Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
[MaSяня*] (30), Sun Shine (30), macca_girl (34), Jurok Kalenyuk (36), dEtomaSO (38), Tan4ella (38), ZoidberG (38), fr0ggy (39), apros (41), mirabo (41), Mysterium (42), Rain (46), My Majesty (48), rinn (51), Alice Cooper (53), Len-N-On (62), None Nobody (62)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
dicto (5), Гарик Матроскин (9), Leica (15), Ника2 (15), Mathmatika (16), Den_walr (17), Helter-Skelter (19), LennonsDaughter (20), Tokareva Mashka (21), Antony-M (21), Lenka (21)

Последние новости:
21:57 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
21:47 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона и Джорджа Харрисона
22.04 Названы артисты, которые войдут в Зал славы рок-н-ролла в 2024 году
22.04 Ринго Старр рассказал, как бабушка боялась его леворукости
22.04 Вышла книга «Paul McCartney & Wings: Band on the Run. The Story of a Classic Album»
20.04 Ринго Старр: «Я виниловый человек»
20.04 Фирма «Мелодия» выпустила книгу о своей истории
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)

Тема: Джордж Харрисон - Pattie Boyd (Патти Бойд)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Улыбка  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 27.05.12 13:02:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Oleg_m:Oleg_m:

>Пока не знаю, насколько великолепен перевод книги,
>но перевод заглавия ужасен.

Конечно, перевод заглавия неудачен. Но в оригинале книги всё-таки нет слова "ТЫ". То есть смысл названия книги Патти (не песни): не "СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ТЫ ПРЕКРАСНА", а "СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ Я ПРЕКРАСНА". Всё это (любой вариант) не звучит по-русски, т.к. теряется отсылка к песне.

>А можно Wonderful Tonight просто оставить без
>перевода, ибо это цитата из хорошо известной песни.

Поэтому в данном случае наиболее предпочтителен вариант: оставить заглавие без перевода.
Любовь  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Double Fantasy   Дата: 27.05.12 16:20:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2dannymass:

>Мне тоже Арсений высылал эту книгу, но прочитал
>я ее относительно недавно. По-моему, здорово получилось!
>Большое спасибо!

Мне тоже высылал, прочла с большим удовольствием. Спасибо ему, и ещё раз - спасибо!
Обсуждение  
Обсуждение статьи: "Обсуждение новости: "Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)""
Автор: JohnWLennon   Дата: 27.05.12 21:33:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
читал в оригинале...по сравнению с автобиографией упоминаемого ею Ронни Вуда, который несколько светлых страниц посвятил Патти, это очень грустная и трагичная история жизни.
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Apple Scruff   Дата: 29.05.12 16:25:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Шероховатости перевода немного цепляют временами, правда, но на общем сильном впечатлении всё-таки нисколько не сказываются. Книга проглатывается взахлёб. Спасибо огромное не пожалевшему сил и времени переводчику, щедро поделившемуся с нами результатами своей большой работы!
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Cool Jerk   Дата: 30.05.12 08:02:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
С Харрисоном не сложилось,с Клэптоном тоже...Где-то слышал,что она и со Спилбергом жила недолго.Вполне возможно.
Внимание  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: tektonika   Дата: 30.05.12 11:50:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Очень любопытно.
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: yellow submarine   Дата: 30.05.12 16:13:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Почему Эрик Клэптон тут "Эрик КлЕптон"?
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 30.05.12 16:30:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Намёк на то, что он клЕптоман; раз похитил жену у Джорджа.
Обсуждение  
Обсуждение статьи: "Обсуждение новости: "Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)""
Автор: Netlensky   Дата: 31.05.12 02:50:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Потрясающе!
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: VadLit   Дата: 02.06.12 18:01:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Читаю. Как-то не очень. Мужики сволочи, носить нечего...сразу видно что красивой женщиной написано...
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Audrey   Дата: 03.06.12 00:28:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Cool Jerk:

>С Харрисоном не сложилось,с Клэптоном тоже...Где-то
>слышал,что она и со Спилбергом жила недолго.Вполне возможно.

Не знаю насчет Спилберга, но в первом и втором случаях причина - отсутствие детей. Джордж завел на стороне, правда тогда уже почти расстался с ней. Эрик завел на стороне и предложил воспитывать его ребенка вместе. Она отказалась.
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Audrey   Дата: 03.06.12 01:55:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Патти и Эрик.Патти и Эрик.
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Audrey   Дата: 03.06.12 01:55:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Патти Бойд Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я (перевод Арсения Митяева)...
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Audrey   Дата: 03.06.12 01:57:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Патти Бойд Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я (перевод Арсения Митяева)...
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Audrey   Дата: 03.06.12 01:59:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Патти Бойд Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я (перевод Арсения Митяева)...
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: VadLit   Дата: 03.06.12 07:43:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Дочитал. Жалко Патти. И права Одри - были бы дети, всё было бы по другому
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Алекс-монах   Дата: 03.06.12 07:53:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
У Мо, Син были дети и что?
Конечно, по другому было бы, но... Но вот, что у Джорджа и Патти сохранился бы брак - не суть...
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: VadLit   Дата: 03.06.12 08:25:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Возможно Джордж меньше по бабам шлялся бы, да и Патти чувствовала бы себя увереннее, хотя, конечно не факт
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 03.06.12 10:16:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Audrey:

>причина - отсутствие детей. Джордж завел на стороне,
>правда тогда уже почти расстался с ней.

Джордж сначала расстался с Патти, затем (после некоторого периода времени) сошёлся с Оливией, и лишь затем появился Дэни (01.08.1978).
Сообщение  
Re: Патти Бойд "Сегодня Вечером Чудесно. Джордж Харрисон, Эрик Клептон и я" (перевод Арсения Митяева)
Автор: Cool Jerk   Дата: 03.06.12 16:56:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Удивительно,что после всего этого они с Эриком остались друзьями,да и с бывшей женой были вполне нормальные отношения.Не раз читал интервью Клэптона,где он сожалел,что всё так случилось,что во многом виноваты наркотики,которыми они все тогда увлекались.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика