Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
limliza (32), Потолок)McCartney (33), igorechka (37), Wild Thing (37), Ирина (37), Glam (38), Eireen O Bary (39), Follow/the/sun (39), Salty (46), Scouse (47), Osiris (48), ДЕДУШКА (50), BuuSuuSuuSuuS (54), Олег Гладков (64), narrizon (72), Sergey S. (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
enuff_znuff (11), lenaa (11), PtelBenzol (13), Lenka2 (13), dorfor (14), GirlWhoEatss (17), Good Old Bad Guy (18), dtikh (18), Шахин (18), светлейшая (19), SergeK (20), КРИСТИ (20), Rosco (20), Dasha (20), Чаплин (21), fearless (21), Manderly (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)

Тема: Джордж Харрисон - Pattie Boyd (Патти Бойд)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Надя78   Дата: 26.04.15 11:46:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>Син может и не видела всей этой яркой жизни, она сына воспитывала

Это она потом воспитывала, а до этого сколько было радостного времени первой любви, становление на ее глазах великого музыканта и личности в лице ее любимого. Да и потом, растя сына от него - тоже ведь счастье. А так, конечно, с мужиками столько терпения надо,не всем под силу при этом остаться оптимисткой. Выход - только смиряться и быть благодарной за все хорошее что было когда-то.

>А у Патти все хорошо, да и детей у нее не было
>- психология другая.

Не так уж все и хорошо, когда тебе все-время твой муж изменяет, не можешь родить - когда все кругом уже с детьми няньчатся, а тебе тоже хочется. А психология - да, совсем другая, восприятие жизни более позитивное
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Lennon1   Дата: 01.05.15 18:12:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Свежая новость:Свежая новость:
30 апреля 2015 года Патти Бойд в третий раз вышла замуж. 71-летняя Патти и 61-летний Род Уэстон решили узаконить свои отношения после 25 лет совместной жизни. Свадьба прошла в Лондоне.
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Beatlekid   Дата: 01.05.15 19:26:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Lennon1:

>Свежая новость:
>30 апреля 2015 года Патти Бойд в третий раз вышла
>замуж. 71-летняя Патти и 61-летний Род Уэстон
>решили узаконить свои отношения после 25 лет совместной
>жизни. Свадьба прошла в Лондоне.

Рад за них!
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: В и т а л и й   Дата: 02.05.15 01:14:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Патти Бойд Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я (перевод Арсения Митяева)
Обсуждение  
Обсуждение статьи: "Обсуждение новости: "Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)""
Автор: QueenOfSpades   Дата: 23.01.16 12:40:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Перевод местами очень напоминает бессмысленный автоматический переводчик. "Мальчик бегал по полу по квартире" ( хорошо, что не по стенам ) или " собаку назвали Трупер, потому что она была одна ". И много-много других моментов.
НО, конечно, переводчик проделал ТИТАНИЧЕСКУЮ работу, переведя почти всю книгу, снимаю шляпу! Сейчас бы все это художественно оформить и красиво отредактировать!

Я читала эту книгу Патти в оригинале совсем недавно. После автобиографии Эрика. Лично мне тоже книга очень понравилась, в какие-то моменты очень брала за душу, до слез. Откровенно. Я сама прожила полжизни с отцом-алкоголиком, и эти ее рассказы о прошлом ЭК напомнили мне мою жизнь.
Мне показалось, что в своей книге ЭК больше занимался самобичеванием за свое отношение к Патти, а Патти про все это написала с достоинством, и мне понравился ее вывод - " Я не жалею, что ушла от Эрика. Я жалею только о том, что мне пришлось это сделать ".

Очень люблю Клэптона. Но как женщина понимаю Патти и ее чувства.

Интересно было почитать обо всей этой эпохе Битлз "изнутри".

Кто-то выше в комментариях спросил, почему у них не было детей. Она упоминала об этом в своей книге, у нее непроходимость маточных труб.


Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Saint Yoko   Дата: 03.02.24 23:08:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В целом новой информации почти по нулям.
Много мелкой инфы ни о чем типа где какая мебель в доме стояла.
В целом чтиво для женщин, и то когда вообще нечего делать.
Разве что снова убедилась, что Клэптон как человек был г..но. А как музыкант - бог)).
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика