мы отправились в жаркое марокканское лето, разыскали в городе Лараче моего друга Хамри, чья мать была родом из Жажуки, наняли там такси и доехали до подножья гор. Остаток пути нам пришлось проделать пешком».Деревня располагалась на плато, находившемся на полпути к вершинам. Стада коз бродили среди саманных хижин, большинство из которых были покрыты соломой и лишь немногие имели оцинкованные крыши. Ни один иностранец еще не добирался сюда, и пришельцев сопровождала свита любопытных детей.Их угостили горячим мятным чаем и поднесли длинные трубки с выращиваемым здесь же «кифом», после чего они приступили к делу.Брион Гайсин: «Мы прибыли в деревню ближе к вечеру и записывали музыку до четырех или пяти часов утра. Это было невероятное зрелище: барабаны, флейты, мальчики, облаченные в розовые одеяния. На музыкантах были тюрбаны и коричневые джебаллы. Возникало ощущение, будто вы перенеслись в мир средневековья. Что в определенном смысле и было на самом деле. Главный барабанщик Бердуз выполнял функции распорядителя - разливал чай, раздавал трубки с «кифом» и руководил ходом вечеринки. В полночь все деревенские собаки принялись дружно лаять, и Джонс испугался, что это испортит запись. Хамри велел жителям деревни увести своих собак куда-нибудь подальше. В первый раз здесь производилась серьезная запись, если не считать нескольких сеансов с моим собственным маленьким магнитофоном «Uher», и среди более пожилых музыкантов царило сомнение. Однако молодые музыканты были полны энтузиазма. Им очень нравилось, надев наушники, слушать свою собственную музыку. Они находили Брайана Джонса весьма забавным и не от мира сего с его длинными светлыми волосами и одеянием хиппи. Это был 1968 год, и они раньше не видели ничего подобного.Брайан тем временем пребывал в состоянии экстаза, слушая через наушники сделанную запись. Контртоны и парциальные тоны, производимые соревнующимися флейтами, способны сами по себе ввести вас в транс. Занялся рассвет, и мы легли спать. ~продолжение ниже~
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 09.09.14 15:27:57
Но, что я хочу сказать о музыке жажука - она для каждого. Это уникальная музыка здесь на Земле, была сохранена, уцелела, тысячелетия прошли...потому, что это музыка, я думаю, для всех. Людям необходимо купить альбом нашей музыки. И мы сейчас выпускаем альбом, с песнями, которые никогда не были записаны ранее.
HJ: Мне интересно, если в музыке есть сила, то откуда она приходит? От Аллаха, из традиций или просто из музыки, как она есть?
BA: Приходит от всего сразу. Она приходит, как подарок от Бога, от Аллаха для рода Аттар...для меня очень сложно объяснить тебе по-английски. Наша музыка создана для лечения людей - это правда, так было многие годы...Люди приходят больными, все себя, сумасшедшими (но послушав музыку), становятся нормальными. Но это сложно объяснить людям, люди запада не могут поверить в это.
И это музыка для благославления. Потому что музыка, наша музыка...люди слушают ее сердцем, они открывают свое сердце. Люди могут построить милосердие в своем сердце. Эта музыка может вселить милосердие в сердце человека. Он будет любить людей, заботиться о них. Вот для чего наша музыка.
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ.
Бачир Аттар утверждает, что продолжает род истинных мастеров-музыки жажука. Его отец Хадж Абдессан Аттар (Hadj Abdessan Attar) был главным музыкантом до своей смерти в 1982 году. Но есть еще одна группа, которая играет от имени мастеров музыки жажука - "Musicians of Joujouka" (есть несколько написаний названия деревни латиницей). Один музыкальный критик охарактеризовал возникшую ситуацию, как "трагическое развитие… образец того, что может произойти, когда музыка из развивающейся страны попадает под влияние музыкальной индустрии". Для начинающего слушателя факт того, что 2 группы играют представляясь"the Master Musicians of Jajouka/Joujouka" смотрится просто несколько странным недоразумением, за которым стоит более серьезный вопрос: что спасет истинную музыкальную традицию от вымирания?
BA: Ранее я читал, что ты представляешь последнее поколение музыкантов Жажуки? Это правда? Или будет продолжение?
BA: Да, я думаю ты прочитал об этом на нашем сайте или в газетах...Ты же знаешь мой возраст, я вырос со старыми музыкантами и с моим отцом. Он был единственным хранителем этой музыки в течение многих лет. И я знаю - это очень сложно. И я, я не просто говорю, что вот оно - последнее поколение. Я говорю, что это последнее поколение чистой музыки жажука. Настоящей. Вышедшей из тысячелетий.
Ведь я никогда не ходил в школу...я учился от этой музыки, я вырос с этой музыкой от старших, с моим отцом, с остальными старшими людьми. И все эти люди, все уже ушли...Мы есть шанс, я могу так сказать, да, мы - последнее поколение потому, что ты должен начинать заниматься этой музыкой с детства, примерно с четырех-пяти лет, чтобы поймать это чувство. Потому что очень сложно получить его. Это вид духа. Очень глубокого.
Я очень упорно работаю, чтобы музыка жажука была известна в Европе потому, что я жил в Европе около 9 лет, я жил в Америке с 88 до недавнего времени. Точнее 4 года назад я покинул Америку...Мне нужно много хороших людей, чтобы жажука работала...Мы делаем вид музыки, которую никто больше не может исполнить, например, как Джимми Хендрикс. Никто не может играть, как он.
…Теперяшние дети, они растут, они идут в школу. Потому, что мы не делаем особые деньги с музыкой жажука. А дети сейчас, как ты знаешь, везде одинаковые, здесь или там. Когда они растут, они хотят в школу, они хотят делать деньги, они хотят делать это, и это, и то, ты же понимаешь? Потому что если у тебя нет гранта...У нас нет спонсора.Вот почему я говорю, что мы последнее поколение...Я много страдаю от этого...За нами нет денег, ты понимаешь меня? Или спонсоров, ты знаешь? Нет.
HJ: Да, я думаю это очень печально и это происходит по всему миру...у разных народов. Я однажды слушал Евгения Хатца (Eugene Hutz) из группы "Гоголь Борделло"… он работает с цыганской музыкой и также он играет грузинскую музыку. Он говорит, что в Грузии осталась лишь одна деревня, которая играет чистую музыку в своем уникальном стиле. И я задаюсь вопросом, что музыканты и западные слушатели могут сделать, чтобы помочь спасти эти музыкальные традиции.
BA: Ну...ООН должны помочь и ЮНЕСКО, но может они не заботились о нас, ты понимаешь, что я хочу сказать? Они помогают в других сферах...Они могут сказать, что музыка Жажуки - музыка для мира. Эта музыка может дать мир людям. Им бы следовало изучить ее глубже, чтобы понять. Я просто не знаю, как это выразить западным языком, ты знаешь?
Но это важно для всех, не только для нас. Если эта музыка продолжает звучать...в общем я могу сказать так, что ООН и Юнеско следовало бы помочь нам....столько разных сообществ, но никто не приходит со словами: "мы вам поможем". Я бы хотел открыть школу в нашей деревне для всего мира. Я люблю учить. И я люблю учить не только марокканцев, но людей со всего мира, отовсюду. Мы можем выжить, мы можем спасти эту музыку...Как студенты, они любят музыку, они могут приезжать в деревню. Но нам нужна помощь, чтобы построить комфортное жилье. Я обещаю миру, что я сделаю это...Я из третьего мира, я из Марокко, я никогда не был в школе, я никогда...ты же понимаешь о чем я? Очень тяжело продвигать все эти вещи.
HJ: Как ты видишь будущее своей деревни и страны - Марокко?
BA: Ну, будущее, я думаю никто не знает о будущем. Потому что я мусульманин, я могу сказать, что будущее в руках Аллаха. В руках Бога. Никто не знает будущего, что произойдет, ты знаешь?...Люди, которые говорят, что знают будущее и что-то в этом роде, я думаю, что они врут. Да. Это так. Кто знает завтра? Никто не знает, что принесет завтрашний день. Ты сам-то знаешь, что может произойти завтра? Возможно мир изменится, никто не знает.
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 09.09.14 15:27:21
Жажука все еще остается примерно такой же, как во времена когда предки Бачира начали сочинять здесь музыку. Да, теперь здесь есть электричество и телефон, но предгорья массива Риф - все те же голубые холмы не меняющиеся столетиями, оливковые рощи все так же приносят урожай.
Музыкальный критик Роберт Палмер, отметил это место в 1971 году, собирая заметки при подготовке статьи для журнала "Роллинг Стоун": “Жажука, где нет электричества, водопровода, автомобильных дорог, не отмеченная ни на одной карте, существует в своем собственном времени, не в нашем веке насыщенном медиа. Это место - живое доказательство того, что то, что мы называем реальностью - есть всего лишь продукт восприятия и в социальном смысле - явление общественного признания. Верит ли посетитель в магию или нет, но в Жажуке он увидит магию, как метод, магию, которая работает".
Магия как метод. Экстатический танец суфийского братства, инвокация Бу Джелуда (Bou Jeloud), демона-козла, которого битники ассоциировали с Паном. ( Бачир Говорил: "Бу Джелуд… ты можешь сказать, что он демон, но не сатана, сатана - к беде, но Бу Джелуд следует доброму пути") В этой музыке находятся следы того, что я называю "страны потерянной очень давно", свидетельства чего-то доисторического, того, что мы все подсознательно ищем. Момент вечности. Настоящий момент. Возможно музыка служит средством передвижения к соприкосновению с вечностью. И танец, музыка Жажуки известна своими трансцендентальными танцами.
"У нас есть много музыки для танцев, для свободы танца,” - говорит мне Бачир. “Прекрасно. Мы целая вселенная танца, музыки и всего сущего. Вот, что я имею в виду. Наша музыка огромна. Огромна"
Всеохватывающей музыки Жажука было бы более чем достаточно, чтобы заинтриговать экспатов, с их интересом к магии и реальности, что лежит за пределами восприятия. "Я знал, что хочу слушать музыку каждый день, до конца моей жизни", Палмер цитирует Гисина, который создал ресторан в Танжере под названием "1001 ночь" вместе с художником Мохаммедом Хамри, где музыканты из Жажуки начали исполнять свою музыку. Позже, Гисин привез Брайана Джонса в деревню; Джонс записал там альбом "Brian Jones Presents - The Pipes of Pan at Jajouka" (1971) и познакомил Мика Джаггера с этим стилем. Запад открыл музыку жажука. Открыл ли? Мы говорим об этом факте, как будто конкистадоры наткнулись на таинственное недоразвитое племя аборигенов, но будет более уместным образ ребенка, который вдруг узнает от взрослых простую жизненную истину. Музыканты деревни Жажука работают в рамках стиля столетиями, а сколько лет музыке запада?
HJ: Ты знаешь, я читал книгу Брайона Гисина - тот момент, когда я впервые столкнулся с музыкой жажука и в предисловии к книге Роберт Палмер говорит, что "реальность жажуки - магическая реальность античности", и действительно это все существует в своем собственном времени.
BA: Брайон Гисин - он был с моим отцом в пятидесятых, когда я родился. А Пол Боулз...они описывали, что видели, они проводили время с музыкантами...Если они чувствует это, понимают это, тогда они уже в этом...Брайон Гисин понимает это и Уильям Берроуз и Пол Боулз и последний - Орнетт Коулман и Боб Палмер...Он глубоко понимает это, он человек духа и журналист...я думаю сложно найти кого-то, как Боб Палмер, ты же понимаешь.
HJ: Люди говорят, что ваша музыка очень мощная, и мне интересно сложно ли адаптировать эту энергию для западного слушателя или люди в Торонто, где угодно, смогут включиться в нее?
BA: Наша музыка полна мощи для мира. Мощь переполняется мирным началом, ты знал? (смеется) А мир очень трудном передать людям, ты понимаешь о чем я? Но да, есть много людей, понимающих нашу музыку. Но я думаю люди запада должны быть очень умными, с открытым сознанием. Это открытая мечта, открытое сердце.
Я думаю молодые люди понимают нашу музыку глубже. Потому, что очень много людей, они любят нашу музыку, нашу настоящую музыку, и они говорят "да". Сегодня нам необходимо во всем понять друг друга. Потому, что каждый такой же точно человек...мир становится меньше, ты понимаешь? Я думаю мосты соединены. Появилась коммуникация, связь налажена, ты понимаешь о чем я?
Я думаю еще 50 лет и мы будем со всей Африкой, со всем миром. Мы будем легко понимать друг друга, как люди, которые видят друг друга каждый день, знают друг друга. ~окончание в следующем сообщении~
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 09.09.14 15:24:35
Наткнулась случайно на такое интервью и не могла не принести его сюда, смотрю, а тут как раз фото выложили :-) Источник: http://vk.com/wall-23199142_25
Сегодня я остановлюсь подробнее на музыке деревни Жажука, которая прославилась благодаря вниманию Берроуза и Брайана Джонса из Роллинг Стоунз и сделала марокканскую культуру и гнауа ближе к западу. Думаю наиболее правильным будет не рассуждать о стиле и не искать обрывки исследований, а обратиться к самим музыкантам. Ниже я привожу свой перевод интервью лидера музыкантов Жажуки - Бачира Аттара (Bachir Attar), которое он дал журналисту канадского издания the Walrus - Холли Джин Баку 9 июля 2008 г.
“По легенде, если они перестанут играть музыку, то миру придет конец…”
Эти слова я читаю на флаере предстоящего в Торонто концерта команды Master Musicians of Jajouka; на флаере музыканты изображены в белых робах, окружающими их лидера - Бачира Аттара. Шутит ли он? Лицемерит? Или возможно действительно обладает мистическим знанием?
Легенды действительно окружают эту группу, и чтобы их полностью понять, нам необходимо для начала отбросить богемные мифы, создававшихся вокруг коллектива начиная с пятидесятых, с легкой руки таких культовых писателей и музыкантов, как Брайон Гайсин, Пол Боулз, Брайан Джонс, и Уильям С. Берроуз, который принес силу музыки жажука для западного слушателя. Гораздо больше мистики в самой музыке. Она изучается музыкантами с раннего детства и столетиями передается от отца к сыну рода Аттара. Их предки странствовали с султанами Марокко, а в более позднее время выступали как официальные королевские музыканты. Вводящая в транс, гипнотическая, считается, что эта музыка наделяет энергией.
Слушая эту музыку, я задаю себе вопрос: что на самом деле означает "музыка наделяющая силой, энергией"? Или на что она действительно способна? Многие говорят, что она воодушевляет, кто-то скажет, что она может трансформировать человека, наделить силой или даже излечить.
Немного удачи, и вот благодаря чудесам глобализации я смог взять интервью у Бачира по скайпу 2 дня назад. В деревне Жажука в горах Риф было 1:30 ночи, но он был готов обсудить музыкальное наследие его семьи, его энергию и возможное исчезновение этой музыки в будущем.
HOLLY JEAN: Бачир, ты сейчас в Жажуке?
BACHIR ATTAR: Да
HJ: И как ты чувствуешь себя, вернувшись в свою деревню?
BA: Ну, это хорошо, мне очень хорошо дома. Ты же знаешь мир. Нет второго места, как дом (смеется). Я всегда счастлив вернуться в свой дом, где я вырос, где я принял прекрасную музыку от своего отца.
HJ: Изменилось ли здесь что-либо? Сильно?
BA: Для меня?
HJ: Да.
BA: Ты знаешь, мне нравится путешествовать, но я путешествовал очень много. Когда я был еще ребенком я уже посетил Европу, Америку, я жил долгое время в штатах, в Нью-Йорке...но то что мне дорого в жизни - все в моем доме, в моей деревне. И ничто меня не изменит, да и я не убегу от себя и не изменюсь от того, кто я есть, ты же понимаешь? Это всегда я.
HJ: Я надеюсь как-нибудь посетить Жажуку.
BA: Хорошо, ты приглашен! В любое время!
HJ: Я бы очень хотел...потому, что в Марокко меня не покидает ощущение, что здесь больше вещей просто возможны сами по себе.
BA: И почему?
HJ: Когда я ранее путешествовал по Марокко, меня не покидало ощущение, что все здесь более открыто для магии или для возможностей.
BA: Ну я думаю в Марокко что-то такое есть, как бы мне выразиться...Когда ты приезжаешь в Марокко, то чувствуешь себя здесь, как дома, но в особом ключе. Марокко красивая страна. Она безопасна, люди уважают гостей из других стран, ты знаешь, ну это просто, Марокко какое оно есть...всегда уважающее хороших людей, когда они приходят с открытым сердцем. Они всегда получат то, зачем едут. Ты же понимаешь о чем я? ~продолжение интервью в следующем сообщении~ ______________________________ P.S. на фото: Брайан в Марокко. Празднование дня рождения Роберта Фрейзера в ночном клубе Танжера, сентябрь 1965 год: Роберт Фрейзер, Дебора Диксон (подруга Фрейзера), Линда Лоуренс и Брайан.
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 31.01.14 14:21:46
-окончание рассказа Синтии Леннон о поездке в Бангор-
Вступительный семинар был назначен через полчаса в актовом зале. Там собралась разношерстная толпа: давние приверженцы учения Махариши, с одной стороны, разодетая в психоделические наряды поп-элита — с другой. Все сидели чинно, скрестив ноги, на голом деревянном полу. Марианна, оказавшаяся рядом со мной, шепотом сообщила, что у нее только начались месячные, и спросила, нет ли у меня чего-нибудь. К счастью и совершенно случайно, было. Марианна мне сразу понравилась: она была доброй и какой-то чересчур хрупкой для жестокого мира рока и наркотиков. В тот же день, после полудня, "Битлз" провели пресс-конференцию, на которой открыто отказались от приема наркотиков, в соответствии с учением великого Махариши. А ведь всего месяц назад они вместе с группой других поп-звезд на целой странице Times распространялись о том, что закон о запрете марихуаны неприменим и аморален. Пол публично заявил, что принимает ЛСД, и все прекрасно знали, что и другие тоже. Теперь же все перевернулось с ног на голову. Пресса была в диком восторге. Но едва успело заявление "Битлз" появиться на страницах газет, как его тут же перебила другая ужасная и трагическая новость. Мы как раз возвращались в свою комнату, когда один из репортеров сообщил нам, что Брайан Эпстайн — человек, который направлял "Битлз" по жизни последние шесть лет, — найден у себя дома мертвым. Я знала, что теперь уже никогда не будет так, как раньше. Никто не верил, и все были в ужасе от случившегося. Джон побледнел как полотно. Те шесть лет, что Брайан занимал место в сердце каждого из "Битлз", из-за огромного количества событий и жизненных поворотов казались нам целой эпохой. Для нас он был проводником, наставником, другом, старшим братом и отцом, благородным, мудрым и в то же время расчетливым бизнесменом, главным режиссером невиданной славы и успеха "Битлз", покровителем, прошедшим с нами весь путь — от нашей свадьбы и первой кроватки Джулиана до наших переездов, выходов в свет, дней рождения и юбилеев. Для Джона даже больше, чем для остальных, Брайан был по-настоящему близким человеком. Их связывали взаимное уважение, восхищение и искренняя привязанность. Подробностей мы в тот день узнали немного: судя по всему, передозировка медицинскими препаратами, возможно, в целях самоубийства. Все это было чудовищно. Не только то, что он умер в возрасте всего тридцати двух лет, но и то, что обстоятельства его смерти требовали специального расследования. Журналисты, конечно же, ухватятся за все торчащие наружу неприглядные детали. Пресса уже начала собираться перед входом в учебный центр, когда мы с Джоном прошмыгнули незамеченными в нашу комнату. Мы сидели, обнявшись, и плакали. Боль от потери и шок сблизили нас. "Господи, Син, что же делать?" — спросил Джон. Я была не в состоянии дать сколько-нибудь вразумительный ответ. Репортеры были намерены стоять до последнего, пока кто-нибудь не выйдет и не сделает заявление для прессы. Коллеги пришли в нашу комнату, чтобы обсудить, кто сможет выступить. Джон сказал, что это сделает он, и, спотыкаясь, вышел к нацеленным на него объективам камер и фотоаппаратов. На него тут же обрушился шквал вопросов. "Да, я только что услышал", — с трудом выговорил он. "Нет, не знаю". "Да, это ужасно". Лицо его приобрело пепельный оттенок. "Извините, но мне нужно идти". Он вернулся в нашу комнату, и все вместе мы перебрались в холл, подальше от гомона журналистов. Стояла гнетущая тишина. Мы словно онемели, потрясенные известием. Еще не наступил вечер, когда главный помощник Маха-риши пригласил нас к нему. Мы направились в его апартаменты, где нас проводили в невероятно красивую и нарядную комнату, украшенную живыми цветами. Все вокруг блестело и сверкало, включая самого Махариши, сидевшего в центре комнаты в позе лотоса. Он попросил нас сесть перед ним на пол и начал говорить о жизненном пути, о реинкарнации, освобождении от боли, о том, что эта жизнь — всего лишь ступень к последующей. Он сказал, что дух Брайана сейчас с нами, и, дабы переход его в иную жизнь был легким, мы должны смеяться и радоваться, поскольку наши мрачные мысли будут лишь удерживать его здесь. Слова Махариши несколько успокоили нас, и мы попробовали, хоть и с большим трудом, приободриться ради Брайана. Некоторые из журналистов, видя эти наши попытки, посчитали их проявлением черствости. Ничего подобного: Джон и остальные были убиты горем, улыбки на их лицах означали лишь прощальный привет Брайану. В тот же день мы отправились обратно в Лондон.
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 20.09.13 13:28:08
Небольшой отрывок из книги Синтии Леннон о поездке в Бангор в августе 1967 года:
В то самое лето "власти цветов" 1967 года Джордж и Патти серьезно увлеклись индийской духовной философией. Патти пыталась самостоятельно обучиться медитированию, но у нее ничего не получалась до тех пор, пока она не отправилась на лекцию о трансцендентальной медитации в Кэкстон-холле, организованную Движением духовного возрождения. Она вступила в общество и в августе узнала, что лидер движения, Махариши, скоро приезжает из Индии в Северный Уэльс, в Бангор, на летнюю конференцию. За пару дней до ее начала он собирался выступить в отеле "Хилтон". Они с Джорджем решили туда пойти и позвали нас тоже. Я осталась дома, а Джон отправился, вместе с Патти, Джорджем, Полом, Джейн и Ринго. Домой Джон вернулся в чрезвычайном возбуждени: "Син, это просто фантастика! Медитация, оказывается, очень простая вещь, но с ее помощью можно изменить жизнь". Как и остальные, он поддался обаянию Махариши, безоговорочно поверив его обещаниям нирваны. Махариши пригласил "Битлз" на свою конференцию в Бангоре, которая должна была продлиться десять дней, начиная с конца августа. Джон с удовольствием принял приглашение, да и я была рада поехать и узнать, что же это такое. Джордж, Патти со своей сестрой Дженни и Пол тоже собирались в Бангор. Ринго присоединился к нам в последний момент. Морин не могла его сопровождать: она недавно родила их второго сына Джейсона и все еще находилась в больнице. В компании отъезжающих в Уэльс был также молодой грек Алекс Мардас: совсем недавно мы познакомились с ним через нашего друга Джона Данбара, который представил нам его как выдающегося эксперта в области электроники. Скоро его прозвали Алекс-волшебник, он вошел в ближний круг "Битлз" и стал для них незаменимым человеком в студии звукозаписи и за ее пределами. Махариши был категорически против наркотиков, он объяснял, что, медитируя, можно достичь естественной эйфории, ничуть не менее сильной. Джону эта мысль пришлась по душе, и он уже рассуждал о просветлении, космическом разуме и об отказе от наркотиков. Я, понятное дело, была только за. Может быть, думала я, это и есть тот новый путь, которого искал Джон, и, может быть, на сей раз мы пойдем по нему вместе. После выступления Махариши, состоявшегося в четверг вечером, в пятницу я договорилась с Дот, что оставлю у нее Джулиана на уикенд, и начала паковать наши вещи. В субботу мы поехали на Юстонский вокзал, чтобы сесть на поезд Лондон — Бангор. Кроме "Битлз" и их сопровождающих, туда отправлялись Мик Джаггер и Марианна Фэйтфул. Ма-хариши и его свита ехали тем же поездом. Также состав был набит неизбежными в таких случаях фотографами и репортерами, прознавшими о новом эксцентричном увлечении четверки. В первый раз за несколько лет "Битлз" отправлялись в поездку без Брайана и без гастрольных менеджеров Нила и Мэла. Брайан знал о наших намерениях и сказал, что, может быть, присоединится к компании после выходных. Джон был возбужден, как мальчишка, но было видно, что он нервничает. Ехать куда-нибудь без Брайана, Нила и Мэла, сказал он, "все равно что появиться на людях без штанов". Даже в Испании, на съемках, Нил был при нем и исполнял любые его пожелания. Утро в день отъезда выдалось прекрасным и солнечным. Я собралась рано, но Патти, Джордж и Ринго, которые должны были ехать на вокзал в нашей машине, явились с опозданием. Когда Энтони привез нас на станцию, оставалось всего пять минут до отправления поезда. Джон выскочил из машины вместе с остальными и побежал на платформу, оставив меня плестись следом с нашими сумками. За последние годы у него вошло в привычку не беспокоиться о мелочах, для этого существовали специально обученные люди. Я следовала за ним настолько быстро, насколько могла. У вагона образовалась настоящая куча-мала из фанатов, репортеров, полиции и пассажиров. Пробивая себе путь к платформе, я уперлась в огромного полицейского, который преградил мне дорогу и, не зная, что я вместе с "Битлз", оттолкнул меня в сторону: "Прости, милочка, слишком поздно: поезд отправляется". Я начала звать на помощь. Из двери вагона высунулся Джон, увидел, что произошло, и закричал: "Скажи ему, что ты с нами! Скажи, чтобы он пропустил тебя!" Но было поздно. Поезд медленно тронулся, я осталась стоять на платформе, с нашими сумками. Слезы ручьями текли по моим щекам. Все это было ужасно унизительно. Репортеры вокруг щелкали затворами фотокамер, сверкали вспышки, а я чувствовала себя полной идиоткой. Питер Браун, помощник Брайана, приехавший проводить нас, подошел ко мне, обнял за плечи и сказал, что обязательно устроит мне машину до Бангора: "Ты еще раньше них туда приедешь", — сказал он, стараясь успокоить меня. Откуда ему было знать, что плакала я не потому, что не попала на поезд? Мои слезы объяснялись тем, что этот случай в моих глазах символизировал исход нашего брака. Джон сидел в поезде, набиравшем скорость и устремленном в будущее, а я отстала. Стоя на платформе и глядя вслед уходящим вдаль вагонам, я была уверена, что это мое одиночество однажды станет постоянным. До Бангора меня отвез Нил Эспи-нолл. Дорога заняла около шести часов, и ехать в машине было гораздо комфортнее и спокойнее, чем в поезде с этим репортерским цирком. Но я смотрела в окно на прекрасные деревенские пейзажи, и сердце мое сжималось от страха: что же нас с Джоном ждет впереди? Мы приехали на место тихо, после того как толпа поклонников и прессы уже успела шумно и радостно поприветствовать всю честную компанию. Бангор, маленький городок на побережье, как будто недоумевал, что же такое на него обрушилось. Все бросились обнимать и целовать меня, кроме Джона, который, наоборот, принялся меня отчитывать: "Син, ну почему ты всегда оказываешься последней? Как ты вообще умудрилась не сесть на этот чертов поезд?" — "Может, если бы ты не оставил меня тащить сумки, я бы и успела, дорогой", — ответила я. И вообще, как у него только язык поворачивается упрекать меня, когда он сам повел себя так бестолково? По давно выработанной привычке, как и сто раз до того, я проглотила обиду. Как и раньше в таких случаях, я не хотела ссоры, особенно на людях. Мне следовало проявить большую твердость. Слишком, слишком многое я ему позволяла и прощала. Нас всех разместили в общежитии огромного учебного центра, вместе с парой сотен других последователей учения Махариши. Наша с Джоном комната была самой обычной: две кровати и шкаф с ящиками. Джон был искренне удивлен: "Это что-то новенькое, правда?" Правда. В этот момент в нашу комнату тихонько втиснулись совершенно ошарашенные Мик и Марианна: "Слушай, Джон, что за дела? И чего дальше?.." "Дальше — снова в школу", — засмеялся Джон.
Re: The Rolling Stones Family: Brian Jones Lonely Hearts Club Автор:JaggerMДата: 20.09.13 12:47:31
>Мне сказали, что это американский фотограф Al Vandenberg. >Но я все равно сомневаюсь почему-то...
Вполне возможно, что Брайан и Майкл Купер взяли с собой в эту поездку и Al Vandenberg! Иван (Rollover) выкладывал здесь статью с воспоминаниями Tony Meeuwissen, дизайнера, помогавшего Майклу Куперу оформлять обложку "Their Satanic Majesties Request", он рассказывает, что познакомился с роллингами через Al Vandenberg (своего учителя).
>странная фота Мика и Чарли конца 70-х, оба они >на фоне какой-то вывески, на которой изображена >знаменитая достопримечательность старого Лондона "Дом-Полумесяц".