Поздравляем с днем рождения! |
|
Hehen (38), Max_MagicBass_Fender (38), MINIKt (41), Elenalenalena (43), JJFlash (43), Liverpool8 (43), Revol81 (43), Sgt.Valentin (43), novns (48), Большой (52), SGT LF (57), Sovdep (60), Lelisha (66), Vla uga (66), Ludmila (67) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
penseur (4), МАВ (12), nauliss (13), RomanovA (13), Dede Slava (14), Angey (14), watc (15), rencure (15), ALP8 (15), joaquin (16), SIDney (18), Димедролл (18), malex (18), Dariko (20), Jura Gorohovsky (20), Little Child (20) |
|
|
|
Galka
|
|
Как свидетель, смотревший Superbowl в Америке, могу сказать, что выступление отличное - не хуже, чем в Москве на Красной площади, но меньше. |
|
|
|
Re: Где в Нью Йорке отмечают день рождения Джона? Автор: Galka Дата: 09.10.04 02:32:17 | Перейти в тему |
|
|
|
Брехня! Существует! Письмо я получила. В эти выходные поехать не получается, но в следующие выберусь обязательно - Нью-Йорк посмотреть. |
|
|
|
Re: Где в Нью Йорке отмечают день рождения Джона? Автор: Galka Дата: 08.10.04 01:38:23 | Перейти в тему |
|
|
|
Заяц, если вы идете 9-ого в Центральный Парк, то давайте вместе. Я тоже там буду. |
|
|
|
Re: В понедельник 29 марта в 23-05 по каналу "Культура" док. фильм "Я знал Джона Леннона" Автор: Galka Дата: 30.03.04 09:25:36 | Перейти в тему |
|
|
|
Меня больше потрясло не то, что что жив Пит Бест,а то, что жив дядя Джона! Это было оченть трогательно, когда он напевал 8 days a week. |
|
|
|
Re: 28 февраля в клубе "Blues Brothers" состоится вечеринка, посвященная 61-му дню рождения Джорджа Харрисона Автор: Galka Дата: 01.03.04 13:57:33 | Перейти в тему |
|
|
|
Ryttov - это был не халдей, а ,пардон, владелец клуба, любитель блюза и вообще сурьезный человек. |
|
|
|
Re: 28 февраля в клубе "Blues Brothers" состоится вечеринка, посвященная 61-му дню рождения Джорджа Харрисона Автор: Galka Дата: 27.02.04 09:39:54 | Перейти в тему |
|
|
|
Мне интересно следующее: я была в этом клубе, и знаю, что он очень маленький, в 2 раза меньше Вермеля. Во-первых, уберут ли столы, чтобы можно было танцевать (так как со столами никакого танцпола не получается), во-вторых, как организаторы собираются вместить желающих? |
|
|
|
Re: Кто на Пивной фестиваль музыки Beatles??? Автор: Galka Дата: 26.10.03 22:02:19 | Перейти в тему |
|
|
|
Что я хочу сказать: атмосфера народного единенния была даже на трибунах, где я сидела. Народ танцевал и подпевал. Правда, бало два "но": первое, что тягостное вчечатление оставляли на треть заполненные трибуны, и второе, что БЫЛО ХОЛОДНО. А по поводу Backbeat я частично согласна с sergeya ( хотя не согласна про совок): Beatween, к примеру, играли ничуть не хуже. |
|
|
|
Re: Закрытый показ фильма "Пол Маккартни, 73 часа в России" Автор: Galka Дата: 29.08.03 12:50:31 | Перейти в тему |
|
|
|
Ну и я буду. Наверное... |
|
|
|
Таки я не понял... А 18го в Москве кто-нибудь где-нибудь собирается? |
|
|
|
А я бы на Квинов сходила... Бешеная энергетика. И еще на цеппелинов году в 1969... |
|
|
|
Re: Маккартни на Красной площади: "A Dream Come True" (личное) Автор: Galka Дата: 25.05.03 13:31:40 | Перейти в тему |
|
|
|
Ох, не говорите, Михаил. Готова подписаться под всем, что вы написали, вот только шла я туда без колебаний. Ну что, каждый, бывший на концерте Маккартни, сможет сказать, что у негов жизни были по крайней мере 3 часа счастья. |
|
|
|
Монстр 66, следующий семинар будет 14 ноября (четверг) в 17-00 в 1 гум. корпусе МГУ. Если действительно заинтересовало,могу объяснить, как туда дойти. Тема следующего семинара: тексты Beatles vs тексты Rolling Stones + переводы.За подробностями можно обратиться в тему "Рок-семинар в стенах МГУ", чтобы оффтопик тут не создавать. |
|
|
|
Также прошло краткое обсуждение песни Stuck in the Cloud, опять же под руководством Nicky, который очень хотел обсудить текст ЗА ДЕНЬ ДО ОФИЦИАЛЬНОГО РЕЛИЗА СИНГЛА. Основная тема песни, в общем-то, понятна: как человек остается наедине с самим собой перед смертью. Дискуссию вызвала строка “ to touch your lotus feet” – то ли имеется в виду прекрасная, как цветом лотоса, нога женщины, то ли, принимая в внимание традиционную индуистскую символику, строчку следует переводить «дотронуться до божества». Зная Харрисона, можно сказать, что последнее более вероятно, тем более что в ближайшем будущем именно встреча с божеством предстояла Харрисону. Другая строчка: Crying as we part, Knowing if you leave me I also lose my heart (здесь прошу прощения за неточность цитаты: я не уверена, if you leave me или if I lose you, так как текст остался у Ники). Здесь тоже возникли 2 версии: филологов и меня: прощание с миром, и версия Ники: прощание с Богом, который покидает в смертный час, чтобы (возможно) встретить после смерти. Версия о прощании с конкретной женщиной была отвергнута как недостаточно глобальная. К сожалению, сейчас не могу выложить весь текст песни – остался у Ники. Большое спасибо Nicky за интересную тему, Mary – за посещение и посильное участие, а остальных людей на форуме приглашаю посетить семинар и приносить любые интересующие тексты для обсуждения, да и вообще поприсутствовать.
|
|
|
|
На прошедшем рок-семинаре 31 октября (см. тему «Рок-семинар в стенах МГУ»), помимо всего прочего, состоялось обсуждение текста песни Horse to the Water. Присутствовали: Mary, Nicky de Gree, я и еще энное количество девушек с филфака, а также преподаватель, функция которого – не навязывать свое мнение, а оживлять дискуссию. Обсуждение состоялось под чутким руководством Nicky de Gree. После рассказа об истории создания песни разговор участников семинара пошел следующим образом: (высказывались разные точки зрения, я постараюсь то, что помню) Причем хочу сразу же попросить прощения за то, что моих мыслей там будет слишком много. Просто после семинара мы пошли отмечать Хэллоуин, и после этого я помнила далеко не все. Причем ярче всего помнила именно то, что говорила сама. Итак: Сразу же заметили, что в припеве “You can take a horse to the water But you can’t make HIM drink”, а сама пословица, отдельно от песни, звучит как can’t make IT drink, так как лошадь все-таки неодушевленная. Таким образом, уже во второй строке речь переводится на какого-то человека. В первом куплете разночтения вызвала строчка First he turned on me, then he turned on his nervous system. Последнее было интерпретировано или как «стал безразличен ко всему», или «сорвался». Версия о йогических практиках или медитации была воспринята без энтузиазма. Мое мнение: если бы речь шла об этом, то эффект был бы положительный, а в тексте песни о положительном эффекте “turning off your nervous system” нет ничего. Дальше возник вопрос: об одном человеке или о разных людях идет речь в 3 куплетах. Остановились на том, что об одном человеке, так как все три куплета объединены идеей саморазрушения. (об этом подробнее дальше) Вопрос о прототипах был снят сразу (об этом дальше). Строчки You can have it layed/staked out in front of you but it still don’t make you think были однозначно: «даже если тебе прямо в глаза сунут ту ситуацию, в которой ты оказался, это не заставит тебя одуматься». Во втором куплете возникли разночтения: Some people thirst for truth, he would like a drink. Большинство филологов было за то, что главный герой песни банально все забросил и обратился к бутылке (in vino veritas), я же отстаивала версию о том, что he would like a drink – это метафора духовного поиска (см.,например история о Христе и самаритянке, которой Христос предлагал воду живую, то есть истину. Метафорическое изображение истины как воды часто встречается в Новом Завете. Правда, ВОДЫ, а не виски). В любом случае, имеются ли в виду «излишества нехорошие» или духовный поиск, это не довело до добра и привело в какие-то темные глубины, о чем можно судить по следующему куплету: Preacher – это явно христианский священник Could be that he knows him – возможно, главный герой песни с ним знаком, судя по тому, как он себя ведет He acts like he’s possessed “Он ведет себя так, как будто одержим дьяволом” На предложение поговорить о спасительной силе искупления и Божьего воплощения (God’s realisation) сей «погрязший в грехах» тип отвечает: «Нет, давайте лучше обсудим разврат» (fornication) После обсуждения текста целиком возникли 2 версии: Nicky de Gree (и я его поддержала) обратил внимание на то, при каких обстоятельствах написана песня, и что Харрисон, возможно, говорил здесь о себе, о какой-то части своей души. Поскольку в песне два героя: «ударившийся в загул» и его друг- доброжелатель, пытающийся его отрезвить, я предположила, что это две стороны личности Харрисона, причем первая сторона тщательно скрывалась. Версия преподавателя и пары филологов: это традиционный для рока архетипический образ человека, живущего по принципу саморазрушения. В жизни Харрисона, наверняка, было слишком много таких людей. Второй герой песни – доброжелатель (возможно, сам Харрисон) – относится к первому не столько с живым сочувствием, сколько с равнодушием и мыслью «Ну сколько можно…» В главном герое, который stuck in a reef, воплощен обобщенный образ жизни большинства тех людей, с которыми общался Харрисон и чей образ жизни он так никогда и не перенял. Вспомните его позицию стороннего наблюдателя всех эксцессов. Я только 2 минуты назад прочитала в другой теме версию John Lennon Knows Your Name о том, что (цитирую «это разработка близкой Джоржу тему невозможности вербальной передачи истины, и все примеры, включая "проповедника" из песни и человека "отключающего свою нервную систему" именно об этом. Истину нельза донести другим на словах - вот в чем смысл. Поэтому перевод названия может быть "Никому и ничего нельзя доказать" (тема очень актуальная во время флеймов на форуме)». Версия мне очень понравилась. Она очень интересная, очень красивая и в духе Джорджа: поиски истины и философские проблемы. И все же похоже, что все банальнее: Джордж выражает свои эмоции по поводу того, что не мог помочь друзьям, занятым саморазрушением, до которых невозможно достучаться. А таких друзей у него было много…
Именно поэтому бессмысленно разговаривать о том, кто конкретно had another bottle of whisky: как удачно выразился Nicky, «прототипом может быть каждый первый, единственный, кто им быть не может – это Пол Маккартни».
|
|
|
|
Чтоооо? Не может быть. Он, наверное, прикалывался. ТАКОЕ невозможно в наше время написать серьезно. Это мне напоминает статью из подобного нашего журнала о том, что Эрика Клэптона никогда не существовало, его придумал Джек Брюс. |
|
|
|
Статейка не просто занятная, а прямо-таки потрясающая. Я еле на стуле удержалась, пока ее читала. Один вопрос: ОТКУДА ОНА? Судя по некоторым признакам, из какого-то старого французского журнала. |
|
|
|
Предлагаю весьма банальное объяснение отсутствию Stairway to heaven: там же английским языком написано "синглы", а Led Zeppelin никогда не давали разрешения на выпуск "Лестницы" в качестве сингла" По этой же причине "Лестница" не попала, например, в хит-парад "100 лучших синглов 20 века" журнала Q. Журналисты написала, что к ним пришло огромное количество писем со Stairway, но по чисто формальным соображениям они не имеют права ее включать. Возможно, с этим хит-парадом такая же история. Педанты эти англичане, педанты. А Queen не трогать - они мне нравятся. Хотя бы тоже поставила Staiway на первое место. |
|
|