Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Переводы Марка Льюисона

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Hehen (40), Max_MagicBass_Fender (40), MINIKt (43), Elenalenalena (45), JJFlash (45), Liverpool8 (45), Revol81 (45), Sgt.Valentin (45), novns (50), Большой (54), SGT LF (59), Sovdep (62), Lelisha (68), Vla uga (68), Ludmila (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
penseur (6), МАВ (14), nauliss (15), RomanovA (15), Dede Slava (16), Angey (16), watc (17), rencure (17), ALP8 (17), joaquin (18), SIDney (20), Димедролл (20), malex (20), Dariko (22), Jura Gorohovsky (22), Little Child (22)

Последние новости:
01.06 Марк Льюисон рассказал о фильме «Evolver ’62»
01.06 Ринго Старр рассказал о «Long Long Road», Маккартни и фильмах о Битлз
01.06 Фильмы Сэма Мендеса о Битлз будут снимать в Испании
01.06 Лидеры Филиппин и Японии спели «Hey Jude» на ужине в Токио
01.06 Книга с фотографиями Джона Леннона и Йоко Оно выйдет 8 сентября
01.06 Пол Маккартни поговорил с Полом Мескалом о новом альбоме и Джоне Ленноне
31.05 New York Times: Полу Маккартни больше не нужно создавать музыку. Он просто это любит
... статьи:
18.05 Фильм о пятом битле Стюарте Сатклиффе
14.05 Лемми из Motorhead: Я никогда не сдамся!
03.05 Интервью с Рэгом Пресли из The Troggs
... периодика:
17.02 СЕКРЕТ "Big Beat 83" (2026). Первый мерсибит-альбом на русском языке
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?

   

Переводы Марка Льюисона

Тема: Битлз - книги, журналы и статьи

Страницы (120): [<<]   16 | 17 | 18 | 19 | 20
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: nathan   Дата: 28.05.26 12:54:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
почему, мне вполне общий мессидж этих сообщений видится как "оба д...., то есть коротышки хорошие".
Внимание  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Pantherodactyl   Дата: 28.05.26 13:06:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов:
>Жизнь сама по себе штука неблагодарная, так что
>же теперь, уже и не жить, что ли? :) Качество
>жизни каждый выбирает по себе.
Ха дык будь Вселенная и так совершенна - хомо сапиенсам было б уже нефиг делать -=))).

>>Интересно что будет с этою профессиею в результаде
>>AI Invasion.
>Ничего хорошего. Будем понимать смысл, но лишь
>основной, а об эмоциях, которые автор изначально
>закладывал, можно позабыть. Машине эмоции не нада.
Так погодите - поначалу забыл конкреКтный пример и именно с этого же пхорума: именно ИИ помог мне затроллить ролловера так, что меня забанили не только в его теме, но и всех роллинговых, хотя казалось бы:
ролловерова тема-то аффтарская поэтому любой вправе не разговаривать с кем не хочет без объяснений - логично, но тут-то https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?cfrom=1&msg_id=20067&cpage=6&forum_id= - почему?....
Рассказываю как я этого достиг: закинул в некий движок ИИ ряд книжек про сабжа ролловеровой темы (про которого натан-2.0 изменил мнение на такое, что больше и говорить не охота -=;) с просТьбою имитировать стиль поведения сабжа такого-то из всех этих книг в ситуациях, которые я ему потом буду пересказытаь. - Вот так и родился панибратский фамильярный комент, за который ролловер попросил модеров меня там забанить.

А в порядке небольшого let me tell u how it will be имею заявить что ролловерову тему я на вс сл слил себе на диск just перед отправкой этого безобразия. Что очень удивило offline explorer, авторы которого не ожидали что кто-то запостит тему на более 1000 страниц . Игого: научный эксперимендт ал запланированный результад. - А вы говорите "ничего не получится"- уже получалось -=).

Жаль, правда, в деле ИИ-синтезированных голосов для пранка я отстал - так много творческих креативных идей было, но щяс уже вон Мегофон уже предоставляеть услугу "детекция голосов, подделанных нейросетями". Но если не розыгрыш, а серьёзнее: типа "виртуальный театр у микрофона" - ну, была такая передача в моё нищее совковое детство - особенно графа Монтекристо нравилось слушать, делая уроки классе в 4м. - Так вот что скажете про изображение нейросетями голосов великих актёров так, чтоб вот блин все эмоции мировой классики драматургии und синематографу слышались как живые? - Сделать нейросетку, копирующую голос Табакова/Папанова/етс с кучей крутилок по эмоциональным оттенкам - пока даже теоретически не до конца представляю как, но путь проглядывается.

Или другой проект - r0v0jam : нейросеть, импровизирующая в подраание тому, кто только что играл, но не просто для хаха, а чтоб человек этой импровизухе ИИ отвечал и потом снова она ему и так по кругу - вот что выдеть минут через 15 из такого джэма?
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: nathan   Дата: 28.05.26 13:33:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Pantherodactyl:

а Вам суть важны зрители... бат джаджез ху.

жаль
Отстой!  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Pantherodactyl   Дата: 28.05.26 20:56:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как говорил герой классического американского фильма - если я такоидиёт, то почему вы такой предсказуемый?( В оригинале, правда, было "ты", но неважно. ) Как я и предвидел с practice what u preach у вас проблемьки: "По делам их"?.... угу--шчяззъ:

С ролловером у вас полное васьвась несмаря на гомосятию про егойного персонажа, которая героя частушки про кукурузину должно бесить дикоаццке.

А я у вас обоих на положении см. цитата(*) из кн.Вяч.Майера пох в1х мой новаторский проект r0b0jma, в2х - что я УЖЕ накорябал на Скале Истории дрожащей лапой "сдесь был васъйа" в форме опережающего по прог-тех на пятилетку диска "Ветви" "Гарантия снега" 1997, который понравился небезызвестному яндеху Андрею Сучилину что он даж 3 трэка пересвёл ,но сцабабако не дождамшись червонца за работу стёр - ну масон, уле -=).

Такш оценивать "по делам(!) их" вы пролетели мимо ДВА раза - и это только из того, что мне таки известно! Т.к прасославье как любая тоталитарная идеология это просто апология этологии приматов ака контр-эволюция ибо Дарвин не обещал конца эволюции людей. Доказывается тем, что фиг кто не залазя в яндех-ии узнает автора этой цитаты:
«Речь вовсе не идет об уничтожении неравенства между людьми, наоборот, его необходимо усилить, поставив непреодолимые барьеры. Каким будет грядущий социальный порядок? Друзья мои, я скажу вам это: будет класс господ и толпа различных членов партии, разделенных строго иерархически. Под ними – огромная безликая масса, коллектив служителей, низших навсегда. Еще ниже – класс побежденных иностранцев, современные рабы. И надо всем этим встанет новая аристократия, о которой я пока не могу говорить…
На кого угодно другого можно подумать если не прочитать последней строчки:
"Но эти планы не должны быть известны рядовым членам партии». - Адольфалоизич собственной персоной!!! - Та-самая идея идеального отсутствия социальных лифтов, которая даже в крепостном праве реализовалась не на 100%!

(*) цитата: https://lib.ru/MEMUARY/MAJER/cheshezhopitsa.txt
"'Ваше чешежопие' - приветствует пидора или вафлиста вор. Это напоминание пидору, который на воле прикинулся человеком, как бы незнакомым с уголовным миром, то есть, завязавшим фуфло.
Явление весьма редкое. Пидор и на воле не должен 'высовываться' и помоить своим присутствием рестораны, закусочные, пляжи, а тем паче садиться за стол с ворами. При их виде он обязан предупредить:
'Братцы, я запомоен, что дадите со стола возьму, а сам вам предложить не могу'."
_КОНЕЦ ЦИТАТЫ_ .
Но с другой стороны можно посмотреть на смысл этой настойчивости и с другой стороны: если соулхантеры всё же существуют: тогда им логично всех 1000 alleged targets (из коих истинный заведомо лишь 1!) газлайтить до тотального выноса мозга: чистаа против инфоутечек.

И таки да: мне нужны читатели (не зрители но неважно) ибо вопрос Классика "А судьи кто?"(щя только понял о чём это было -) ) первостепенен ибо глупо крокодилу доказывать что он крокодил т.к сам это он знает прекрастнейше. - А вот других кого по теории Поршнева просветить надежда таки есть! Или про чт должно и что будет это католический/протестантский авторитет которы вам православным не указ? -=:) - Это + к вопросу елси я такоидиёт то почему вы такой предсказуемый.

Непонятно, правда, какого лешего бегемота каждый раз одинаково сложно очухиваться когда предполагаемый крокодил, с которым я для проверки говорил как с человеком, на поверку оказывается таки да, всё же, как и первопредполагалось, крокодилом?... - Но авость и это когданеть допру.

Так что что реальо жаль, а не в издевательской интонации гражданина в тренЕГах из 90х, неожиданно "включившего юриста", так это что собирался спросить как с вашей колокольенки книги Александра Данилина "ЛСД" и "Миф и Шизохрении", но да видно не сутьба раз вы такой идейственный -= )
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Макс Жолобов   Дата: 28.05.26 21:58:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Уф... Требуется пояснительная бригада, про что это вообще. Здесь, по факту, обсуждают переводы Льюисона, а получается, нужно переводить на русский ещё и с пантеродактильского. А сие не по теме. Закругляйтесь, уважаемый.
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Джереми   Дата: 28.05.26 23:08:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов:

спасибо!
вообще, спасибо за такой... благородный ответ.
очень было интересно узнать, что ваша озвучка перевода - плод коллективный. не думал, что так... можно. а ведь, почему бы и нет? главное - результат.
а то я, читая тут полемику уже собирался отказаться от этой идеи.
но я очень люблю ЙС...
уже изыскал файл с разными переводами, включая ваш. буду изучать и думать...
очень уж хочется взяться за это.
когда-то уже сделал сцену знакомства Битлз с Джереми:

- Эй, ребята! Смотрите
- И что это, по твоему?
- Ничего
- Пожалуй, так и выглядит
- А вот и местный обитатель
- Наверное он один из никого
- Ну, это уже что-то. Давайте покажем ему наш мотор.
- Погоди, ты же не собираешься показать наш мотор кому угодно?
- Да, но он не кто угодно, он никто

Всё изучать - вот мой конёк!
И вглубь и вдоль и поперёк
И кто и что, и то и сё
И где и как, ха-ха, знать должен всё!
- Вы не подскажете, где мы?
- О да, важнее нету темы
- Угу... а вы вообще кто такой?
- В каком смысле? А, что я являю собой?
- Джереми
- Хиллари
- Бууб
- Доктор философии
- Кто-кто он?
- Гениальный физик, полиглот и химик
Заслуженный ботаник, и классик, и сатирик
Прекрасный пианист и неплохой дантист
- Но плохой поэт
- На вкус и цвет товарища нет
- Может он один из этих, "Молодых ворчунов"?
- Или наоборот, старый маразматик
- Я, старый маразматик?
- Вы говорите на английском?
- На каком? На древнем, на староанглийском, на диалекте, на литературном?
- Так вы говорите или нет, на английском?
- Не знаю точно, но ответ где-то близко
- Он настолько умён, что даже не помнит того, что знает
- Ну что, пусть поглядит наш мотор?
- Думаешь?
- Не знаю, может он моторов и в глаза не видел
- Всяких тут железок кучка,
Но сломалась одна штучка
Ха-ха, супер-пупер, мега-турбо,
Штучка-дрючка, закорючка
- Что, неужели починил?
- Починил!
- Здорово! Пошли
- Мне бюст ещё ваять, новеллу сочинять
И чертежи сверять
- А почему вы разговариваете только рифмами
- Если прозой я начну - весь мой спич пойдёт ко дну
И вглубь и вдоль и поперёк
Всё изучать - вот мой конёк!
- Вы только поглядите!
- На то они и рукописи, что пишут их рукой,
А я свои ногописи всегда пишу ногой
Обычный и привычный способ мой такой
- Дураку закон не писан
- Как он всё помнит?
- И вы успеваете корректировать?
- Я вечно спешу и не читаю, что пишу.
- Надо бы как-то его определить...

что скажете, Макс?
(да, латынь похерена. пока))


Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Джереми   Дата: 28.05.26 23:12:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
а озвучить на разные голоса...
это вообще было бы...
)))
Улыбка  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Макс Жолобов   Дата: 28.05.26 23:47:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Джереми:

>что скажете, Макс?

Я скажу одно: дерзайте, и да подхватят Вас крылья вдохновения!
Страницы (120): [<<]   16 | 17 | 18 | 19 | 20
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика