Поздравляем с днем рождения! |
|
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22) |
|
|
|
Arrow
|
|
2Грибушин Сергей Иванович:
Да, занятно: ВСЕ битловские браки с англичанками заканчивались разводом. Чем бы это объяснить? |
|
|
|
Re: песни из сольного творчества битлов, посвященны друг другу или самой группе Автор: Arrow Дата: 17.03.09 21:40:08 | Перейти в тему |
|
|
|
Мне всегда казалось, что в Three Legs Пол намекает на Джона: When I thought that I could call you my friend... |
|
|
|
2Magness_Makoyana:
>Прошу заметить - я в этом мусоросборнике не участвовала, >я наоборот против, я стараюсь его утихомирить.
Я заметила Ваши усилия, и, собственно, хотела Вас поддержать. Спасибо за фотографии! |
|
|
|
Это уже не демократия, а беспредел. Тема задумывалась как архив уникальных материалов (см. первое сообщение), а превратилась в собрание девичьих шуточек. |
|
|
|
Re: Ника Черникова Слишком большие крылья. Скандальная история любви Джона и Йоко Автор: Arrow Дата: 10.03.09 08:28:12 | Перейти в тему |
|
|
|
Не угодишь на вас! |
|
|
|
Re: Ника Черникова Слишком большие крылья. Скандальная история любви Джона и Йоко Автор: Arrow Дата: 10.03.09 01:58:16 | Перейти в тему |
|
|
|
2Expert:
>2Макс Жолобов: >>Но девушка симпатичная. >Студэнтка (лит.ин-та), камсамолка, просто красавица, >пишет книгу про скандальну любов, и кому-то при >этом еще не нравицса! Подставное лицо, рекламный трюк. А настоящий автор - толстый, лысый дядька. |
|
|
|
Re: Ника Черникова Слишком большие крылья. Скандальная история любви Джона и Йоко Автор: Arrow Дата: 09.03.09 20:22:36 | Перейти в тему |
|
|
|
2Expert:
>2tch: >>лично меня только пугает. >А Вы не пугайтесь.
А вот это сложно. От одних слов "скандальная история" дрожь пробирает |
|
|
|
Re: Мой перевод Lucy in the Sky With Diamonds Автор: Arrow Дата: 09.03.09 20:09:56 | Перейти в тему |
|
|
|
>Себя нарисуй на перроне с вагоном
Нет, все-таки лучше "у перрона в вагоне". Можно, конечно, и "на вокзале в вагоне", но мне очень нравится созвучие "перрон-вагон". Хорошая находка!
|
|
|
|
Re: Мой перевод Lucy in the Sky With Diamonds Автор: Arrow Дата: 09.03.09 15:54:46 | Перейти в тему |
|
|
|
>Люси в бриллиантовом небе Да, это, пожалуй, лучший вариант. Мне кажется, лучше, когда второй слог с конца ударный, а не третий. |
|
|
|
Re: Выступление Пола,Джорджа и Ринго в 1998 году Автор: Arrow Дата: 07.03.09 17:45:25 | Перейти в тему |
|
|
|
2zand:
>Этот вопрос не дает мне покоя уже 10 лет. Выступали >ли три битла вместе в 1998 году на поминках Линды >или нет? Несколько раз мне попадалась такая информация >в различных статьях,но ни одной фотографии этого >события,ни видео-записей,ничего подобного я не >видел. Так состоялось ли действительно это выступление???
Дело было в июне 1998 года, в Лондоне, во время мемориальной службы в церкви St. Martin-in-the-Fields. Собравшиеся там все вместе пели Let It Be,в том числе Джордж и Ринго. Фотокорреспонденты туда не допускались, поэтому и фотографий нет. Конечно, называть это совместным выступлением битлов - некоторая натяжка, но это, к сожалению, всё, что мы имеем. |
|
|
|
2Alisa5White:
>Народ!!!!!!!!! Вы не будете против, если комменты >с =нашей ФОТОКунтскамеры= сюда перейдут?????????????
Я не против, а напротив - категорически ЗА!!!!!!!!
|
|
|
|
Re: Mull Of Kintyre: подстрочный перевод, комментарии Автор: Arrow Дата: 24.02.09 20:11:59 | Перейти в тему |
|
|
|
Интересно, когда Пол выкупил у Денни права на песню? |
|
|
|
Товарищ, загрузивший это видео, спрашивает, что это за песня? Может, знает кто? |
|
|
|
Re: Warm And Beautiful: подстрочный перевод, комментарии Автор: Arrow Дата: 19.02.09 23:56:02 | Перейти в тему |
|
|
|
2JohnLenin:
>2Arrow: >А вот лично для Вас, Dear Arrow, я готов сочинить >и целое четверостишие!.. Причём - совершенно бед-вод-мед-но >(т.е. - дАдом!..).
Бдагодадю! |
|
|
|
Re: Warm And Beautiful: подстрочный перевод, комментарии Автор: Arrow Дата: 19.02.09 20:28:16 | Перейти в тему |
|
|
|
2John Lenin
Насчёт того, что "вьюнок" и "morning-glory" несут разную коннотацию, я с вами совершенно согласна. Но, повторюсь: если предположить, что в тексте имеется в виду цветок, то разрушится вся структура четверостишия, которое построено на сопоставлении утренней зари и лунной ночи. Что касается излишнего пафоса, тоже соглашусь, но это уже вопрос стилистики, а не семантики. Слова,соответствующее по смыслу, могут не соответствовать по стилю. Поиск оптимального решения впереди. Может, вы предложите свой вариант? :) |
|
|
|
Re: Warm And Beautiful: подстрочный перевод, комментарии Автор: Arrow Дата: 19.02.09 09:16:22 | Перейти в тему |
|
|
|
2JohnLenin:
>"...Sunlight's morning glory >Tells the story of our love..." >Вы, т.Кознов, перевели как: >"...Великолепие утреннего солнечного света >Рассказывает историю нашей любви..." >Зачем же столь пафосно? :))) >"Morning glory" - это травка такая, цветок, проще >говоря. Вьюнок - по-русски, а по-английски - morning glory.
Получается, sunlight's morning glory - "вьюнок солнечного света"? Что-то не то. Исчезает сопоставление утренняя заря - лунная ночь Мне кажется, в данном случае вьюнок ни причем. Слово glory и производное от него glorious часто употребляется в английской поэзии при описании солнечной погоды. Например Шекспир, сонет 33: "Full many a glorious morning have I seen...". В переводе Маршака "Я наблюдал, как солнечный восход..." Так что смысл у Сергея передан верно. |
|
|
|
Re: Warm And Beautiful: подстрочный перевод, комментарии Автор: Arrow Дата: 18.02.09 19:24:07 | Перейти в тему |
|
|
|
Нынче и впредь, теперь и навсегда. Может, что-нибудь из этих вариантов больше подойдёт? |
|
|
|
Re: Фото Леннона-Маккартни взаимодействующих Автор: Arrow Дата: 25.01.09 11:20:43 | Перейти в тему |
|
|
|
А вообще-то симпатичный юноша получился, надо привыкнуть только:) |
|
|
|
Re: Фото Леннона-Маккартни взаимодействующих Автор: Arrow Дата: 25.01.09 10:52:49 | Перейти в тему |
|
|
|
Мама родная! |
|
|