Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Rocky Racoon Lyrics

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
marschak (35), Seryi (35), Ludo4ka (36), Strange bet (44), Yeliseyev (44), Beat (45), Driver_X (47), Hil (57), Колдун 1966 (58), camel (62), oldtomas (64), еж ушастый (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
alanfairwell (7), Mihel (11), ra2006 (12), akifyeva (13), fruktoss (13), Irakli Maldini (13), Poly (13), polly maikber (14), Julydance (16), MrGrumbling (16), Little15 (17), Crazy_DiamonDs (17), Pilat (19), Beatle-Walrus (20), fanxxibek (20), kot (21), Ant (21), CobrA (21), Valour (21), Mr.Beat (21)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Rocky Racoon Lyrics

Тема: Битлз - The Beatles (White Album) (1968)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Вопрос
Rocky Racoon Lyrics
Автор: Manzie   Дата: 12.06.02 16:17:34
Цитата
Chto znachit fraza: SMINKING of gin" Na AnthologiiIII?
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: MAG   Дата: 12.06.02 21:06:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Now the doctor came in stinking of gin

stink -
• вонять
• зловоние

gin -
• джин


MAG
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: McSeam   Дата: 12.06.02 21:17:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
На Антологии Пол поет sMinking, вместо stinking
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: MAG   Дата: 13.06.02 04:35:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Manzie
&
2 McSeam

Спасибо, я и в правду не знал.


MAG
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Кирилл Егоров   Дата: 13.06.02 08:49:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Похоже, такого слова нету, т.к. Пол сразу же самого себя переспрашивает "sminking?"
Вопрос  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Warlus   Дата: 13.06.02 09:50:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Manzie ,
почему это тебя так интересует ?
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Appler   Дата: 09.03.06 11:36:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кстати, переспрашивать-то он сам себя переспрашивает, но еще через куплет, кажется, он говорит - "He's really sminking of gin. Poor doc" - то есть произносит это слово как нечто совершенно осмысленное. Может, это какой-нибудь ливерпульский сленг? Меня этот вопрос тоже заинтересовал, тем более, что такого слова я тоже нигде не могу найти.
Валяюсь от смеха  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 09.03.06 11:39:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Вошёл к Рокки врач,
Что любит первач..."

Или так:

"Доктор вошёл,
Был пьян хорошо..."
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Appler   Дата: 09.03.06 11:49:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну, собственно, вот:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=smink
Здорово!  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Кирилл Егоров   Дата: 09.03.06 18:00:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Appler:

Велик и могуч английский язык!
Сообщение  
Что поёт Пол в конце песни "Rocky Racсoon"?
Автор: oxana_dobro   Дата: 27.01.09 13:14:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
На последних аккордах песни "Rocky Racсoon" Пол невнятно поёт какую-то строчку, которую мой слух определяет как "The story making in the town".
Причём, в тексте песни эта строка не указана.

Что за строка? Что вы слышите?


Это сообщение было перемещено из темы "Что поёт Пол в конце песни "Rocky Racсoon"?".
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Andrey Malkin   Дата: 27.01.09 14:23:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка


2oxana_dobro:

>На последних аккордах песни "Rocky Racсoon"
>Пол невнятно поёт какую-то строчку, которую мой
>слух определяет как "The story making in
>the town".Причём, в тексте песни эта строка
>не указана.Что за строка? Что вы слышите? Это
>сообщение было перемещено из темы "Что поёт
>Пол в конце песни "Rocky Racсoon"?".

Вроде в некоторых текстах написано, что он поет "This is the story of Rocky Racoon"
Улыбка  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: McHarison   Дата: 27.01.09 17:03:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ROCKY RACCOON
Lennon / McCartney


Now somewhere in the black mountain hills of Dakota
There lived a young boy named Rocky Raccoon
And one day his woman ran off with another guy
Hit young Rocky in the eye Rocky didn't like that
He said I'm gonna get that boy
So one day he walked into town
Booked himself a room in the local saloon.

Rocky Raccoon checked into his room
Only to find Gideon's bible
Rocky had come equipped with a gun
To shoot off the legs of his rival
His rival it seems had broken his dreams
By stealing the girl of his fancy.
Her name was Magil and she called herself Lil
But everyone knew her as Nancy.
Now she and her man who called himself Dan
Were in the next room at the hoe down
Rocky burst in and grinning a grin
He said Danny boy this is a showdown
But Daniel was hot-he drew first and shot
And Rocky collapsed in the corner.

Now the doctor came in stinking of gin
And proceeded to lie on the table
He said Rocky you met your match
And Rocky said, Doc it's only a scratch
And I'll be better I'll be better doc as soon as I am able.

Now Rocky Raccoon he fell back in his room
Only to find Gideon's bible
Gideon checked out and he left it no doubt
To help with good Rocky's revival.
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: МаратД   Дата: 27.01.09 18:08:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Рокки Енот
Леннон/МакКартни

Это случилось посреди черных гор штата Дакота,
Там жил молодой парень Рокки Енот.
И его жена вдруг сбегает с другим юнцом,
Да ещё дав ему в глаз, с Рокки так не пройдёт.
Решил он парня проучить.
И вот однажды приходит в город,
Заказывает себе номер в местном салуне.

Рокки Енот всё знал наперёд,
Ведь Библию здесь не читают.
Рокки жиган, с собой взял наган,
Чтоб отстрелить кое-что парню.
Соперник, увы, разрушил мечты,
Девчонку увёл, крах фантазий.
Её звать Макгилл, а откликалась на Лилл,
Но каждый её знал как Нэнси.
Она и тот хрен по имени Дэн
Устроились в номере рядом.
Рокки вошёл с усмешкой кривой,
Сказав, Дэнни бой, вот ты и приехал.
Но Дэнни был крут, он выстрелил вдруг,
И Рокки упал, вот так номер.

Вот доктор бежит, выпив свой джин,
И Рокки положил на стол он.
Сказал, Рокки, тебе конец,
Но Рокки, нет, Док, я не мертвец,
Мне будет лучше, мне будет лучше, Док, давай-ка поспорим.
И вот Рокки Енот ждёт, когда он помрёт,
Но Библию молча листает,
Надежда осталась и вера не тает,
Что рана его зарастает.
____________

Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: bk   Дата: 27.01.09 20:12:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2oxana_dobro:

>которую мой слух определяет как "The story making
>in the town".

D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy
D'do d'do d'do do do do, come on, Rocky boy
D'do d'do d'do do do d'do d'do d'do d'do
The story of Rocky Racoon there
Отстой!  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: JohnLenin   Дата: 27.01.09 23:21:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Наш "восточный ковбой" МаратД опять взялся за старое... Пристрелите, наконец, этого койота!.. Тьфу, чёрт!.. Этого енота!.. Чтоб и сам не мучился, и нас не мучал своими "переводами"!..

Никакой "жены" там у Рокки нет, МаратД. Есть "женщина". Или ты свидетелем был у Рокки и Нэнси на церемонии регистрации их брака. МаратД? ;)

"...с Рокки так не пройдёт.
Решил он парня проучить..."


Тебя, МаратД, - тоже проучить не мешало б!.. :)))

С чего ты взял, что Рокки - "жиган"?!. :)))
"Наганы" на Диком Западе, МаратД, не использовались. Это ты перепутал с "Белым солнцем пустыни"... Дикий Восток... :))) На Диком Западе использовались "кольты" и "Смит-энд-Вессоны".

"...И вот однажды приходит в город,
Заказывает себе номер в местном салуне..."

Там прошедшее время, МаратД. И переводится это на русский язык так:


И вот однажды он вошёл в городок,
Снял номер в местном салуне...


Никакой "Макгилл" в тексте Маккартни нет, не надо выдумывать, Марат, и приписывать девице, называвшей себя "Лил", которую все знали как "Нэнси", фамилию "Макгилл"! Фамилия её осталась неизвестной.
У Маккартни в тексте - "Мэгилл". Это - имя, МаратД, а не фамилия.

"...Вот доктор бежит, выпив свой джин,
И Рокки положил на стол он..."

"...Не ложьте зеркало в парту!.."

Только не надо изворачиваться теперь, Марат, утверждая, что у тебя "положИл"!.. :))) У тебя - именно - "полОжил"!.. Ты же претендуешь на эквиритмический перевод, не так ли? Ну, а тогда "положИл" там ну никак не лепится, лепится - только "полОжил"... В сад, МаратД, в сад!.. Точнее - в школу! Учиться русскому языку.
Я ведь тебе сразу сказал, как только ты тут появился со своими "переводами" на "русский", что этим самым русским ты не владеешь в совершенстве. Как, впрочем, и английским. И это - заметно. Более того, у тебя нет чувства языка. Так какого ж ты чёрта лезешь в переводчики?!. Выставляешь себя на посмешище в очередной раз.

"...И вот Рокки Енот ждёт, когда он помрёт,
Но Библию молча листает,
Надежда осталась и вера не тает,
Что рана его зарастает."

Рокки, МаратД, ждёт не "когда он помрёт", а - наоборот - когда он выздоровеет!.. :)))

Мы тоже ждём, МаратД, когда ты, наконец, ... успокоишься... ;

Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: МаратД   Дата: 28.01.09 04:13:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
:)))
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: one_sweet_dream   Дата: 28.01.09 08:45:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"....тот хрен по имени Дэн" - это сильно !
Улыбка  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: JohnLenin   Дата: 28.01.09 12:32:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2МаратД:

>:)))

Поздравляю, МаратД!
В тебе, наконец, проснулось чувство юмора! Хотя, предполагаю, что ты снова подумал про свой "караван"!.. :)))
Признайся, так и было? :)
Но, как бы то ни было, раньше ты по-другому реагировал на мои замечания к твоим "эквиритмическим переводам битлОв на русский"... А теперь - совсем другое дело... Рад за тебя! :)

Подумал вот тут даже: а, может, как-то всё-таки можно привести твой "перевод" в более-менее божеский, как говорится, вид? Вот, допустим, исправить самый "сильный" твой перл - про доктора... Кстати, "...доктор бежит..." (?). Никуда он там не бежит, а просто входит... Ну, допустим, заменим "бежит" на "спешит" хотя бы!.. Хрен редьки, как говорится, не слаще, но - всё-таки не "бежит" (а то - прямо "скорая помощь" какая-то!..) :))) И слегка изменим порядок слов. Получаем что-то вроде:

Вот доктор спешит, выпив свой джин,
И Рокки на стол положил он...


- уже вроде лучше... (спешИт - джИн - положИл - в этом даже вроде "что-то" есть...) ;)
Но в общем и целом это ничего не меняет. Увы! Всё равно: ВСЁ - НЕ ТО!

Ведь так - каждую вторую строчку придётся переделывать!.. Увольте, товарищи! :)))

В общем, пусть, вот именно - "караван идёт"!.. Я этот "караван" понимаю совсем не так, как ты, МаратД, а вот так: пусть те, у кого есть для этого способности, у кого имеется достаточно знаний и одного языка, и другого - пусть те - и переводят... Читать всё ЭТО - тоже кому-то надо, не так ли? ;) И критику наводить - иногда - тоже, а? :)))
Ирония  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: JohnLenin   Дата: 28.01.09 13:02:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кстати, МаратД, не направить ли тебе твои усилия в помощь тов.Кознову? Он вот тут (для нового издания - исправленного и дополненного - своей книжки переводов из битлОв) последнее время на сайте редактирует, отшлифовывает неэквиритмические переводы из Леннона-Маккартни, опираясь на энтузиазм со-сайтников... ;)
Вы бы с ним в данном конкретном случае, говоря о тексте Rocky Raccoon, могли обсудить: как правильнее трактовать, к примеру, вот эти строчки Маккартни:

...And one day his woman ran off with another guy
Hit young Rocky in the eye...

а) фигурально (как у т.Кознова в книжке 1997 года издания, стр. 166): "...однажды его подружка сбежала с другим, оскорбив юного Рокки до глубины души..."
или
б) буквально (как у тебя, МаратД): "...его жена вдруг сбегает с другим юнцом, Да ещё дав ему в глаз..."

Таки-дала она ему (нашему Рокки) или не дала? В - глаз? На прощанье, прежде чем сбежать от него "с другим юнцом"? Или не дала?
И вообще - жена она ему (нашему Рокки) была или не жена?!. :)))

Или подискутировать, скажем, о том, кто кого "полОжил" на стол:

а) доктор - себя самого (как у т.Кознова, см.: та же книжка, та же стр. 166, где читаем: "...Затем вошёл доктор, от которого ужасно несло джином, и улёгся на стол...")
либо
б) доктор - "полОжил" на стол бедного раненного Рокки (как у тебя, МаратД)...


Глядишь, больше б пользы было б для всех, не спа? ;)
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Serguei Koznov   Дата: 28.01.09 15:53:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>Или подискутировать, скажем, о том, кто кого
>"полОжил" на стол:
>а) доктор - себя самого (как у т.Кознова, см.:
>та же книжка, та же стр. 166, где читаем: "...Затем
>вошёл доктор, от которого ужасно несло джином,
>и улёгся на стол...")
>либо
>б) доктор - "полОжил" на стол бедного раненного
>Рокки (как у тебя, МаратД)...
>Глядишь, больше б пользы было б для всех, не
>спа? ;)

А сами как думаете, батенька?
Я тащусь!  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: JohnLenin   Дата: 28.01.09 16:22:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

А тут и думать нечего!.. Оба распили ещё по бутылке джина на брата и оба оказались под тем столом... :)))
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: МаратД   Дата: 03.02.09 05:44:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Примечание! :))) – в моём предыдущем посте - это смех иронический, если кто не понял!

Заглянул через неделю, тему просмотрело аж 160 человек, я засёк, но никто из своей норки не высунулся. М-да, зашугал этот дворик скинхэд ДжонЛенин, он же Ильич, он же… как его там! И никто ему возразить не посмел. Прямо, как в невиртуальной жизни. Но у нас другой менталитет и я, как известно, за словом в карман не лезу, так что отвечаю.
Как там у Макара: «Вагонные споры - последнее дело...», а литературные споры тем более, ведь у каждого своё ИМХО и каждый трактует предмет упрямо по-своему, так как понимает по-своему и его не переубедить. Но, согласитесь, созидать труднее, чем разрушать! Ломать – не строить, а последним мой горе-оппонент никогда не блистал. Поэтому спорить не о чем, вернее, не с кем!
Но это виртуальные вещи, а вот перевирания фактов не потерплю! И опять Ильич обос… да, обосновать не смог грамотно свою критику! Последний раз - в предыдущей теме ‘Julia”.

1. Про наган. Так может заявлять только наивная жертва або… (описка!) оболванивающих голливудских вестернов! Если оружие – так только кольт, если лошадь – то Боливар, если бандит – то Бешеный пёс Теннант! А вот строчка из первой попавшейся оружейной энциклопедии:
«Заводы братьев Nagant производили продукцию не только для европейского рынка. Много заказов поступало из Южной Америки и Африки. Наганы изготавливали также различные иностранные предприятия: в Швеции фирма Тускварна", в США - "Смит и Вессон" по патенту США № 226923 1880 года….» Как наган с американского завода может попасть на американский Дикий Запад, ясно теперь даже дураку. Но не Ильичу, ведь он – не дурак! :))) Это смех саркастический! Как там у Райкина?
2. Про жигана. Цитата из исследования В. Быкова «Русская феня»: «Жиганчик – молодой преступник». Ильич, да ты сам русский народный не знаешь!
3. Теперь про ударение в слове «положил». Все научные литературные источники тупо пишут, что слова «ложить» не существует! Какой парадокс в этом предложении! Но если не существует, то кто установил ударение в несуществующем слове? Ильич, ты? :))) Смех гомерический!
4. Да, Ильич, чтоб тебя, годы уже не те всё-таки, инфаркт не шваркнул (а есть такое слово?), признаю одно твоё корректорское замечание! На бОльшую должность не сподобился. Да, одно из имечек девицы пишется (и это архиважно!) - Мэгил, не Макгилл! Всего лишь опечатка! Польщён, что ты изучаешь меня с лупой в руках! Когда я стану знаменитым, будешь зарабатывать на этом! :))) Смех издевательский!

Тут интересно одно наблюдение. Поведение Ильича подозрительно! Есть точные русские пословицы: «У кого, что болит, тот о том и говорит»! Или «Вор громче всех кричит»! Кличка ДжонЛенин меня всегда почему-то упрекает в незнании русского языка, например, сейчас по одному сомнительному ударению на полтыщи знаков! А сам-то он кто? Один русский писатель писал: «Поскреби любого русского и увидишь татарина!» Если поскрести Ильича, не найдём ли оборотня? Как Жириновского или иранского Ахмадинеджада! У обоих этих публичных антисемитов обнаружились еврейские корни, которые они скрывали нападками на евреев! Короче, «наводили тень на плетень»! Или самоутверждались!?! Это для всех «информация к размышлению!» :)))Смех утробный!

Напоследок в тему ещё две хорошие русские поговорки: «Пятьдесят лет – ума нет, и не будет!» (Кстати, Ильич, поздравляю с юбилеем!) и «Век живи – век учись!» (И желаю соответствовать второй пословице!). И ещё – ты последний, кто бежит за караваном, глотая пыль. Отстань, вторая часть известной восточной пословицы гласит: «…верблюд и коза не могут бодаться». Первую часть найди сам!
Извиняюсь перед всеми за офф-топ, но, как в том кино: «Не виновата я, он сам пришёл!» :))) А это смех от щекотки (ко мне пришли, заканчиваю, чао!)

Отстой!  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Игорь Цалер   Дата: 03.02.09 09:40:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
МаратД, ну вы себя хоть уважайте, что ли... Смешно же, ей-богу! Остроумцы эти, млин...
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: МаратД   Дата: 03.02.09 11:51:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да с кем, блин, Игорь, поведёшься.... Ладно, больше не буду реагировать, извиняюсь ещё раз перед всеми.
Ирония  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: JohnLenin   Дата: 04.02.09 02:08:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
МаратД

Мы все ждём твоего нового эквиритмичного шЫдевра, МаратД!.. А то на сайте как-то скучновато стало...
Так что ты долго там не телись!.. ;)
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: МаратД   Дата: 04.02.09 14:34:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
:))) Ты что, мой Сальери?!?
Голливудская улыбка  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: JohnLenin   Дата: 04.02.09 14:57:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"УщУчил? Не понЯл?" (как говорил наш замечательный сатирик Аркадий Райкин) :)))

С очередным, говорят тебе, своим шЫдевром долго не телИсь!.. Рожай его быстрей, не давай нам тут заскучать! Не боИсь: дО смерти травить тебя не будем, МацАртД ты наш!.. :)))
Валяюсь от смеха  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: 1966   Дата: 21.09.09 15:01:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну ваще! Почитаешь - обсмеешься! +5 уважаемые!
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: 1966   Дата: 21.09.09 15:03:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Gideon's Bible -
Гидеоновская Библия Библия, изданная и бесплатно распространяемая организацией "Гидеонс интернэшнл" [Gideons International, The ]. Обязательная принадлежность номера в отеле или мотеле [motel]

Ой, сорри за дабл меседж.
Голливудская улыбка  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Telecaster   Дата: 21.09.09 15:08:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
я считаю переводить песни - это бред
проще выучить английский по-моему
чем подыскивать неподыскиваемое
grinning a grin....
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: twasini   Дата: 22.09.09 00:18:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
По поводу самой последней строки. Есть еще такой вариант: "Sorry, Rocky, have to stop!". Действительно, очень похоже на то, только все-таки "the story" слышится явственно. Одно могу сказать: вопросом этим задаются многие во всем мире - конкретного ответа нет. Может быть: "The story of Rocky had to stop"?
Улыбка  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 22.09.09 16:17:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"И его жена вдруг сбегает с другим юнцом,
Да ещё дав ему в глаз"

Я давно так не смеялся!:))))))
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Crochard   Дата: 23.09.09 14:54:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
вот интересный перевод на мову (да еще 1972 г., как там сказано!) - с Омелькой, Тарасом и Христиной.вот интересный перевод на "мову" (да еще 1972 г., как там сказано!) - с Омелькой, Тарасом и Христиной.
...Дівча його світолої мрії
На ім’я Христина – (а може Ірина?),
Та всі ії звали Марина.
А в той самий час Христина й Тарас
Були у кімнаті що зліва.
Омелько узрів та вмить озвірів
Він випив три куль олівину....
Ну и т.п.
http://beatlesinmylife.org.ua/archives/tag/rocky-racoon

А это наверно, тот "стол, на который пОлОжили" Рокки Рэкуна...
Улыбка  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 28.09.09 13:31:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Наконец закончил свой вариант перевода.

Rocky Racoon
(Lennon/McCartney)
Роки Рэкун
(Пер. Mr.Moonlight - 2009)

Там в глуши на холмах в центре горной Дакоты
Мирно жил ковбой по имени Роки Рэкун
Однажды женщина его сбежала с другим.
Бедный Роки оскорблен стал он всем говорить
Я доберусь до подлеца.
И вот он отправился в город
Номер снял прямо в местном салуне.

В номер вошел, и тут же нашел -
Он Библию от Гидеона.
Парень простой, но все же ковбой,
В свой кольт заряжает патроны.

Соперник-подлец мечты все вконец
Разрушил - украл он невесту.
Красотку Мэгил, что звала себя Лил,
Но все ее знали как Нэнси.

Она с парнем тем, по имени Дэн,
Поет и танцует, как птица.
Роки, как зверь, ворвался к ним в дверь:
"Не хочешь ли, Дэн, расплатиться?"
Но Дэнни был скор - шарахнул в упор.
И Роки свалился без крика.

Док вошел не спеша, джином дыша,
Исправить то, что/ сделал выстрел.
"Слушай, Роки, противник крут".
"Да ладно, док, лишь царапина тут.
И я в порядке, я в порядке буду, док, очень быстро".

Роки Рэкун... всё тот же салун,
И Библия та же пылится.
А наш Гидеон - где теперь он?
Но Роки и так исцелится!
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Corvin   Дата: 14.12.23 07:37:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Rocky Racoon  Lyrics
Сообщение  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Heffalump   Дата: 14.12.23 12:18:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да… Мунлайт был ГЛЫБА !.. (по части эквиритмических переводов), “матёрый Человечище”!..
Круто!  
Re: Rocky Racoon Lyrics
Автор: Heffalump   Дата: 14.12.23 12:25:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А постер (или что это?) - хорош, спору нет!

И в самом деле 1968-года? Тогда - ваще круть! Но даже если - современная продукция - всё равно клёво!
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика