Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Скампада Энкарнадо (11), _Vesna_ (17), kiruka4 (33), Alex_JustLoveBeatles (36), ~INO~ (40), Крамин (42), AntB (46), MANOWAR 1978 (46), БИТНИК (46), Bartosh (49), genryh61 (63), Breit (66), Breitner (66), Брайтнер (67), Andrey Chulkov (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Vinyl66 (9), jmj_83 (12), Michelle Lennon-Harrison (13), Quarrygirl (13), mudbox (13), Михаил Ф (13), Olya Murashka (14), pallada8x6 (15), polaalex (16), Vinogradov (17), Webgirl (20), Alice Cooper (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"

Тема: Битлз - книги, журналы и статьи

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Serguei Koznov   Дата: 08.10.13 09:40:03
Цитата
Несколько месяцев назад мне написал Юлий Буркин, автор "Осколков неба", рассказал о планируемой новой книге, задал несколько вопросов, я на что мог, ответил. Сегодня пришло новое письмо, книга вышла. Вот несколько ссылок:


http://burkin.rusf.ru/

http://burkin.livejournal.com/144952.html
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Minin&Pojarskyi   Дата: 08.10.13 10:31:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не знаю, как кому, а мне понравилось. Жаль, что книжку в Украину нельзя наложенным платежом...
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 08.10.13 12:41:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
о, чувствую, очередная феерия
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 08.10.13 12:52:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну вот пожалуйста - автор думает, что Революшн была раньше, чем Олл ю нид из лав, и делает из этого глубокомысленные выводы.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 08.10.13 12:54:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Но в целом, конечно, лучше предыдущей работы тех же авторов. Потому что мало что может быть хуже.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 08.10.13 18:11:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Из того что написано российскими авторами - очень много намного худшего, от откровенной спекуляции до абсолютной безграмотности. А "Осколки" - просто смешная книжка.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 08.10.13 23:23:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
так осколки и есть откровенная спекуляция
далеких от темы бардоватых товарищей с шутками пятиклассников
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Eric   Дата: 09.10.13 00:08:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Книга хорошая - предыдущая от этих авторов, но там немало явных бестактностей.

Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Old Bluesman   Дата: 09.10.13 17:37:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Andrey Malkin:

>так осколки и есть откровенная спекуляция
>далеких от темы бардоватых товарищей с шутками пятиклассников

Осколки еще ничего, вот маститые детективщики Литвиновы спекульнули так спекульнули. Где-то на этом форуме тоже обсуждалось...
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 09.10.13 18:07:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Old Bluesman:

>2Andrey Malkin:
>>так осколки и есть откровенная спекуляция
>>далеких от темы бардоватых товарищей с шутками пятиклассников
>Осколки еще ничего, вот маститые детективщики
>Литвиновы спекульнули так спекульнули. Где-то
>на этом форуме тоже обсуждалось...

одна фигня
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 10.10.13 19:52:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не понимаю, чего народ на Осколки кидается - это же просто фанфик, ни на что собсно не претендующий. Художественная книжка. Написано весело, я читал - смеялся, жена на что не битломанка и то с удовольствием прочитала. Есть там, конечно, некая претензия на некую высшую истину (ржу ))) но чуйство йумара нам на что? Хотя мне такой подход к творчеству Битлз даже импонирует )) Ну а сто хитов на русском - мне не интересно. Их по-английски-то петь - не каждый справится, а уж на русском - повбивав бы таких певцов. А о чём песни - я и так знаю. Лучше б какое-нибудь продолжение Осколков написали бы, совсем фантастическое, или там что было бы если бы Джон выжил ... а сто хитов на русском - уж точно спекуляция.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Eric   Дата: 10.10.13 19:55:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>Не понимаю, чего народ на Осколки кидается -
>это же просто фанфик, ни на что собсно не претендующий.
>Художественная книжка.


Там есть бестактные пассажи.
Ироничная ухмылка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 10.10.13 20:55:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну бестактных пассажей нет, наверное, только у Дэвиса, ну мож ещё в Антологии, а в остальной битловской литературе такого добра навалом. Битлы - они сами-то не сильно тактичные ))
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Slappna Av   Дата: 10.10.13 22:49:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Eric:

>Там есть бестактные пассажи.

Весь опус - один бестактный пассаж. Авторы не смогли увидеть в Битлз ничего кроме шутовства и юродства. Получилась дебильная карикатура для столь же обделенных интеллектом, видящих в Битлз неких пустых марионеток. И понятно Буркин до сих пор такой удивленный, до сих пор все спрашивает - ну как это тупые марионетки смогли покорить своей музыкой весь мир. Вот сам Буркин - не марионетка и не кукла. Он серьезный квнщик, но до мирового успеха ему очень далеко почему-то. Вот эта парадоксальность, поиск "где у них кнопка" объединяет все творения данного недоуменного исследователя.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 11.10.13 15:13:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>фанфик, ни на что собсно не претендующий

как раз претендующий
фанфики не издают в твердой обложке с фотографиями, на них не написано "подлинная история"
и говноэзотерики про Высший Смысл в нормальных фанфиках нет
т.е. как к фанфику к ОН нет претензий
Ироничная ухмылка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 11.10.13 19:07:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Господа, вы что, никогда не видели книг в твёрдых обложках где огромными буквами написано к примеру - СКАНДАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ДЖОНА И ЙОКО! а ниже - НЕИЗВЕСТНЫЕ ФАКТЫ! или что-нибудь в этом же роде. И вы всерьёз полагаете что под обложкой всё это будет? И если на заборе что-то написано, то вы там тоже это ищете? ))) Попроще, господа, попроще, Осколки - просто смешная книжка, ни на что не претендующая, если вы этого не понимаете, то обделён интеллектом вовсе не автор книжки.
Вымученная улыбка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Eric   Дата: 12.10.13 01:04:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Шутки вокруг Битлов имеют право быть, но как-то вольновато авторы этой книги обращаются с трагическими событиями в жизни Битлз.
Обсуждение  
Обсуждение новости: "Томский музыкант опубликовал песенный перевод 100 хитов The Beatles"
Автор: Игорь КУХАРЬ   Дата: 22.10.13 10:13:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Довольно толково получилось. Версии перевода Юрия Буркина и впрямь именно ПЕСЕННЫЕ, НАПЕВНЫЕ. Расхождения с оригиналом, конечно, есть. Но ведь это не ПОДСТРОЧНЫЙ перевод, о чем автор и заявил. Не знаю, кому как, а мне вкатило. Браво, Юрий!!
Улыбка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: nathan   Дата: 22.10.13 10:45:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что Осколки - это не биография, а художественная литература. От этого и надо плясать... И я бы тоже лучше почитал их продолжение, чем эквиритмические переводы, в которых, как уже говорилось выше, наши битломаны вряд ли нуждаются (( Проблема в том, что художественный переводчик обычно надеется, что его творения заиграют на русском так же, как на языке оригинала... увы, русский язык более сложен и богат, чем инглиш, а потому не впихивается в односложный формат love, love me do...который существует неотъемлемо от музыки, а на бумаге выглядит куцевато. потому и появляются странные и неудобочитаемые книги вроде Полуяхтова. зачем Панков в 1993-м спел песни Битлз на русском ? он отличный певец, аранжировки хорошие , но этот русский прононс... одним словом, рашен деревяшен.
Обсуждение  
Обсуждение новости: "Томский музыкант опубликовал песенный перевод 100 хитов The Beatles"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 22.10.13 12:18:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да все плохо. И осколки и это.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Cool Jerk   Дата: 22.10.13 12:32:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да говно полное.Приичем куски говна вроде бы и приемлемы.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 22.10.13 12:40:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
искусствоведов группа тихо
восторженно глядит на холст
и вдруг один седой и строгий
отчетливо сказал говно
Обсуждение  
Обсуждение новости: "Томский музыкант опубликовал песенный перевод 100 хитов The Beatles"
Автор: СОКРАТЕС   Дата: 22.10.13 14:54:06   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Известный томский писатель и музыкант Юлий Буркин "

Первый раз слышу о нём! Пускай публикует что хочет, мне глубоко пофигу!
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: nathan   Дата: 22.10.13 15:53:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2all

Да ладно уж... "отставить макать капитана!" (с) Человек хотел как лучше, а получилось - увы! - как всегда ((
Отстой!  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 15:57:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Для начала хорошо было бы хотя бы прочитать. Ценители...
Улыбка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: nathan   Дата: 22.10.13 16:01:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Дай свои уши мне, с ними споёт
Кто угодно, а значит и я". (с)
находки есть) но не сплошь..


"Виски в облаках" - напиток ??

Но дурак на холме
Через прорези глаз
Наблюдает, смеясь,
Круговерть бытия.

в рифму ?

Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 22.10.13 16:09:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
омг
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 16:12:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2nathan:

>Через прорези глаз

Боюсь, что человек, говорящий по-русски, так не скажет.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Oleg_m   Дата: 22.10.13 16:31:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Никогда из переводов текстов битлов на русский язык не выйдет ничего хорошего. По то простой причине, что мы будем искать в этих переводах какую-то поэзию. У нас так принято - весь русский рок построен на текстах. И неосознанно мы про себя думаем - у великих Битлз должны быть великие тексты. И если они не звучат по-русски как великие, значит их плохо перевели. А дело в другом - тексты у Битлз в принципе не великие. Есть совсем примитивный попс, есть тексты, наполненные малопонятным нам английским юмором, есть психоделика всякая, но они работают лишь как часть великих песен. Песни великие, а тексты - нет. С этим русскому человеку примириться очень сложно, хоть многие умом понимают, что это все так и есть :)
Вопрос  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 16:57:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Oleg_m:

Вот вам перевод. Он плохо звучит по-русски?

Дни напролет, один в вышине,
с глупой ухмылкой стоит человек и молчит в тишине,
никто его знать не хочет,
что с него взять, с дурака,
молчит он и днем и ночью,
он глядит на закат
дураку на холме
остается весь мир,
что кружится пока

день настает, там в облаках
тысячей тембров голос звенит дурака,
только никто не слышит
ни песен, ни слов его,
он их заботы выше,
он глядит на закат
дураку на холме
остается весь мир,
что кружится пока

никто его не заметит,
всё знают о нем и так,
и он никому не ответит,
он глядит на закат,
дураку на холме
остается весь мир,
что кружится пока

он их давно не слышит
он знает, они дураки,
и потому он лишний,
он глядит на закат,
дураку на холме
остается весь мир,
что кружится пока
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Oleg_m   Дата: 22.10.13 17:27:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Citizen Cain

Ну что значит "плохо" или "хорошо"? Если смотреть на перевод как на попытку уместить в размер некий русский эквивалент того, что поет Маккартни, то нормально. Если рассматривать это как поэтический текст на русском языке, то он никакой. Ни одного интересного словесного образа. Да и в оригинале текст простенький. Ничего из него не выжать, если только не начать сочинять стихи за Битлз. Это тоже пытаются делать (см. выше "круговерть бытия" и т.п.), и тоже не очень удачно.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 17:48:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Oleg_m:

>Если рассматривать это как поэтический текст
>на русском языке, то он никакой.

С этого места поподробней. А какой текст какой? Что в этом тексте является непоэтичным?
Вопрос  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 17:59:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Oleg_m:

Прочитал в вашем профайле, что вы редактор. Поясняю.
Есть известная история молодого Наума Коржавина, как он принес студентом свои стихи в редакцию журнала. Ему отказали со словами: "Не Пушкин". Он в ответ спросил: "А вы только Пушкина печатаете?" Коржавина в итоге напечатали.
Вопрос к вам: что значит никакой? Он напоминает вам Пастернака, Рубцова, Рыжего (имя выбирайте сами)? Он непрофессионален? Он непоэтичен? Он банален?
Вопрос: какие у вас причины не напечатать такой текст, не зная, что это текст песни Битлз? Только дайте конкретный ответ. Если банален, то кого он вам напоминает и т.п.?
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Oleg_m   Дата: 22.10.13 18:06:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я уже сказал: отсутствие интересных словесных образов. Это просто срифмованные строки, решался технический вопрос убрать примерный смысл в размер. В целом удалось? А где текст "какой"?

Ну, вот здесь, например :)))

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!
Вопрос  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 18:10:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сонет Шекспира. Согласен, неплохой текст. То есть, было бы неплохо, чтобы у Битлз музыку писали они, а тексты, на худой конец, Шекспир или Байрон? Ну, тогда после Пушкина и Лермонтова вообще не стоит печатать русские стихи? Или я не прав?
Вопрос  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 18:15:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Еще вопрос: какие из оригинальных стихов Маршака (кроме переводов и детских) вы бы напечатали?
И еще: а почему мысль о человеке, стоящим над миром и не таком как мир, а потому являющимся дураком как всякий художник, вам кажется недостойной?
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Oleg_m   Дата: 22.10.13 18:18:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Citizen Cain

О, я не тот редактор, который романы и стихи принимает в печать, так что это не ко мне. Я журнальный редактор, это другое. Поэтому мои рассуждения - не рассуждения профессионала. Мне просто этот перевод читать не интересно. Про что песня Fool On The Hill я и так знаю, а какой-то музыки русского слова я в тексте не почувствовал. Но я как раз не склонен ни в чем винить переводчика - тексты Битлз с моей точки зрения в большинстве своем не являются стихами, они приложены к гениальной музыке, но без нее ничего из себя не представляют. Переводить их как поэзию бессмысленно. Лучше или вопринимать as they are или давать подстрочник для тех, кто не знает английского.
Улыбка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 22.10.13 18:22:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Oleg_m:

>Про что песня Fool On The Hill я и так знаю,
>а какой-то музыки русского слова я в тексте не
>почувствовал.

Это я почувствовал. Если вы не редактируете литературные тексты, повезло и им и вам. Желаю и дальше так.
У Битлз очень много поэзии и в словах. Дай Бог, вы тоже это когда-нибудь почувствуете даже в русских переводах.
Без обид.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Oleg_m   Дата: 22.10.13 18:25:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:

>И еще: а почему мысль о человеке, стоящим над
>миром и не таком как мир, а потому являющимся
>дураком как всякий художник, вам кажется недостойной?

Про недостойность мысли я ничего не говорил. Мысль вполне себе, хотя авторство ее явно принадлежит не Маккартни. Но высказана она не поэтическим языком. Это плохо? Нужен Байрон? Нет, не нужен. Просто в западном роке текстам никогда не придавали такого значения, как у нас. И что-то я не помню, чтобы Маккартни называл себя поэтом. Он песни пишет, а не стихи.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Citizen Cain   Дата: 23.10.13 00:27:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Oleg_m:

>Но высказана она не поэтическим языком.

Не будем углубляться в дебри. Всё здесь высказано замечательным поэтическим языком. Вероятно, у вас есть свои предпочтения в этой области, но они не отменяют предпочтений других. И как поэт Пол выступал неоднократно и опубликовал книгу стихотворений "Blackbird", принятую весьма благосклонно английской публикой. Я думаю, это вопрос вашего личного вкуса, не более того. А о вкусах... ну, сами знаете.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Oleg_m   Дата: 23.10.13 00:41:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Citizen Cain

Пол Маккартни так велик, что может и стихи писать, и балеты, и оперы, и оратории, и все будет принчято благосклонно. Но впрочем, пусть англичане сами решают, считать его поэтом или нет. Я могу лишь повторить то, что уже сказал: русских переводов песен Битлз, которые были бы интересны в качестве русских поэтических текстов, я не встречал. В основном это все ремесленничество с малопонятной мне целью. Как явление "битломанской" субкультуры, наверно, эти тексты имеют право на существование, как нечто общекультурное - очень сомневаюсь.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Slappna Av   Дата: 23.10.13 01:25:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да пусть переводит. Приобщается к искусству.
Единственное, что мешает восприятию - его прошлый бред в виде "Правдивой истории" в жанре народного анекдота. А так на музыку Битлз можно и не такую чушь петь. Когда "Let It Be" оказалась "Пустяком". Что является скорее интертрепацией текста оригинала, чем переводом.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Бри   Дата: 23.10.13 18:14:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как бы то ни было, это сделано от большой любви к Битлз.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 23.10.13 18:24:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
не к битлз, а к представлению авторов о них, в конечном счете - к самими себе.
это чувствуется.
Обсуждение  
Обсуждение новости: "Томский музыкант опубликовал песенный перевод 100 хитов The Beatles"
Автор: исбинаха   Дата: 23.10.13 18:53:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Смотри также двухтомник с эквиритмичным (с сохранением ритмики и рифмы оригинала)переводом.
"Полное собрание песен Битлз" (Москва, 1996 г.)Там все есть с комментами и пр. Можно петь! Автор и ПЕРЕВОДЧИК - Игорь Полуяхтов. Снимаю перед ним шляпу!
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Les Paul   Дата: 24.10.13 16:49:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
исбинаха, есть ли где-нибудь этот двухтомник в электронном виде?
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Angey   Дата: 28.11.13 22:26:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, ребята! Как нам повезло, что Шекспира переводили Пастернак и Маршак! А тут вот - проблема! Я не хочу сказать, что переводить совсем не надо, но надо это делать качественно!
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Серг ЦветкOFF (Ph.D.)   Дата: 14.12.13 15:37:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Новое предложение от Буркина: http://burkin.livejournal.com/150765.html

Особенно примечателен, на мой взгляд, следующий пассаж: "И еще. Предвижу, что кто-то скажет или напишет, или подумает: Буркин придумывает все новые и новые «продукты», зарабатывая на Битлз. «Расширяет, блин, ассортимент».
Да, это почти так. Но дело просто в том, что Битлз, их тексты, их история, их музыка меня вдохновляют.
<...покоцано подробное описание, как и на что вдохновляют...>
А жить как-то надо. Значит, надо этим зарабатывать.
Возможно, я нарушаю чьи-то права, и меня остановят. Но, видит Бог, я только отталкиваюсь от Битлз, а творю сам, с небольшой помощью моих друзей. И пока меня не остановили, пользуйтесь".

То есть, ни о каком добросовестном заблуждении ("я шел, нашел, думал - ничье") речи нет, человек все делает осознанно, умышленно, по предварительному сговору :))
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 14.12.13 21:11:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да и Бог с ним, поступает так же как те же ИЭмАй - выкачивают из Битлз всё что можно. У него получилось написать более-менее удачную книжку про Битлз - и он тоже выкачивает из неё всё что может. А с Битлов не убудет )))
Добрый профессор  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 15.12.13 01:05:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Oleg_m

2Citizen Cain
>>Про что песня Fool On The Hill я и так знаю, а какой-то музыки русского слова я в тексте не почувствовал. ... Переводить их как поэзию >>бессмысленно. Лучше или вопринимать as they are или давать подстрочник для тех, кто не знает английского.

А про что другие песни вы тоже знаете? Тогда маленький эксперимент. Вы в течение не очень длительного времени выкладываете нам здесь "подстрочники" (или что вы под этим подразумеваете) двух текстуально несложных песен Битлз: Norwergian Wood и Girl. А мы, ремесленники, посмотрим, насколько ВЫ понимаете "про что эти песни"? Только, чтобы это были действительно подстрочники, а не вольные пересказы - разница огромная. Представим на минуту, что я английского не знаю, но хочу адекватно узнать, о чем они поют в означенных выше песнях. Но чтобы не просто узнать "голый" смысл, но и подтекст... Уверен, что вы с этой задачей легко справитесь.

Если попробуете заниматься махинациями, я вас легко поймаю.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Andrey Malkin   Дата: 15.12.13 02:19:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Серг ЦветкOFF (Ph.D.):

>Новое предложение от Буркина: http://burkin.livejournal.com/150765.html
>
> Особенно примечателен, на мой взгляд, следующий
>пассаж: "И еще. Предвижу, что кто-то скажет или
>напишет, или подумает: Буркин придумывает все
>новые и новые «продукты», зарабатывая на Битлз.
>«Расширяет, блин, ассортимент».
> Да, это почти так. Но дело просто в том, что
>Битлз, их тексты, их история, их музыка меня вдохновляют.
>
> А жить как-то надо. Значит, надо этим зарабатывать.
> Возможно, я нарушаю чьи-то права, и меня остановят.
>Но, видит Бог, я только отталкиваюсь от Битлз,
>а творю сам, с небольшой помощью моих друзей.
>И пока меня не остановили, пользуйтесь".
>
> То есть, ни о каком добросовестном заблуждении
>("я шел, нашел, думал - ничье") речи нет, человек
>все делает осознанно, умышленно, по предварительному
>сговору :))

Буркин фееричен. Он магазины грабить не пробовал с таким подходом? Намного более прибыльно.
"Но дело просто в том, что ассортимент продуктов этого магазина меня вдохновляет.
...
А жить как-то надо. Значит, надо эти продукты выносить.
Возможно, я нарушаю чьи-то права, и меня остановят".

А в этой фразе вообще особый цинизм - "Но, видит Бог, я только отталкиваюсь от Битлз, а творю сам, с небольшой помощью моих друзей."
Т.е. он признает, что его "переводы" имеют мало отношения к Битлз, но "жить как-то надо", и на его книжке написано "хиты битлз на русском", потому что кто бы стал покупать "поэзию по мотивам"?
Голливудская улыбка  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Бри   Дата: 15.12.13 08:42:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Буркин просто честный врун.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Sgt.Pepper*s   Дата: 15.12.13 18:42:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А мне и Юлий приятен и книги нравятся!))) Иной, но приятный формат повествования о The Beatles! Человек просвещает, в своем формате, а не складывает газетки, фоточки, пластинки и не прется от этого в одну личность.
Отстой!  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 15.12.13 23:28:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sgt.Pepper*s

Одна проблема - литературное качество переводов. Оно, к сожалению, не дотягивает.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: andykon   Дата: 16.12.13 00:23:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2nathan:

>увы, русский язык более сложен и богат, чем инглиш,
>а потому не впихивается в односложный формат love,
>love me do...который существует

русский, конечно, не беден, но в английском больше слов, чем в любом другом языке, и по разным подсчетам, в два или три раза больше чем в русском. Чисто статистически, инглиш намного "богаче". А учитывая, что, по-меньшей мере, 40% русских слов есть иностранные заимствования..... тот односложный формат не так односложен, как кажется на первый взгляд.
А вы знаете, что...  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 16.12.13 18:12:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2andykon Дата: 16.12.13 00:23:01

2nathan:
>увы, русский язык более сложен и богат, чем инглиш,
>а потому не впихивается в односложный формат love,
>love me do...который существует

>>русский, конечно, не беден, но в английском больше слов, чем в любом другом языке, и по разным подсчетам, в два или три раза больше чем в русском. Чисто статистически, инглиш намного "богаче". А учитывая, что, по-меньшей мере, 40% русских слов есть иностранные заимствования..... тот односложный формат не так односложен, как кажется на первый взгляд.

Чтобы не затевать пустых споров почитайте (обоим советую) неглупую статейку по следующей ссылке
http://www.norma-tm.ru/psychological_war.html

И откроется вам всем истина.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 16.12.13 19:22:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Щас опять начнём сравнивать слона и кита .... И кто же круче - Пушкин или Шекспир? А может Дюма, Сервантес или Данте?
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Бри   Дата: 17.12.13 13:23:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit
Буркин круче:)
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: andykon   Дата: 18.12.13 00:51:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

> Чтобы не затевать пустых споров почитайте (обоим
>советую) неглупую статейку по следующей ссылке
> http://www.norma-tm.ru/psychological_war.html
>
> И откроется вам всем истина.

Спасибо за ссылку. То, что, чисто исторически, в английском больше слов - всем известный факт. Ну а то, что кто-то атакует русский язык, причем это все носит "..заказной характер и преследует суггестивные(???)цели..." - к сожалению, тоже, всем известная история. К счастью, русский язык, не нуждается ни в чьей защите, и в меньшей степени, бюро переводов.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: ahimas   Дата: 20.12.13 20:43:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Считается, что современный русский язык начался с Пушкина. Он создал лаконичный и ритмичный, без тяжеловесных оборотов стиль,который приняли за эталон. К нему стремятся поэты и прозаики,его учили в школе многие поколения русских людей.
Если предположить, что такой деятель - образец и икона - есть и в других языках, то для английского это, конечно,Шекспир.Именно его учат в своих школах англичане.
Вывод:в английском больше слов потому,что он на несколько веков старше русского.

Блин, может диссер написать...

Я тащусь!  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 20.12.13 21:07:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Бри:

>Буркин круче:)

Этот вне конкурса))) Как там - через прорези глаз карусель бытия....поэзия блин!
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: andykon   Дата: 22.12.13 08:34:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2ahimas:

> Считается, что современный русский язык начался
>с Пушкина. Он создал лаконичный и ритмичный, без
>тяжеловесных оборотов стиль,который приняли за
>эталон. К нему стремятся поэты и прозаики,его
>учили в школе многие поколения русских людей.
> Если предположить, что такой деятель - образец
>и икона - есть и в других языках, то для английского
>это, конечно,Шекспир.Именно его учат в своих школах англичане.
> Вывод:в английском больше слов потому,что он
>на несколько веков старше русского.
> Блин, может диссер написать...

Время один из факторов, несомненно, но главное было в том, что английский, имея основу немецкого(германских диалектов)после Нормандского вторжения получил еще дозу французского. Было время, когда вся Англия говорила на французском. Именно комбинация местных диалектов, немецкого и французского языков придает английскому такое словарное многообразие.
Тем, кому интересно, как Вяземский, Баратынский и другие образованные люди того времени, переводя французскую литературу, вводили в русский язык новые слова, и как напрямую повлияла французская и английская литература на творчество Пушкина, Лермонтова и остальных, могут обратиться, в частности, к работам Ахматовой по данной теме.
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Valeriy_K   Дата: 22.12.13 09:24:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight: 2Mr.Moonlight:
> Чтобы не затевать пустых споров почитайте (обоим
>советую) неглупую статейку по следующей ссылке
> http://www.norma-tm.ru/psychological_war.html
>
> И откроется вам всем истина.

Великий и могучий русский язык!

"Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус". - В. Белинский.
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-24732/

Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 18.11.16 18:40:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Почитал переводы. Мне понравилось. Петь не пробовал, оно понятно что поётся, просто Битлз по-русски это всё равно не Битлз. А так, чтоб детям, к примеру, рассказать о Битлз - вполне пойдёт.

All My Loving
(Альбом «With the Beatles», 1963 г.)


Всю свою любовь
Завтра я уезжаю,
Но я обещаю
Быть верным тебе и вдали.
Обещаю писать
И домой отправлять
Каждый день по признанью в любви.
Так давай же прощаться,
Давай целоваться,
Чтоб помнил я губы твои,
Обещаю писать
И домой отправлять
Каждый день по признанью в любви.
О, мой ангел, я тебе пришлю,
О, мой ангел, всю любовь свою.
Завтра я уезжаю,
Но я оставляю
Тут сердце и мысли свои.
Обещаю писать
И домой отправлять
Каждый день по признанью в любви.
О, мой ангел, я тебе пришлю,
О, мой ангел, всю любовь свою.
О, мой ангел, о, мой ангел,
О, мой ангел, я тебя люблю.


Или вот этот - вполне себе перевод:

All You Need is Love
(Альбом «Magical Mystery Tour», 1967 г.)


Всё, что нам нужно
— любовь
Love, love, love,
Love, love, love,
Love, love, love.
Того, что невозможно
— не суметь,
Не споешь того, чего не спеть,
Нечего сказать, но есть игра,
в нее играть
Так просто!
Не создашь того, что не создать,
Не возьмешь того, чего не взять,
Нечего терять, зато собою
можно стать (всегда)
Так просто!
Нам нужна любовь,
Нам нужна любовь,
Нам нужна любовь, любовь,
/Вот/ всё что нужно нам!
Не узнать того, что не узнать,
Что невидимо, не показать,
Всюду не сумеешь побывать,
но всё понять
Так просто!
Нам нужна любовь,
Нам нужна любовь,
Нам нужна любовь, любовь,
/Вот/ всё что нужно нам!
Я тащусь!  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: VadLit   Дата: 18.11.16 18:47:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну а это - чисто поржать)) Вокалис-с-ст, твою мать! ))

Я тащусь!  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Double Fantasy   Дата: 18.11.16 20:36:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

Внимание  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: Corvin   Дата: 11.12.16 02:05:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сбор средств на издание новой книги Юлия Буркина и Алексея Большанина Битлз in the USSR, или Иное небо почти завершён, но ещё есть возможность внести свой вклад. Под конец проекта авторы решили сделать подарок читателям — теперь при заказе книги есть возможность получить бесплатно PDF их прошлой книги Наследие Осколков, или 100 хитов Битлз на русском.Сбор средств на издание новой книги Юлия Буркина и Алексея Большанина "Битлз in the USSR, или Иное небо" почти завершён, но ещё есть возможность внести свой вклад. Под конец проекта авторы решили сделать подарок читателям — теперь при заказе книги есть возможность получить бесплатно PDF их прошлой книги "Наследие Осколков, или 100 хитов Битлз на русском".

Это авторские переводы ста великих песен, сто занимательных комментариев - все самое главное и самое интересное, что авторы узнали или поняли о каждой песне и 100 графических иллюстраций. Это замечательный подарок всем поклонникам творчества «The Beatles»!

Поддержать проект, стать соиздателем книги и получить "100 хитов Битлз на русском" в подарок можно по ссылке: https://boomstarter.ru/projects/562987/the_beatles_v_sssr_ili_inoe_nebo#content
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: zero66   Дата: 11.12.16 02:59:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>Ну а это - чисто поржать)) Вокалис-с-ст, твою
>мать! ))

+
Сообщение  
Re: Новая книга Юлия Буркина "НАСЛЕДИЕ "ОСКОЛКОВ" или 100 ХИТОВ БИТЛЗ НА РУССКОМ"
Автор: кеслер   Дата: 14.07.17 17:55:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ох, это ж надо... Нет. Не надо.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика