Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Мат в литературе и музыке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
limliza (32), Потолок)McCartney (33), igorechka (37), Wild Thing (37), Ирина (37), Glam (38), Eireen O Bary (39), Follow/the/sun (39), Salty (46), Scouse (47), Osiris (48), ДЕДУШКА (50), BuuSuuSuuSuuS (54), Олег Гладков (64), narrizon (72), Sergey S. (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
enuff_znuff (11), lenaa (11), PtelBenzol (13), Lenka2 (13), dorfor (14), GirlWhoEatss (17), Good Old Bad Guy (18), dtikh (18), Шахин (18), светлейшая (19), SergeK (20), КРИСТИ (20), Rosco (20), Dasha (20), Чаплин (21), fearless (21), Manderly (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Мат в литературе и музыке

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 03.05.05 09:59:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Кот кота ниже живота"... Есть хорошее русское слово "фачить(ся)" - его б и рекомендовал в качестве эвфемизма, коль скоро возникнет потребность в таковом. Но всего лучшЕе называть кошку - кошкой.
Что же до нормы, то она у каждого - своя и для каждой жизненной ситуёвины - ditto. Помните шуточку про "по-моему, Ваня, ты неправ"?..
Ем  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Борщ со сметаной   Дата: 03.05.05 11:22:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Один человек,когда я работал в забегаловке, ОБМАТЕРИЛ мой борщ(если разрешат,то могу процитировать(*со звездочками*)
С тех пор у меня к мату негативное отношение. Можно им говорить красиво,а можно просто брякать словечки. Так вот тот,кто брякает- совсем не умеет ругаться матом,хотя думает что умеет,хотя умеет,говоря,что не умеет,чем тот человек,который умеет брякать, говория красиво.
Борщ.
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 03.05.05 11:51:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Аркадий, не говори красиво!.." (с)
"Мы не ругаемся матом, мы им разговариваем" (тоже (с))
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Flaming Rain   Дата: 03.05.05 12:32:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мне очень нравится как Пучков перевел Pulp Fiction. После его версии было устойчивое ощущение, что этот фильм я увидел впервые.
Подмигиваю  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 03.05.05 13:16:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кино - вещь особая. Оно "из всех искусств для нас является важнейшим" не просто так, а "в условиях всеобщей безграмотности" (такова полная цитата). Сказанное слово - не воробей, хоть оно с экрана слышится, хоть с кассеты группы "ЧЛенинград". А вот слово печатное, - точнее говоря, непечатное, но напечатанное типографским шрифтом, - это уж совсем-совсем другое дело. Так что "...в литературе" - одно, в кине - другое. Мухи отдельно, котлеты отдельно, ром отдельно и бабы - тоже отдельно.
Голливудская улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Flaming Rain   Дата: 03.05.05 13:34:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов
ром отдельно и бабы - тоже отдельно

Вот тут бы возразил. Такие события из разряда удовольствий. Можно и перемешать. И утром нигде не болит, что приятно.
Валяюсь от смеха  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 03.05.05 13:44:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А одно другому не мешает?.. Типа как кофэ с малинишным вареньем?..
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 03.05.05 17:50:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как юрист и логик, люблю все квалифицировать и классифицировать. Посмотрев по вышеприведеной ссылке так называемую энциклопедию русского мата, пришел к следующему выводу. То, о чем мы говорим, это комплекс русской лексики, состоящий из трех составляющих.
1. Собственно мат - это, по сути, три слова. На х.., на п... и на е..., и их многочисленные вариации и комбинации.
2. Грубое просторечье. Не помню, кто из великих сказал, но суть такая - что для него самым смешным всегда было русское слово "ж-па". Не буду приводить примеры, но это - все должны понимать - не мат.
3. Эвфемизмы. Вот тут уж такое разнообразие...

Лично для меня приемлемым для литературы и кино является 2. (при соблюдении большого чувства меры) и 3. (при наличии вкуса). Собственно мат может употребляться только в компаниях близких людей либо в специальных контекстах. Даже в анекдотах можно обойтись эвфемизмами.
Болею  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: vasil ibn rashit   Дата: 03.05.05 18:27:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Задумывались ли вы, откуда пошло выражение "с корабля на бал"? Дело было так: сидят, значит, гусары, шампанское хлещут, неторопливо 3,14здят о чем-то. Вбегает поручик Ржевский и с ходу бросает: "СКОРО БЛЯ НА БАЛ". Просто по пьяни записали неправильно "С КОРАБЛЯ НА БАЛ". Вот такая вот морфология.))))
Ирония  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: OnDahill   Дата: 04.05.05 01:13:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Меня от гоблинского перевода тошнит, сомневаюсь, что он что-то в состоянии адекватно перевести.Вообще лучше смотреть с субтитрами, не слушая отсебятину какого-то кретина, вообразившего себя переводчиком. Или с качественным дубляжом, сделанным профессиональными актерами.. Я все же думаю переводить все эти американские ФАКи нашим матюгами - неправильно.Английский язык вообще суше, сдержаннее и скромнее.А русский мат подавно совсем не то, что английские ругательства, - это чистая порнография.
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: JohnLenin   Дата: 04.05.05 02:37:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мат в литературе? Почему бы нет!.. Барков...Пушкин, в конце концов!.. Но только не г.Сорокин!.. :)))
Любовь  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 04.05.05 15:27:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да уж нет уж, и Гэ.Сорокин тоже. И Ю.Алешковский с его "Приколай Приколаичем". И Вэ.Пелевин всенепременнейше - "you always get back to the basics"... Эт цетера. Чужой литературы нам на хрен не нужно, а из своей не отдадим ни капли".
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: JohnLenin   Дата: 04.05.05 21:22:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну, ладно, Пелевин - согласен!.. Но г.Сорокин - ни за что!..
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: BOB DYLAN   Дата: 04.05.05 22:01:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
так и знал (чувствовал) что обязательно сорокина будут обсуждать...
Сообщение  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: OnDahill   Дата: 05.05.05 01:38:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Прочитал где то что небезызвестного "Луку Мудищева" вовсе не Барков написал...
Добрый профессор  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: JohnLenin   Дата: 05.05.05 02:55:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, "Лука" просто традиционно приписывается Баркову, хотя вроде было доказано, что он появился гораздо позже того, как автор "Лейб-улана и Аннет" "жил грешно и помер смешно"...
Улыбка  
Re: Мат в литературе и музыке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 07.05.05 21:23:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"...и, увидавши, обомлела:
как есть пожарная кишка."
При Баркове пожарных кишок точно не было - вёдрами заливали. Так что Lukas - явно XIX столетие.
Помнится мне, целый номер "Литобоза" был посвящён проблеме солёных словес, - вот там и был какой-то матерьялец на сей счёт.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика