Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Битлз - Anthology (Антология Битлз) (1995)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 11.04.11 08:35:48
Цитата
THINGS WE SAID TODAY
ТО, О ЧЁМ МЫ ГОВОРИЛИ СЕГОДНЯ

You say you will love me
Ты говоришь, что будешь меня любить,
If I have to go.
Если мне придётся уйти.
You’ll be thinking of me,
Ты будешь думать обо мне,
Somehow I will know.
И я каким-то образом об этом узнаю.
Someday when I’m lonely
Когда-нибудь, когда в одиночестве
Wishing you weren’t so far away,
Я буду жалеть, что ты так далеко,
Then I will remember
Я вспомню
Things we said today.
То, о чём мы говорили сегодня.

You say you’ll be mine, girl,
Ты говоришь, девочка, что будешь моей
Till the end of time.
До скончания века.
These days such a kind girl
В наши дни такую девушку
Seems so hard to find.
Трудно, наверно, найти.
Someday when we’re dreaming
Когда-нибудь, когда мы будем грезить,
Deep in love, not a lot to say,
Погружённые в любовь, лишних слов не говоря,
Then we will remember
Мы вспомним
Things we said today.
То, о чём мы говорили сегодня.

Me, I’m just the lucky kind,
А я просто счастливчик,
Love to hear you say that love is love.
Люблю слушать, когда ты говоришь, что любовь есть любовь.
And though we may be blind,
И хотя мы можем быть слепы,
Love is here to stay and that’s enough
Любовь никуда не девается, и этого достаточно,

To make you mine, girl,
Чтобы ты стала моей, девочка,
Be the only one.
Будь единственной.
Love me all the time, girl,
Люби меня всегда, девочка,
We’ll go on and on.
Мы пойдём дальше и дальше.
Someday when we’re dreaming
Deep in love, not a lot to say,
Then we will remember
Things we said today.

Me, I’m just the lucky kind,
Love to hear you say that love is love.
And though we may be blind,
Love is here to stay and that’s enough

To make you mine, girl,
Be the only one.
Love me all the time, girl,
We’ll go on and on.
Someday when we’re dreaming
Deep in love, not a lot to say,
Then we will remember
Things we said today.

Слова и музыка: Джон Леннон и Пол Маккартни.
Пол: вокал (дабл-трекинг), бас; Джон: акустическая ритм-гитара, ф-но; Джордж: соло-гитара; Ринго: ударные, бубен.
Запись: 2 июня 1964 г., студия № 2, Эбби-роуд.
Продюсер: Джордж Мартин. Звукоинженер: Норман Смит.
Дата релиза (СК): 10 июля 1964 г. (альбом A HARD DAY’S NIGHT).
Дата релиза (США): 20 июля 1964 г. (альбом SOMETHING NEW).
Эту песню Пол написал в мае 1964 г. во время отдыха на Британских Виргинских островах. Пол, Джейн Эшер, Ринго и его будущая жена Морин Кокс (Maureen Cox) арендовали небольшую (около 9 метров длиной) моторную яхту Happy Days, на которой провели более трёх недель. Правда, Пол говорил, что сочинил песню на Багамах, но это маловероятно, поскольку от Виргинских островов до Багам более полутора тысяч километров. В одном из местных магазинов он купил дешёвую акустическую гитару, которую в конце отпуска подарил жене капитана яхты Пегги. Как-то днём Пол спустился в каюту, взял в руки эту гитару и начал сочинять новую песню о своих взаимоотношениях с Джейн. В это время работал двигатель яхты, и в каюте сильно пахло машинным маслом. Тогда он поднялся на палубу и там закончил песню.
В студии на запись песни ушло всего 3 дубля, затем на дубль 3, признанный лучшим, были одновременно наложены второй вокал Пола (не по всей песне), бубен Ринго и ф-но Джона (последние два – только в средней части и её повторе). Судя по всему, запись студийного рояля Steinway, за которым сидел Джон, была сделана на отдельную дорожку, поскольку в последний момент партию ф-но было решено удалить, но она через микрофоны Пола и Ринго всё же попала на окончательные миксы. Правда, расслышать ф-но Джона можно только на стереомиксе, на мономиксе его практически не слышно.
Критики высоко оценили песню, особенно отмечая её переход из минора в мажор и игру Джона на ритм-гитаре. Сам Джон отозвался о ней кратко: «Это Пол. Хорошая песня».
В 2000 г. вышла книга американского журналиста и писателя Пола Уильямса (Paul Williams) «Величайшие хиты ХХ века: список Топ-40» (The 20th Century’s Greatest Hits: A Top 40 List). Первое место в этом оригинальном списке, в который вошли песни, альбомы, концертные выступления, кинофильмы, книги, картины и т. п., заняла ‘Things We Said Today’.
В специальном выпуске журнала Rolling Stone «БИТЛЗ: 100 ВЕЛИЧАЙШИХ ПЕСЕН» ‘Things We Said Today’ заняла 47 место.
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: effendi   Дата: 11.04.11 09:01:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>Wishing you weren’t so far away,
>Я буду жалеть, что ты так далеко
Желая чтоб ты не была так далеко
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: SamRus   Дата: 11.04.11 10:25:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хорший перевод. Но Dreaming всё-таки "мечтать", а не "грезить". Это же не ода.
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 11.04.11 10:29:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2SamRus:

>Хорший перевод. Но Dreaming всё-таки "мечтать",
>а не "грезить". Это же не ода.

ГРЕЗИТЬ, грежу, грезишь; нсв.
1.
Мечтать, предаваться грёзам (1 зн.). Г. о счастье, о славе. Г. путешествиями.
http://clck.ru/AYrA
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Andrey Malkin   Дата: 11.04.11 12:30:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Then I will remember
Я вспомню


Я бы перевел - "я буду вспоминать".
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Andrey Malkin   Дата: 11.04.11 13:59:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, и перевод названия - на мой взгляд, адекватнее было бы "То, что мы сказали сегодня".
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 11.04.11 14:12:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
На концерте в Голливуд Боул песня получилась забойнее!
Сообщение  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Dr. Pepper   Дата: 11.04.11 21:25:00   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
На концертах бэк вокал принадлежит Джорджу.
Любовь  
Re: THINGS WE SAID TODAY: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Бри   Дата: 12.04.11 00:59:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Одна из любимых для меня с альбома A Hard Day's Night.Одна из любимых для меня с альбома A Hard Day's Night.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика