Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / If I fell

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

If I fell

Тема: Битлз - A Hard Day's Night (1964)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Andrey Malkin   Дата: 21.02.11 00:42:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JPM:

>Тогда должно быть she...

Более того, грамматически правильно было бы "more than she does/did", а не просто "she".

Т.е. едиственно верный перевод "you would love me more than her" - "ты любила/любил бы меня больше чем ее".
Адресат песни любил до этого женщину, получается.

Соответственно, три варианта:
1.Песня от лица женщины.
2.Песня от лица гея о любви к гетеросексуалу.
3.Песня от лица гетеросексуала о любви к лесбиянке.
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: effendi   Дата: 21.02.11 08:31:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
:) Шутник...к лесбиянке her можно?
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: effendi   Дата: 21.02.11 09:01:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Malkin
Читай словари. Найди HER - и ты все увидишь и поймешь....
Пример: That's her - это она и т.д.
Самое трудное будет написать по английски эту строчку от лица девушки, попробуй вот так
"что ты будешь любить меня больше чем он"
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Andrey Malkin   Дата: 21.02.11 14:09:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2effendi:

>:) Шутник...к лесбиянке her можно?

В случае лесбиянки фразу следует понимать как "любила бы меня больше чем ее". Т.е. девушка раньше любила девушку, а теперь разговор идет о любви к парню.
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Andrey Malkin   Дата: 21.02.11 14:16:00   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вот, пожалуйста, нейтив спикеры подтверждают:

http://www.songmeanings.net/songs/view/822/

This song takes on another meaning for me. I know a girl who was in love with another girl and then when it came to my friend (a boy) falling in love with, he told me this song held particular relevance. She said she was over the other girl but he wasn't so sure and the line "you would love me more than her" ties in. It could relate to a girl formally in love with an other girl now in love with a man but can't let go of her first love - she can't promise to let go and love him with all her heart. The song will always have that meaning for me, even though it's probably about what has been mentioned before, but songs are always open to interpretation.
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Andrey Malkin   Дата: 21.02.11 14:59:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
http://www.songmeanings.net/songs/view/822/2/ASC/#comment

Вообще, нейтив спикеры признают что слово her вместо she в данном случае использовать неправильно:

Everytime I listen to this song, I think John wrote it about a guy (...Paul, hehe).

"That you would love me more than her."

Grammatically speaking, it should be "she" at the end. Right now, it means: You would love me more than (you love) her. This implies it's a guy he's singing to who has a girlfriend/wife.

But of course we all know John likes to play with language. And her sounds better than she.


Alice.
10-02-2008

just quietly why does it say you would love me more than HER??
i dont get it.
love the song though and the movie across tyhe universe.

joan_of_snark
10-13-2008
Alice: The original is from a guy's perspective. His heart has been broken before by another woman, so he wants to make sure the new woman will love him "more than her" (ie, his ex).
In Across The Universe it is from a girl's perspective, so she wants to make sure the guy she is singing to will love her "more than her" (ie, more than his previous girlfriends).
Of course, articles are ambiguous and can be taken any way you want them, like in Deathsdoor's case.


Еще можно вспомнить фильм, где Леннон поет эту песню, обращаясь к Ринго.
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: effendi   Дата: 21.02.11 21:01:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
хрень
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Andrey Malkin   Дата: 21.02.11 22:58:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2effendi:

>хрень

И не возразишь!
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Обеспеченный Ездок   Дата: 20.05.11 15:53:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Фильм Алана Паркера Пристрели Луну (Shoot the Moon)-1982
Фильм Алана Паркера "Пристрели Луну" (Shoot the Moon)-1982

Дайан Китон и Альберт Финни исполняют небольшой фрагмент песни на французском.
Затем, героиня фильма поет If I Fell принимая ванну.

Дайан Китон - If I Fell

Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Обеспеченный Ездок   Дата: 20.05.11 16:21:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сцена в ванной без русского перевода песни
Сцена в ванной без русского перевода песни

Shoot the Moon (If I Fell tub scene)

Любопытно  
Re: If I fell
Автор: ЮВ   Дата: 06.11.11 22:21:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Такое вот наблюдение...
В демо версии песни в исполнении Джона проскальзывает до боли знакомое "ааааа".
В битловскую песню не попавшее,но использованное Джоном через много лет - в Imagine.

Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Telecaster1   Дата: 06.11.11 23:17:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
это первый шедевр джона
рекоммедую всем кто хочет выучить аккорды... вступление переходы на припев - блеск!
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Telecaster1   Дата: 06.11.11 23:20:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
смысл жизненен
парня женщина бросила - и у него возник комплекс - и он думает будет ли его любить эта.... он боится влюбиться... отсюда if i fell
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Обеспеченный Ездок   Дата: 10.11.11 22:45:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Обеспеченный Ездок   Дата: 15.12.11 23:21:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Textpert:
2Textpert:

> подтверждение ваших слов, размещаю ссылку :
>песню "If I Fell" исполняет бразильская певица
>Рита Ли (Rita Lee). Совершенно другой подход в
>исполнении и аранжировке, но красота осталась.

2Expert:

>Спасибо, Textpert. Умиротворяющая, "релаксационная"
>версия. :))

И надо отметить, что у Риты Ли на эту песню снято официальное видео

Rita Lee - If i fell

Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Обеспеченный Ездок   Дата: 20.12.11 00:37:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Обеспеченный Ездок:
2Обеспеченный Ездок:

>Фильм Алана Паркера "Пристрели Луну" (Shoot the
>Moon)-1982
>Дайан Китон и Альберт Финни исполняют небольшой
>фрагмент песни на французском.
>Затем, героиня фильма поет If I Fell принимая
>ванну.
>Дайан Китон - If I Fell
>


Сегодня ночью по России покажут.
в 2.25
Голливудская улыбка  
Re: If I fell
Автор: Ourson   Дата: 20.12.11 00:54:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Никак не мог понять, что за фильм с Альбертом Финни тут имеют в виду, пока не разобрался,что в нашем прокате этот фильм обозвали "Как аукнется, так и откликнется". О, дают.
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Обеспеченный Ездок   Дата: 20.12.11 01:02:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Ourson:

> нашем прокате этот фильм обозвали "Как аукнется,
>так и откликнется

На канале Россия пойдет под названием "Пристрели Луну"
Сообщение  
Re: If I fell
Автор: Ourson   Дата: 20.12.11 01:07:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Обеспеченный Ездок:

>2Ourson:
>> нашем прокате этот фильм обозвали "Как аукнется,
>>так и откликнется
>На канале Россия пойдет под названием "Пристрели Луну"

А я ещё встречал варианты перевода "Оставаться самим собой" и "Не буди во мне зверя". Но это тот вариант. УЖ не знаю, какой более подходящий, исходя из содержания фильма, тут можно спорить. Но точно не "пристрели луну", это ведь идиоматическое выражение, дословный перевод звучит просто глупо. Впрочем, как сказал один мой знакомый (правда, не об этом фильме), не столь важно, как название перевели, главное, чтобы фильм был хороший. Ну, может, и так.
Круто!  
Re: If I fell
Автор: Donald_Duck   Дата: 30.11.21 22:05:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика