Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Переводы Марка Льюисона

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Record.Collector (11), Анна Оно Леннон (34), Пог (42), маклен (43), Alexei Perel (48), Superfuzz (49), SashaRom (52), Baby Lemonade (58), Swordin (60), uncle all (61), the fool on (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
CortesM (3), SAIEIDE MAMOON (10), ethnoza (13), Emerald (14), Sgt.Valentin (14), andy1960 (15), Alekssander (16), ViV (17), Pref (17), Буремглой Небокроев (19), Denon (20), Bozzo (21), DrNeo (21), one_of_the_oldest (21)

Последние новости:
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
23.04 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
23.04 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Переводы Марка Льюисона

Тема: Битлз - книги, журналы и статьи

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Здорово!  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Lennon1   Дата: 17.06.21 16:21:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serge45:

>Безусловно. Просто я на месяц выпал из активной
>творческой деятельности. Отпуск... без ноутбука.
>А так, первая глава из блока "1957 год" почти готова.

Ок! Спасибо большое! Жду!
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Elicaster   Дата: 18.06.21 14:49:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2БэбДжереми:

>Вот, позволю себе поделиться, для примера, моим
>переводом Главы 13, том 1 - (январь-май 1958)
>https://cloud.mail.ru/public/uJz8/5HUz9Nqso

Вечером почитаю ваш перевод - крайне интересно!
Улыбка  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Lennon1   Дата: 20.07.21 21:10:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Lennon1:

>2Serge45:
>>Безусловно. Просто я на месяц выпал из активной
>>творческой деятельности. Отпуск... без ноутбука.
>>А так, первая глава из блока "1957 год" почти готова.
>Ок! Спасибо большое! Жду!

Надеюсь, не забыли?
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Serge45   Дата: 28.09.21 00:05:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Уважаемые дамы и господа! Выкладываю перевод следующей, 10-ой главы книги Марка Льюисона «Tune In». С комментариями. Как без них! Это – первая глава из трёх, посвящённых 1957 году. Читайте и получайте удовольствие, как получаю его я, когда перевожу что-то, связанное с жизнью и творчеством лучшей группы в мировой истории музыки!

https://cloud.mail.ru/public/y3fW/NKK5u7CPn

https://cloud.mail.ru/public/8Wg3/ZMfAAVgcr
Здорово!  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Lennon1   Дата: 28.09.21 00:43:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serge45:

>Уважаемые дамы и господа! Выкладываю перевод
>следующей, 10-ой главы книги Марка Льюисона «Tune
>In». С комментариями. Как без них! Это – первая
>глава из трёх, посвящённых 1957 году. Читайте
>и получайте удовольствие, как получаю его я, когда
>перевожу что-то, связанное с жизнью и творчеством
>лучшей группы в мировой истории музыки!
>https://cloud.mail.ru/public/y3fW/NKK5u7CPn
>https://cloud.mail.ru/public/8Wg3/ZMfAAVgcr

Огромное спасибо!
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Serge45   Дата: 03.11.21 23:02:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Уважаемые дамы и господа! "Продолжаем разговор", как говорил Карлсон, который живёт на крыше. 11-ая глава книги Марка Льюисона "Tune In". С комментариями. Вторая глава из трёх, посвящённых 1957 году.

https://cloud.mail.ru/public/hebt/FjPtUEZpZ

https://cloud.mail.ru/public/SfP8/RDq6mLCTp

Здорово!  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Xmastime   Дата: 04.11.21 16:01:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Огромное, огромное спасибо!!
С нетерпением ждем продолжения.
Здорово!  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Lennon1   Дата: 04.11.21 17:24:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Огромное спасибо!!!
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Montserrat   Дата: 06.11.21 03:15:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сергей, огромное спасибо! Фантастический труд - и по качеству перевода, и по объёму! Это, конечно, надо как-то издавать. За комментарии - отдельное спасибо, тоже работа колоссальная. Я бы, правда, их немного подсократил, выкинув Элвиса, Армстронга, Граппелли, Бриджит Бардо и т.п. - нельзя объять необъятное, да про них и так всё известно. Где-то до Томми Стила (включительно) их сузить, а то энциклопедия получится, а не книга про битлов:) Вот местная специфика вся оч.интересна, никогда бы сам не стал искать историю ливерпульского "Института", теперь много нового узнал - не подозревал, что в бесплатных общественных школах мог быть такой уровень образования.
Буду ждать новых глав.
2БэбДжереми: спасибо! (надо вам, конечно, как-то объединиться)
Улыбка  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Макс Жолобов   Дата: 30.12.22 09:07:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2БэбДжереми:

>Вот, позволю себе поделиться, для примера, моим
>переводом Главы 13, том 1 - (январь-май 1958)
>https://cloud.mail.ru/public/uJz8/5HUz9Nqso

По ссылке открывается перевод 20-й главы. Вопросик: есть ли 13-19?

Заранее спасибо.
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Xmastime   Дата: 30.12.22 10:50:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Макс, обоих переводчиков больше года нет на форуме. Так что боюсь, на том, что есть, всё и заглохло (
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Макс Жолобов   Дата: 30.12.22 10:58:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Xmastime:

Вона как, ну ладно. Может, кто другой подхватит начатое дело.
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Evribada   Дата: 13.01.23 14:14:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Так обидно будет, если всё действительно заглохнет. В кои то веки нормально перевели много и хорошо - и вот на тебе...
ЗЫ Разве что hip и хипповские дела во времена начала Cavern, с джазовой публикой - кольнуло глаз, там есть корявости :-)
А в целом поразительно хорошо.
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Макс Жолобов   Дата: 13.01.23 16:24:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да куда ж без корявостей: это чужие реалии, досконально знать их могут только приближенные.
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Evribada   Дата: 14.01.23 16:26:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Макс Жолобов

Не, не об этом.
Я, собственно, вот о чём в 10-й главе:

Особенно Ситнер любил четверги, когда в клубе звучал «модерн»-джаз, привлекавший «хипповую» аудиторию с короткой стрижкой «под ёжик», с пуговичками на воротничках и галстуками-ленточками, привносившую в клуб атмосферу некоей прохладной отстранённости.

"Хипповую" - ну неудачное слово, до хиппи с их хипповостью ещё далеко (я бы предложил здесь "продвинутую"); и не атмосферу они в клуб приносили, а такие "прохладно-отстранённые" выражения на лицах.

Ну и общее по поводу этих очень хороших переводов: то, что написано латиницей, лучше кавычками не выделять, и порядковые числительные при числах правильно пишутся не так, как повсеместно в интернетах: не 10-ую, а 10-ю, например.
Добрый профессор  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Dr. Pepper   Дата: 04.04.23 22:16:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А кто сказал, что все заглохло?

Терпения, друзья! Терпения!
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: БэбДжереми   Дата: 04.04.23 22:28:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да-да, вот именно - терпение...
Свидетельствую - перевод идёт. Уже есть полный перевод первого тома. Второй том - в процессе.
Важнее то, что так же идёт скрупулёзно-дотошный (в ЧЕТЫРЕ глаза!) процесс редакции, как научной, так и литературной: факт-чекинг, терминология, филология

Желтую жижу и пирог из зелёной бяки
Ты размешай с глазом дохлой собаки
На бутер всё это намажь пожирней
Съешь, и холодной блевотой запей

Короче:
Официальному изданию КНИГИ на русском языке - быть!
А больше мы вам пока ничего не скажем))
А вы знаете, что...  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Mr Mustard   Дата: 04.04.23 23:58:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ух ты! Ждём с нетерпением!
Валяюсь от смеха  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Dr. Pepper   Дата: 05.04.23 19:41:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ждали-ждали... Спрашивали... А по факту оказывается никому и не нужно)

upd. Похоже народ ждал бесплатного перевода)
Сообщение  
Re: Переводы Марка Льюисона
Автор: Корнелий   Дата: 06.04.23 14:41:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Dr. Pepper:

>Ждали-ждали... Спрашивали... А по факту оказывается
>никому и не нужно)
>upd. Похоже народ ждал бесплатного перевода)

Нужно и ещё как! Бесплатный перевод не читал, предпочитаю формат реальной книги.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика