Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Fluorescent (29), Polin4iik (30), Wilensky (30), sergeysavin (34), mad_heavy (39), rvel (44), Е.Л.Соколов (46), Евгений Соколов (46), Inner_Light (49), Father Zosimas (51), Paulis2 (51), sfug (55), Rom (59), alexx2727 (64)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Danilamaster (1), Traon (9), duzer17 (11), Len_G (14), Framus (14), Бусяка (17), Denart (17), McAnnushka (18), krainova (18), Little Queeny (20), янксрей (20), Alik2k3 (21), Iness (21)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов

Тема: Битлз - Anthology (Антология Битлз) (1995)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: VadLit   Дата: 09.04.11 20:09:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
P.S. это постскриптум. P.S. I love you переводится постскриптум я тебя люблю. Где юмор не знаю, пока не смешно.
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Jude   Дата: 09.04.11 20:12:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Владимир Одинцовский:
>P.S. это инициалы девушки или по возрасту юмор
>не понял?
Вроде взрослый человек, а элементарных вещей не знаете.
Я тащусь!  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: PrudenS   Дата: 09.04.11 21:43:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
поддерживаю тов. одинцовского, просто и ясно по-русски - ЗЫ
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Владимир Одинцовский   Дата: 09.04.11 22:36:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Молодые, грамотные! Я правда не понял причём тут пост скриптум.
объяснили бы, серьёзно, дяде Вове, а то всё издеваетесь над пожилым человеком.
Улыбка  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: TangoDancer   Дата: 09.04.11 22:43:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Jude   Дата: 09.04.11 22:44:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного») — приписка к законченному и подписанному письму, обычно обозначаемая латинским сокращением «P.S.».
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Владимир Одинцовский   Дата: 10.04.11 01:06:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я не знал. что здесь правда пост скриптум имелось ввиду.
Я думал. что это инициалы девушки, типа Памела Смит или ещё что-то в этом роде.
Спасибо за науку.
Здорово!  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Dr. Robert!   Дата: 10.04.11 15:27:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А Макса Жолобова сегодня, по меньшей мере, поздравляем!
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Daniel Baggins   Дата: 10.04.11 16:27:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ух ты, солидный проект... всем уже поклон, кто принимал в нём участие... скачаю, потом более подробную оценку оставлю... а озвучка проводилась по уже существовавшим субтитрам, которые были на распространённых пиратских изданиях в СНГ? Что касается "постскриптума"... а имело ли смысл вообще названия песен переводить? Может просто стоило оставить английские названия? просто, я никогда не воспринимал русские версии названий... одно дело Something... другое Нечто (как на мелодии перевели)... это так мысли вслух, хорошо просто, что такой проект решили провернуть. Ещё раз снимаю шляпу перед теми, кто идею столь замечательную воплощает в жизнь!
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: bk   Дата: 10.04.11 16:31:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Daniel Baggins:

>а озвучка проводилась по уже существовавшим субтитрам,
>которые были на распространённых пиратских изданиях
>в СНГ?

нет, полностью оригинальная
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: VadLit   Дата: 10.04.11 21:02:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Досмотрел обе части - я в восторге, после РТРровского перевода - действительно РУССКИЙ перевод. Профессионалы може найдут ляпы, на то они и профи, а по мне так очень даже. Ещё раз спасибо Максиму, и огромный респект. Для тех кто не дружит с английским - огромный подарок.
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Макс Жолобов   Дата: 11.04.11 00:22:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Всем огромное спасибо за слова благодарности: это доказывает, что наше дело правое :-)

2Daniel Baggins:

>а имело ли смысл вообще названия песен переводить?

Да, мы с Jude уже пришли к выводу, что в оставшихся сериях следует воздержаться от этого. А если и переводить - то лишь однажды, а не всю дорогу, как я делал в первых двух сериях. Так что прошу прощения за этот косяк.
Здорово!  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Lizard   Дата: 11.04.11 14:30:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Скачал - посмотрел.
Отличная работа!!!!
Огромнейшее спасибо, Макс!
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Nurlan   Дата: 12.04.11 07:56:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Максим,когда выйдут остальные части?
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Said   Дата: 12.04.11 09:32:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Максим, огромное спасибо!!!!! Скачал на комп всё отлично,но перекачал на флэшку,пол фильма не доступно. Может кто знает причину?
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 12.04.11 13:41:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Получите большую ложку дегтя.
Перевод, скорее всего, делался с английских сабов, коих в сети несметное количество. Однако, если судить по предыдущим песенным переводам Макса, вряд ли с этим переводом так уж все благополучно. Хотя с другой стороны, текстовка действительно не очень сложная, чем, наверное, и вызвано большое количество совпадений у Макса с другими русскими сабами, которые тоже имеется в инете.
Но главная проблема, на мой взгляд, в другом. Закадровый перевод - это очень сложная техника, требующая большого мастерства. Основная задача - чтобы были хорошо слышны и голос переводчика, и голос персонажа. Наш озвучиватель пошел по самому примитивному пути - он просто беззастенчиво накладывает свой голос на голоса Леннона, Маккартни, Харрисона и Старра, которые после такой "озвучки" практически не слышны. Особенно обидно за Пола, с его очень своеобразной, живой, выразительной речью.
Этот прием может и годился бы, если бы речь шла о переводе документалки с закадровым повествующим голосом. Но здесь-то, извините, "жуки". Я хочу слышать Маккартни, а не Жолобова.
А подражание интонациям битлов - это даже не смешно.
Не нужна мне такая Антология. Захочу пересмотреть, я русские или английские эсэртэшники к рипам приделаю...
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Грузчик   Дата: 12.04.11 13:54:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
По идее такие вещи лучше с субтитрами смотреть.
А глядя на субтитры и самих героев фильма можно и самому додумать свой перевод, который по душе, если
словарного запаса хватит:-)
А так никаких претензий к автору, ну сделал человек и сделал, ещё один перевод будет.
Наверное знал на что шёл и не претендовал на всеобщее одобрение.
Кому понравилось - написали. Уже не зря.
P.S. А вообще лучше всего советский дубляж с Никулиным, Вициным, Моргуновым, А.Смирновым:-))
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Макс Жолобов   Дата: 12.04.11 14:18:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Nurlan:

>Максим,когда выйдут остальные части?

Как только на основной работе просвет образуется ;-)

2Mr.Moonlight:

>Я хочу слышать Маккартни, а не Жолобова.
>Не нужна мне такая Антология.

2Грузчик:

>По идее такие вещи лучше с субтитрами смотреть.

Ну, лично вам я ничего не обещал и не навязывал: смотрите с субтитрами, какие проблемы? ;-)
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Грузчик   Дата: 12.04.11 14:31:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов:
>Ну, лично вам я ничего не обещал и не навязывал:
>смотрите с субтитрами, какие проблемы? ;-)

Ни в коем разе не хотел обидеть.
Наоборот - уважение увлечённому человеку.
Сообщение  
Re: The Beatles - Anthology (Антология Битлз) - перевод и озвучка Максим Жолобов
Автор: Макс Жолобов   Дата: 12.04.11 14:53:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Грузчик:

>Ни в коем разе не хотел обидеть.

Да ну, какие обиды? Было бы странно, если бы все поголовно остались довольны :)
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика