Исполнитель Sting сделало редких вернуться в свои дома городу рассказать свою историю на холсте, а не музыка или тексты
песен.
The former frontman of the Police commissioned one of America's most sought-after artists to paint a portrait of Newcastle. Бывший frontman от полиции поручил одному из Америки наиболее востребованных после художников рисовать портрет Ньюкасле.
The 57 year-old grew up in Wallsend in the east of the city with its landscape dominated by ship building. 57-летний вырос в Wallsend в восточной части города с его ландшафте преобладают здания судов.
The painting is the story of Newcastle's regeneration from heavy industry to cultural hotspot. Картина является история Ньюкасл в регенерации от тяжелой промышленности к культурным HotSpot.
Northern City Renaissance' is also the singer's story, with memories from his life in the city. Северный Город "Ренессанс" также певцa рассказ с воспоминаниями из своей жизни в городе.
There are pictures of him as a young boy clad in the yellow and black jumper which gave him his name - Sting. Есть фотографии его, как маленького мальчика плакирования в желтый и черный джемпер, который дал ему свое имя - Sting.
The painting hangs in Newcastle's Laing Gallery. Картина висит в Ньюкасле в Лэнг "Галерея". At his first viewing he explained why he had commissioned the American landscape artist and Oscar winner Stephen Hannock to paint the city. На своем первом просмотре он объяснил, почему он поручил американского художника и пейзаж Оскара Стивен победителя Hannock рисовать город.
"I've known Steve for about 25 years. I had a hunch that if I brought him to Newcastle he would be inspired by my home town, by this landscape," he said. "Я известный Стив около 25 лет. Мне было предчувствие, что если бы я привел его в Ньюкасле он вдохновил мой родной город, в этом ландшафте, сказал он.
"He surprised me because he really immersed himself in the local culture and the history of the mines and the shipyards, all that information is in the painting. "Он меня удивило, потому что он действительно сам погружается в местную культуру и историю шахт и верфей, все, что информация в живописи.
"I think he has captured the spirit of something I still consider my home, I still consider it the landscape of my imagination." "Я думаю, он захватил дух-то я по-прежнему рассматривает дома, я все еще считаю пейзаж моего воображения".
The painting is 12 feet by eight. Картина составляет 12 футов на восемь. It shows the glowing lights of pit villages in the distance and the more central ship yards which used to block out the sunshine around Sting's childhood home. Она показывает, светящиеся огни яму сел в расстоянии и более важную судна ярдов, которые используются для блока из солнечного света вокруг Sting детские дома.
Among the more personal memories are images of Sting and his family visiting the city. Среди более личные воспоминания являются образы Стинг и его семьи посещение города. In many ways the work is part diary, part biography. Во многих отношениях работа является частью дневника, часть биографии.
"He's told our story in this painting," Sting said. "Он сказал наш рассказ в этой картине," Стинг сказал.
"He's really got the history of the place and why Newcastle became a wonderful successful town in the industrial revolution." "Он действительно получил историю о месте и почему Ньюкасл стал замечательно успешного города в промышленной революции".
In amongst the historical references are more contemporary images - such as the Millennium bridge and the Baltic Art gallery which now dominate the city's quayside. В числе исторические ссылки являются более современными изображениями - таких, как тысячелетия моста и Балтии Художественная галерея, которая в настоящее время доминируют в городской пристани.
Newcastle is a city transformed in recent years, with a strong focus on cultural attractions. Ньюкасл является город преобразован в последние годы, с особым упором на культурные достопримечательности. It is a change the musician approves of. Это изменение утверждает музыкант.
He recalled his early brushes with art at the Laing Gallery. Он напомнил о своем раннем щетки с искусством Лэнг на галерее.
"I used to come here as a boy for two reasons, because it was free and because it was quiet. Of course the idea that a lad from Wallsend would one day commission a painting on one of these walls would be beyond the bounds of absurdity but my life has been equally fanciful as well as unlikely," he said. "Я использовал приехать сюда в качестве мальчика по двум причинам, потому что он был свободным и потому что она была спокойной. Конечно, идея о том, что парень из Wallsend бы один день совершения картины на одном из этих стенах будет вне границ абсурда но моя жизнь была менее причудливые, а также маловероятно ", сказал он.
The painting will hang at the gallery for the next three months. Картина будет висеть в галерее в течение ближайших трех месяцев. It will then be displayed in London. Затем он будет отображаться в Лондоне.
Its long term future is not yet clear but it is likely to adorn the wall in one of Sting's homes. Ее долгосрочной перспективе будущее еще не ясно, но вполне вероятно, для украшения стен в одном из Sting дома.
© BBC News by Raymond Buchanan © Би-Би-Си Новости по Раймон Бьюкенен
P.S.Перевод статьи сделан автоматическим переводчиком,но так даже забавнее вышло:))