![Перевод статьи с небольшими сокращениями: A Trick Of The Tail: de cover ‘uncovered’. 7 juli 2020 door Alex Driessen Перевод статьи с небольшими сокращениями: A Trick Of The Tail: de cover ‘uncovered’. 7 juli 2020 door Alex Driessen]()
Перевод статьи с небольшими сокращениями: A Trick Of The Tail: de cover ‘uncovered’. 7 juli 2020 door Alex Driessen
Некоторое время назад я наткнулся на несколько интересных историй, связанных с дизайном обложек музыкальных альбомов. Я всегда с удовольствием читаю такие статьи, они интересны и познавательны. К примеру, от автора Геррита-Яна Врилинка я узнал, что у Кейт Буш была причуда прятать свои инициалы на обложке, я этого не знал. Много скрытого оказалось на обложках альбомов Queen, Sweet, Yes и Iron Maiden. Но особый интерес у меня вызвал пассаж, относящийся к одному из самых моих любимых альбомов «A Trick of the Tail» группы Genesis 1976 года.
Врилинк в своей занимательной статье сообщает, что это «просто обложка от Hipgnosis», «просто рисунки одного из сотрудников этой студии». И что хотя рисунки будят воображение, за ними ничего не стоит. Считаю это вызовом и готов поспорить с автором, рискуя прослыть «ботаником-программистом».
Автор прав в общем, рисунки действительно будоражат воображение, но не прав в главном: все фигуры, нарисованные иллюстратором Колином Элджи, как на лицевой, так и на оборотной стороне обложки, имеют смысл: все они без исключения фигурируют в текстах песен. Привожу ниже краткое резюме со ссылкой на название песни и соответствующую строку в ее тексте.
Так что, цитируя Entangled, «все не так, как кажется». Но я знаю, Геррит-Ян на меня не в обиде, я отправил ему свои комментарии. Ничего не мог с собой поделать, эта работа, как я уже сказал, мой самый любимый альбом Genesis:
"Там, за пределами вашего слабого воображения
Высятся благородные башни моего города, яркие и золотые
Позвольте мне отвести вас туда и показать вам живую историю"
Задник обложки – слева направо
Судья: Robbery, Assault and Battery (If they try to hold me for trial)
Дети: Entangled (Mesmerized children are playing)
Медсестра: Entangled (And the nurse will present you the bill)
Грызун: Squonk (Not flesh nor fish nor bone. A red rag hangs from an open mouth)
Охотник/браконьер: Squonk (The Hunter enters the forest)
Тени: Dance on a Volcano (Crosses are green and crosses are blue)
Передняя часть – слева направо
Зеркало/старуха: Ripples (The face that launched a thousand ships Is sinking fast)
Лошадь/Луна: Mad Man Moon (If I could find a horse not made of sand)
Бандит: Robbery, Assault and Battery (Picked up the diamonds and bundles of fivers He pushed
them well down in his sack)
Полицейский: Robbery, Assault and Battery (Come outside with your hands held high)
Строгий джентльмен: A Trick of the Tail (The creatures they pushed and they prodded his frame)
Зверь: A Trick of the Tail (They’ve got no horns and they’ve got no tail)
Лежащий человек: Robbery, Assault and Battery (With that he fired, the other saying as he died)
Птицы: Entangled (Though I’d heard it said just birds could dwell so high)
----------------------------------------------------
Оригинал тут:
https://www.progwereld.org/column/a-trick-of-the-tail-de-cover-uncovered/