Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Наши переводы

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Plushevaj (34), vasilek (35), ШТУША-КУТУША (37), ESR (41), Allexx (45), val_mir (46), CRAZYBULL (51), tuzikoff (51), vagassi (51), varar (51), вайс (61), eduden (62), SvetikZh (63), DOK (64), dyv (64), Эл (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
SashaRom (15), IrishCoffee (15), Daniel Baggins (16), Я за Макку! (16), Серёжа (18), sweet (20), Jolly (20), Natnat (21), whoops (21), Susanna (22), ddim (22)

Последние новости:
23.04 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
23.04 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона
22.04 Названы артисты, которые войдут в Зал славы рок-н-ролла в 2024 году
22.04 Ринго Старр рассказал, как бабушка боялась его леворукости
22.04 Вышла книга «Paul McCartney & Wings: Band on the Run. The Story of a Classic Album»
20.04 Ринго Старр: «Я виниловый человек»
20.04 Фирма «Мелодия» выпустила книгу о своей истории
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Наши переводы

Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Сообщение
Наши переводы
Автор: Sержант   Дата: 05.03.04 12:35:33
Цитата
К созданию этой темы меня подтолкнул перевод "Here, there...". Некоторое время назад я встречал и другие переводы. Но это всё было в виде отдельных тем.
И подумалось - а что если создать одну общую и назвать её, типа, "Наши переводы..." и размещать творения здесь?

Что скажете?
Сообщение  
Re: Наши переводы
Автор: Sержант   Дата: 14.03.04 22:50:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to Mars - мошт продолжите сие? :-))

Она ушла.

В среду рано с утра её трудный путь далёк
И, старясь, своих не будить,
Силясь, запиской вину искупить,
..................................
Ей этот дом стал как-будто тюрьма.
Сделать же шаг и - вольна!

Но (жили мы ради неё) зачем же (жертвы лишь ради неё)
Так? (всё было ей и лишь только её).
Она ушла. Не смогла так душа... в одиночестве.
Вопрос  
Re: Наши переводы
Автор: Mihas   Дата: 13.09.07 20:18:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не стал создавать новою тему, реншил написать в эту. У кого есть переводы буклетов известных бетловских изданий например Let It Be... Naked, All Things Most Pass [30th Anniversary Edition. и т.д. ?
Добрый профессор  
Re: Наши переводы
Автор: alex1972   Дата: 13.01.21 22:24:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый
У гаишника английский лучше, чем у ребят, попытавшихся разыграть их. "Ну чё, пойдем оформлять?" :)))

Сообщение  
Re: Наши переводы
Автор: еж ушастый   Дата: 14.01.21 13:53:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Так бывает, да, когда кого-то недооцениваешь, враз и влипнешь. Только это явно игровой ролик, ненатурально ребята прикалываются, по-моему. Интонации смягченные, ближе к украинскому, чем к русскому, и где-то на 27 секунде совсем уже украинское слово вырвалось у паренька. Но полицейский молодец в любом случае, так и должно быть в современном мире, знание англ. языка должно только приветствоваться.
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика