Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Club / Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Record.Collector (11), Анна Оно Леннон (34), Пог (42), маклен (43), Alexei Perel (48), Superfuzz (49), SashaRom (52), Baby Lemonade (58), Swordin (60), uncle all (61), the fool on (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
CortesM (3), SAIEIDE MAMOON (10), ethnoza (13), Emerald (14), Sgt.Valentin (14), andy1960 (15), Alekssander (16), ViV (17), Pref (17), Буремглой Небокроев (19), Denon (20), Bozzo (21), DrNeo (21), one_of_the_oldest (21)

Последние новости:
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
23.04 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
23.04 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.

Страницы (15390): [<<]   5006 | 5007 | 5008 | 5009 | 5010 | 5011 | 5012 | 5013 | 5014 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в Club
Вопрос  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Uliss13   Дата: 09.01.13 21:05:11   
Сообщить модераторам | Ссылка
Я уже, кстати, забыл, как именовался тот выдуманный Жюлем Верном остров, который ушел под воду. Роман "Таинственный остров".
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: TangoDancer   Дата: 09.01.13 23:26:42   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Uliss13:

>Я уже, кстати, забыл, как именовался тот выдуманный
>Жюлем Верном остров, который ушел под воду. Роман
>"Таинственный остров".

Остров Линкольна.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Uliss13   Дата: 10.01.13 09:03:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
2TangoDancer:

>Остров Линкольна

Да!!! Колонисты были американцами
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 10:23:11   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Lenka:
>Недавно вспоминали изучение иностранных языков.
>А сегодня наткнулась в фейсбуке на картинку

Переводы на картинке, типа "patty in assortment" или "sausage in the father-in-law" скорее всего относятся к периоу, когда в гугле не было русского перевода. Это сейчас раздолье.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 10:43:32   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Uliss13:
>Роман "Таинственный остров".

В середине 70х показали прекрасный мини-сериал Хауна Антонио Бардема "Таинственный Остров". Действие в экранизации практически аутентичное, до мелочей. Помню, главного героя, мистера Смита, звали "сайрес", а сразу после кино показывали программу "Время" где злого госсекретаря США С. Вэнса называли "Сайрус Вэнс". Пришлось проконсультироваться в "Голосе Америки". Эфирные враги подтвердили, что все же "Сайрес".
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 10:45:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
Электронные переводчики - это супер.
Рылась перед поездкой в Иорданию и встретила, например, такое:
Турфирма возит по Иордании
И вот в разделе «почему мы?» есть такое дивное место (цитирую копи-пастом, именно так, без чего-либо между этими двумя строками):

"Наличие опыта в Иордании
Настоящая Пища & обеды"

еще

"Обязательное Качество услуг
* Качественные туры – мы помещаем нас в ботинки наших клиентов"
Голливудская улыбка  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 10:49:51   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Lenka:
>помещаем нас в ботинки наших клиентов

Это как, позволь спросить?)
Валяюсь от смеха  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 10:50:49   
Сообщить модераторам | Ссылка
Я не воспользовалась их услугами, поэтому не знаю
Улыбка  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 10:54:11   
Сообщить модераторам | Ссылка
Вот эта страница
http://www.enjoy-jordan.com/ru/company-profile/why-choose-us
Я так понимаю, для привлечения клиентов они просто завели раздел с русским языком, а перевели чем-то электронным, вот и получилось. Так-то у них полно людей, которые учились в России/на Украине и перевели бы лучше.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 11:13:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
Опять некстати расхворался, по вечерам смотрю полулежа уроки французского по "Культуре". Ведущий напомнил о красоте и мелодичности французского языка, что он был языком образованных слоев русского общества 19 в., упомянув, что половина первой страницы "Войны и Мира" – на французском. Помню, то ли в "Обломове", то ли в "Обыкновенной Истории" героиня читает Байрона во французском переводе, ибо английский язык оригинала был не в чести. Если бы я был в числе аудитории, непременно бы спросил мэтра, каким с точки зрения франковедов, был французский язык Толстого. Подозреваю, что массивные франкоязычные пассажи из набоковской "Лолиты" были на безупречном французском, а вот был ли столь же безукоризнен французский язык писем/стихов Лермонтова и Пушкина?
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 11:22:05   
Сообщить модераторам | Ссылка
Очень может быть: Пушкин, пишут, сначала заговорил по-французски и только потом по-русски (и вроде первое (по времени написания) известное его стихотворение на французском).
Специально для того, чтобы у детей был хороший французский язык, дворяне француженок брали в гувернантки, и родители зачастую с детьми по-французски разговаривали.
Но это надо Pataphisista дождаться. Он про Пушкина много знает.

Герцен наверняка владел немецким, почти как русским, - его мать была немкой.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 11:22:24   
Сообщить модераторам | Ссылка
Еще, кстати, читал, кажется, у Солоухина, что до революции иностранная речь автора и персонажей в литпроизведениях давалась безо всяких сносок. Т.е. без переводов. У англоязычных современных авторов неанглийские фразы – тоже.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 11:45:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Lenka:
>родители зачастую с детьми по-французски разговаривали.

У меня знакомая гинеколог, опираясь на базу "языковой школы" и личного двухгодичного проживания в САСШ, разговаривала по-английски со своими сыном. В результате - ребенок к пяти годам не знал ни родного, ни английского - никакого:) Впоследствии вроде подкорригировали.

>Но это надо Pataphisista дождаться. Он про Пушкина
>много знает.

Дык нет его на форуме, уж наверное почти год как.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 11:59:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
Бывает и такое. Особенно у эмигрантов (например, русские родители живут за рубежом, они с ребенком на русском, остальные - на английском). Тогда приходится один язык бросать и все силы направлять на основной.
Но бывает, что получается, и тогда "на выходе" билингв.
У моей подруги (замужем за французом, живет в Нанте) оба ребенка очень хорошо говорят по-русски (девочка, правда, грассирует на р, но таких и в России полно, а у мальчика небольшой акцент иногда проскальзывает). Хотя, конечно, они в первую очередь французы.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 12:02:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
а у моей однокурсницы (они с мужем оба русские, но уехали в Австралию и сын родился там) мальчик имел большие проблемы с речью (но тут еще повлияло то, что у него был дефект слуха, ему потом даже операцию делали). В итоге они смирились с тем, что русский для него иностранный, говорят в основном на английском. В саду и школе он какое-то время ходил в логопедический класс, английский более-менее наладился.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: ИГОРЬ   Дата: 10.01.13 12:31:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
2samoilo:

>2Lenka:
>>помещаем нас в ботинки наших клиентов
>Это как, позволь спросить?)

Это просто
To be standing in your shoes - Быть на Вашем месте
То бишь они ставят себя на место своих клиентов

Както присутствовал при разговоре директора одной нашей фирмёшки с американцем. Этот директор отказался от переводчика и когда америкос сказал I'd never be standing in your shoes - чувак долго разглядывал свои башмаки
))
Не в себе  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: Lenka   Дата: 10.01.13 12:42:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
вопрос в том, знают ли об этом обороте сотрудники этой конторы.
А то соберешься поехать в замки пустыни, приедет за тобой милый водитель, посмотрит в свою памятку, что он должен сделать с туристом, отберет кроссовки, засунет в них свои ноги, и будут кроссовки на нем, как на Волке коньки в "Ну, погоди", а ты босиком останешься.
Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 14:15:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
2ИГОРЬ:
>To be standing in your shoes - Быть на Вашем месте

Есть еще выражение fill smb's shoes в значении заменить кого-л. Когда в 1990-м ушла с премьерства Маргарет Тэтчер была карикатура в "Таймс": очкарик Мейджор пытается балансировать стоя в огромнейших дамских туфлях. Типа, не по Хуану сомбреро))

Или карикатура прошлого года перед матчем "Челси" – "Барселона". В воротах Челски – огромный автобус. Дело не только в том, что "Челси" окопались у ворот, а в выражении park the bus, означающем оборонительный антифутбол.

Здорово!  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 14:18:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Lenka

Вот бельгийцы из Фландрии молодцы - знают в совершенстве три языка, а треть - плюс еще немецкий. Когда у нас такое будет?

Сообщение  
Re: Дорогие битломаны, кому за сорок, отзовитесь.
Автор: samoilo   Дата: 10.01.13 14:20:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
В первой половине 90-х на ТВ показывали вручение какого-то Music Award. Я был восхищен, впервые в жизни увидев Селин Дион. Сначала она сказала приветствие на родном языке, потом перешла на свой второй государственный язык, причем говорила по-английски без малейшего акцента, на immaculate North American English. Вот, подумал, это и есть эталон.

А отказ французов говорить не по-французски уходит корнями не в наполеоновские войны, а в более недавнюю историю. Их страну освободили, как ни крути, янки. Показателен был эпизод, когда командир французской дивизии, освободившей Париж, спросил у плененного француза из дивизии "Шарлемань": "Почему на тебе немецкая форма?", на что тот ответил: "А почему на Вас – американская, мсье Женераль?". Судьба коллаборациониста была кажется незавидной.
Страницы (15390): [<<]   5006 | 5007 | 5008 | 5009 | 5010 | 5011 | 5012 | 5013 | 5014 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в Club
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика