2Matura: "Увы, 38 лет назад надежда о воссоединении ЧГ исчезла с кончиной Кшиштофа Антония Кленчона". Увы, лишь 28 лет.."И жить торопится и чувствовать спешит"..
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 08.04.09 23:00:04
Вчера был день памяти К.Кленчона. Как -то выкладывал здесь русский текст его знаменитого "Бофорта", но он не сохранился. Напомню вкраце как он попал ко мне. Году в 76-77-ом сидели мы на ректорском приеме, в подвальчике-кафе и слушали самодеятельность нашу. Вышел наш бард-каэспешник Саша Левин и спел визборовский "Рассказ ветерана". Саша к тому времени стал уже настоящим морским волком и обошел на паруснике судовым врачом весь мир. Подходит к нашему столу Морозов из "Камертона" (а я с Сашей сидел) с просьбой "спишислова". Ну, Саша ему в шутку-только если ты песню о моряках мне напишешь. "Так ведь есть уже"-отвечает Петр, берет гитару и выдает нам "Бофорта" (пел в версии ЧГ. с верхушками!). В результате списывал слова лишь я, да и то последний куплет попросил у автора пару лет назад. Тогда же он заменил обращение "товарищ боцман"-времена измменились...
Мы шли на шхуне, ветер выл Фальцетом норд-норд-оста, И кто-то крикнул, что было сил: "Шторм надвигается, боцман!"
Припев: А боцман, поправив плащ, Промолвил: " Ну и черт с ним! Не падай духом никогда, Хоть 10 баллов за бОртом!"
А после нас ударил дождь, И плыла мгла над нами, И парус сорван, качка бьет, И катер смыт волнами.
Припев:
Оставлен теплый тихий порт До мелочей знакомый, А гром гремит со всех сторон, И руль давно поломан.
Припев:
И проходя средь сонмы туч, Чрез пелену тумана, Мы к цели шли и лег наш путь Сквозь ярость урагана
Припев: А боцман, поправив плащ, Промолвил: «Ну и черт с ним!» Добавив тихо, как всегда: «10 баллов за бОртом!»
Re: ВИА "Камертон" - где вы теперь? Автор:ToubibДата: 08.04.09 01:07:59
2Chaos: примите мои поздравления: от такого перевода не отказались бы авторы песни, а пан Северин спел бы про коней своим неподражаемым голосом. Кроме шуток- это уже серьезная заявка на профессирнальный подход к делу, а судя по нередким часам Вашего вдохновения нас ждет много интересного (м.б. подумайте о небольшом сборнике?) Пою Ваших "Коней" уже третий день (правда от моего исполнения шарахается даже кошка). Каюсь: внес пару маленьких поправок (на правах главного форумного зануды)-предлагаю: "лишь свист тетивЫ" (так же как в предыдущей песне " нас разлучИт"-увы, по-русски только так..) ну и уж совсем необязательное (просто по звучанию больше походит на оригинал): "как с девчонкой, как с любимой". Ну да это все мелочи, хотя я вижу как Вы все усваиваете (ничуть не обижаясь при этом) и как быстро растете, совершенствуя свой творческий поиск. Короче: браво! Вслед за уважаемым АШ уже задумался над своими заявками Вам.
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 24.03.09 13:09:23
Джентлемены, с нашей стороны не очень-то вежливо не отреагировать на очередную инициативу дамы, уважаемой Chaos, взявшей на себя труд по переводу очередной песни ЧГ. Каюсь и рецензирую: наверное эту песню пытались переводить на русский очень многие (см. стр. 66-там уже третий текст приводится, и "Колокола" пели, и "Ялла"). Я же ничего не выкладывал, вариантов не имею. Сам оригинал текста не относится, по-моему, к шедеврам, но прост и легок для восприятия, к тому же сверхпопулярен и легко поется. И здесь,при переводе, хорошо бы уложиться в размер.. Ваша версия очень точная (хотя и чуть грешит т.н. "женскими" рифмами (тьма-меня, беда-тебя). Из-за ударения строчку "разлучит злая нас беда" я бы посоветовал чуть изменить на "нас разлучит злая беда"-так легче петь.. Извините за советы-сам являюсь дилетантом в этом деле-просто хочется пропеть текст..А вообще Вы молодец и я Вам по-хорошему завидую. А что скажет по поводу данной версии уважаемый Матура?
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 22.03.09 00:01:18