Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой вариант перевода Drive My Car

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22)

Последние новости:
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
27.04 Ринго Старр выпустил клип «Gonna Need Someone»
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Мой вариант перевода Drive My Car

Тема: Битлз - Rubber Soul (1965)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 |  Еще>>
Тема закрыта модератором Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Ироничная ухмылка  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Сабака   Дата: 26.12.02 15:37:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
Цветкоff
я в принципе так и думал, что потрут... могу по мылу выслать :-))
Вопрос  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Серг ЦветкOFF (Ph.D.)   Дата: 26.12.02 15:43:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
Но кто?!!!

Корвин? у него и с юмором и вкусом все в порядке...
Куини? Да ну, она не бука...
Хмас? За что? Там даже мат точичками забит был...

Или Битлов у нас пародировать нельзя? У нас тут иконная лавка?
Отстой!  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Xmastime   Дата: 26.12.02 16:02:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
2 Серг ЦветкOFF (Ph.D.)

Все трое. Это не перевод, это похабщина, не имеющая отношение к оригиналу.
Более того, за повторную выкладку стертого материала буду плюсовать. Ув. САБАКА стал первым.
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Серг ЦветкOFF (Ph.D.)   Дата: 26.12.02 16:06:22   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Хmastime:
Какой пункт правил нарушил Сабака?
Простой вопрос.
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: sfug   Дата: 26.12.02 16:20:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
Видите как интересно переводить и пародировать...Издеваться - это вообще в духе Битлс... Леннон известный мастер издёвок был...
Но матерится... это всё-таки потеря лица... Для этого существует нежнолюбимый мной udaff.com...
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: bk   Дата: 26.12.02 16:30:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
п.3.4.
п.4.4.
Сильная злость  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Серг ЦветкOFF (Ph.D.)   Дата: 26.12.02 16:34:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sfug: Но как изобразить "Ленинград" не обозначая мат хотя бы точечками?
Эх, обсудил бы я действия модераторов, да правила запрещают.
Но... Не дело вы творите. Не дело.
Голливудская улыбка  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: EVAMARIA   Дата: 26.12.02 16:34:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
Цветков, Ну и самомнение...Законодатель вкуса, блин...
Ироничная ухмылка  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Сабака   Дата: 26.12.02 16:43:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
sfug
я не матерился. По мылу могу вариант скинуть, если интересно. Тем более, некоторые уже заинтересовались :-)

остальные - тот же вопрос, что и Цветкофф задал - как написать пародию в духе Ленинграда, если не пользоваться определенной лексикой?
Сильная злость  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Серг ЦветкOFF (Ph.D.)   Дата: 26.12.02 16:45:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
bk: Во-первых, вопрос не вам.
Во-вторых, третий параграф подразумевает плюсование за систематическое нарушение.
А 4.4 - нарушают сами модераторы, откровенно дискриминируя поклонников "Ленинграда" (только не надо кричать, что это не их форум, ладно?). Мат в тексте был только обозначен. Привести прецеденты, когда за подобное не плюсовали?
Более того, Хмас сам сказал, что плюса дал за повторный постинг. Я такого пункта в правилах не видел. Сабака, полагаю, тоже. Если это новый пункт, то имеет ли он обратную силу? Я хотел бы услышать ответ Корвина...
Не знаю, можно ли цитировать, но один из модераторов сказал, что нарушен пункт 4.5.
Ок. Допустим, меня оскорбляет обсуждение группы... ну пусть будет "МАШИНА ВРЕМЕНИ". Всем радоваться, что я - не модератор.
Давайте договоримся, что в 4.5 речь идет о переходе на личности, который мы наблюдаем в реплике EVAMARIA, а не об оскорблении общественного вкуса, мерилом которого никто из нас не может являться.
Плюсами меня, плюсами!!!
Ирония  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Битломан   Дата: 26.12.02 16:45:20   
Сообщить модераторам | Ссылка
Возможно. У Ленинграда есть несколько (очень немного, но есть) вещей без ненормативной лексики))) И вообще, тут все дело в подходе, мужички...
Ироничная ухмылка  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: papan   Дата: 26.12.02 16:46:22   
Сообщить модераторам | Ссылка
"как написать пародию в духе Ленинграда, если не пользоваться определенной лексикой?" А может просто воздержаться?
Ироничная ухмылка  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Сабака   Дата: 26.12.02 16:51:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
Битломан
да знаю я... но в таком виде человек, мало знакомый с творчеством Шнура, не поймет, что пародия именно на "Ленинград".
Цветкофф
и ведь знал я, знал, что кара может воспоследовать... даже сам об этом написал :-)
Ну ладно.
Сижу в плюсе. На мизере :-))
Вот сваяю пародию в духе группы Ласковый май - заплачете :-)))
(как угрозу посетителям форума - не воспринимать:-)))))
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Corvin   Дата: 26.12.02 16:51:40   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Серг ЦветкOFF (Ph.D.) - ну несовершенны правила. Что поделаешь... Будем считать что это моя маленькая прихоть... Не понравились мне эти стихи.

А если серьезно, должна быть какая то грань, которую переступать нельзя. И ее правилами не опишешь.
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: bk   Дата: 26.12.02 16:53:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
to Серг ЦветкOFF (Ph.D.)
у Ленинграда имеются песни без нецензурщины, но с выражениями. Значит, надо было чуть-чуть подумать.
А вообще, все ваши породии уже достали. Не знаю, какой вы поэт, но пародист так себе. Издеваться надо интеллигентно, у Леннона учитесь
Ироничная ухмылка  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Сабака   Дата: 26.12.02 16:54:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
papan
можно, конечно, и так.

Остальные
Битлс люблю. Единственная проблема с преданностью их творчеству - дата рождения.
Родился в один день (года разные) с Джимом Моррисоном. Кто знает, тот поймёт.
:-)
Ирония  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Битломан   Дата: 26.12.02 16:54:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
sfug:
Спасибо за комплимент))))
Но позвольте с вами не согласиться)))) То, что я чего-то когда-то пробовал и с кем-то был знаком, еще не делает меня человеком, как вы изволили заметить))))
papan:
Ленинград вовсе не такая уж тупая группа, как можно было бы подумать))) Честное слово)))
К примеру, начало Taxman, два отсчета в разных ушах, пародируется в начале одной из вещей Ленинграда)))
Огорчение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Серг ЦветкOFF (Ph.D.)   Дата: 26.12.02 16:56:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
Да, это уже не тот Битлз.ру, на который я пришел... Пора, наверное...
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: sfug   Дата: 26.12.02 17:01:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
Битломан
Я имел ввиду другое -
ум.
Сообщение  
Re: Мой вариант перевода Drive My Car
Автор: Битломан   Дата: 26.12.02 17:03:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
sfug:
Примите поклон.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 |  Еще>>
Тема закрыта модератором Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика