Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Переводы Марка Льюисона

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Ritok (29), Olya8 (34), Fender Stratocaster (36), Phil - Гордость галактики (36), Tonny (44), drc (53), Kravcov (61), oldwise (63), alpato (66), Kosta (67), zaka (71)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Snied (10), Borkop (13), Octopus_from_garden (14), 2alex2008 (16), Magnateron (18), Me (18), abt52 (18), Seralvin (18), DISCO COMMANDER (19), Sandjar (21), sexuality itself (21), WKH (22), one of YOU (23), Yutan (23)

Последние новости:
06.08 60 лет альбому`Help!`
05.08 Умер Терри Рид
05.08 Роджер Долтри: право быть The Who есть только у меня и Пита Таунсенда, остальные — сессионные музыканты
05.08 Журналу «InRock» исполнилось 25 лет
04.08 Дэйв Эдмундс госпитализирован после остановки сердца
01.08 На русском языке вышла книга Джонни Кэша «Автобиография. Стихи»
01.08 Вышел новый номер журнала From Me To You - № 78 (август 2025 г.)
... статьи:
23.07 Оззи Осборн рассказал, каким он хотел бы, чтобы его запомнили в его последнем интервью журналу PEOPLE: "Выживание - это мое наследие"
06.07 Барри Гибб рассказывает о наследии Bee Gees и несчастном случае в детстве, который изменил его жизнь
18.06 Удачи и неудачи встреч с моим кумиром Брайаном Уилсоном
... периодика:
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07 Концерт Пола Маккартни в Париже
05.06 "Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях

   

Переводы Марка Льюисона

Тема: Битлз - книги, журналы и статьи

Страницы (112): [<<]   8 | 9 | 10 | 11 | 12
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Джереми   Дата: 07.08.25 22:35:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Andrey L.:

>"Там её увидел"

мне кажется, где (она стояла, типа) - не так важно.
акцент более на "как можно танцевать с другой, после того, как УВИДЕЛ ЕЕ"
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Битломан   Дата: 07.08.25 23:30:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Джереми:

>(это я и сам умею)

Это вряд ли.

"С Тех Пор, Как Встала Здесь".
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Джереми   Дата: 08.08.25 00:14:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Битломан:

>"С Тех Пор, Как Встала Здесь".

сами вы такой!))))
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Битломан   Дата: 08.08.25 00:16:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Джереми:

>сами вы такой!))))

Попробуйте сделать лучше, потом пропойте под соответствующее место в песне Ваш перевод, и мой.

И да, там есть и такой смысл. Это ж Битлз.

https://vk.com/video28408294_169482774
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Джереми   Дата: 08.08.25 00:24:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Битломан:

>https://vk.com/video28408294_169482774

пиздец, это смешно)))))
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Битломан   Дата: 08.08.25 00:25:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Джереми:

>это смешно)))))

Для современиков оно и было чем-то вроде. И да, там есть и такой вариант, что мужик Смерть увидел, призрака, или чё. Оно же буги во многом.
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Джереми   Дата: 08.08.25 02:07:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Битломан:

>там есть и такой вариант, что мужик Смерть увидел,
>призрака, или чё. Оно же буги во многом.

Куда вас, куда??)))
Улыбка  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Макс Жолобов   Дата: 08.08.25 02:52:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Смотрю, стоит она".
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: JohnLenin   Дата: 08.08.25 03:27:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
“Когда увидал я её”.

Да, в названии этой песни “когда” - нет.
“Когда” - есть только в тексте песни. Но, может, в данном случае - не это важно, а? ;)

”УВИДАЛ” - глагол разговорный и стилистически окрашенный, имеет более широкий смысл, чем “увидел”, указывает на неожиданность, случайность увиденного.
Страницы (112): [<<]   8 | 9 | 10 | 11 | 12
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика