Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
kasparov_i (31), Nastyonka (31), Spring (35), Ivan1986 (38), Katherina (40), Donna May (46), Arlont (54), kiev777 (56), valder (56), Edvvard (59), FANFAN (63), BlackBirdt (65), Smith2017 (65), pet (66), Дон-Кихот (68)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Old_TV_Fan (7), ПРОХА (11), Gladys (15), Alessandro (15), Beach Boy (16), Робин (16), Em (17), Delon (17), Nat_Fish (20), Ringo Claus (20), baby-blue (21), MathreneD (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!

Тема: Битлз - битловские фильмы, док. фильмы и видео

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Lulu Tiger   Дата: 10.02.11 18:48:58
Цитата
Сколько читаю статей о "Yellow Submarine", так везде пишут, что мульт полон всяческой игры слов, порой сложно переводимой. Решила заняться изучением этого вопроса.

Какие примеры этой самой игры слов оттуда можете привести вы?

Например, мне первое в голову приходит про:

- There's a school of whales.
- They look a bit old for school.
- University, then.
- University of Whales.
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Johnny_beatle   Дата: 10.02.11 20:22:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Дыра (hole) в кармане - он не написал ни одной целой (whole) книги.
Как-то так.
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Lulu Tiger   Дата: 11.02.11 14:28:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, это тоже подметила! Спасибо!
А есть еще примеры?
Улыбка  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 11.02.11 14:31:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну, и Альберт-Холл.
Зы про Pepperland:
Eighty thousand leagues...
beneath the sea it lay.
Or "lie." I'm not too sure.
Голливудская улыбка  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 11.02.11 15:04:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кстати, там

I must complete my bust, two novels,
finish my blueprints, begin my beguine.

Переводится как


Я должен закончить мой бюст,
два романа и чертеж.

Интересно, как правильно.
Не в себе  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 11.02.11 15:12:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Это вообще не переводится.
Log sine, clog sine,
big thingamabob.
Жуть!  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 11.02.11 15:14:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"H" is for hurry. "E" is for "ergent."
"L" is for love me.
"P" is for good-bye.
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Lulu Tiger   Дата: 12.02.11 01:46:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо за все примеры!
А еще какие в голову приходят?
Оцепенение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: McLenHarSt   Дата: 12.02.11 10:39:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ОДНАЖДЫ...или ДВАЖДЫ...
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Lulu Tiger   Дата: 13.02.11 20:26:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо! А еще?
А вы знаете, что...  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.02.11 10:00:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Log sine, dog sine - это по формуле "auld lang syne", ср. усикова-пусикова "Backward Traveller'a". "Begin my beguine" - это из мюзикла какого-то, beguine - это танец до-рок-н-ролльной эпохи. (Переводчег, по ходу, этого не знал, потому промолчал - и за умного сошёл.)
Тигрюша, а если не секрет, "с какой целью интересуетесь"?
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Andrey Malkin   Дата: 14.02.11 10:17:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

Log sine - это логарифмический синус :)
Улыбка  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 14.02.11 10:20:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Это понятно, непонятно, что такое thingamabob
Clog а не дог - это затруднение - логарифмический синус, затруднение синус (игра слов), большой сингамабоб.
Ироничная ухмылка  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.02.11 10:42:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
С этим бобом вообще непонятки... говорят, какой-то ливерпудлианский локализм того времени, но смысл неясен (вроде как выражение удивления, типа "фигасе", но не поручусь).
Лог и клог рифмуются ))) а бегин - есть ещй такой "голубой бегин", вот и разводы у Еремей Ларионыча на этом кадре синенькие
Подмигиваю  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.02.11 15:42:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Стая китов" по-английски действительно "school". "у рыб это будет косяк..." (с)
Можно ещё циклопов с бициклопами припомнить и циклопедией на придачу ))) а потом есть ещё и визуальный гэг - обыгрывается идиома "everything but the kitchen sink", в кадре, где "всё началось с атаки синих миников". этот самый kitchen sink вываливается из шкапчика вместе с остальной хурдой )))
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Птица Алконост   Дата: 14.02.11 16:24:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Николаевцев:

>Это понятно, непонятно, что такое thingamabob
Это как наше "как бишь его", "ну как его там".
А вы знаете, что...  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.02.11 17:22:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ещё "I see footsteps"
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Lulu Tiger   Дата: 14.02.11 21:14:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Всем спасибо, еще варианты принимаются!
Андрей Хрисанфов, хочу написать статью на эту тему, пока собрала 20 примеров, но знаю, что их больше!
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Little Beatle   Дата: 14.02.11 22:24:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ринго, когда будил Франкенштейна, говорил "Дёрнуть за рычаг" (Pool this Liver). И добавил, что родился дёргателем (liverpooler)
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: effendi   Дата: 15.02.11 08:42:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
- What day is it?
- Sitarday.

I warned you not to eat
on an empty stomach.

- Bless you!
- Did I sneeze?

- Maybe time's gone on strike.
- What for?

- Maybe we should call a road service.
- Can't. No road.And we're not sub-scribers.

Там игра слов через строчку...замучаешься. Когда то я переводил весь текст...но он к сожалению утрачен (вместе с хард диском)
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: effendi   Дата: 15.02.11 09:06:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
- Cut-outs at the ready.
- Then let's cut out.

- They look cute when they're asleep.
- Almost human.

- Break the glass.
- We can't. It's Beatle-proof.

- Shall we hence?
- Let's not waste time sitting on the hence.

- Catchy tune, that.
- I can't seem to get it out of my head.
- Then shake it.
Улыбка  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 15.02.11 12:09:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Птица Алконост:

>2Николаевцев:
>>Это понятно, непонятно, что такое thingamabob
>Это как наше "как бишь его", "ну как его там".
Спасибо! Вот логарифмического синуса не припомню ни разу. Гиперболический и обычный знаю. Понятно, почему он не мог вспомнить, чушь сморозил???
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: effendi   Дата: 15.02.11 14:05:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Еще немного юмора

- our forefathers...
- and foremothers...

lt must have been one of them
unidentified flying cupcakes

What time is it?
lt's time for time.

- Dealing in abstracts.
- Just because l'm a drummer...

Look, everything's getting bigger.
lt's not.
lt's us that are getting smaller...

Lads, now Ringo's gone,
what are we gonna do?
Learn to sing trios.

- We'll be sucked into oblivion.
- Or even further.

- How was it, Ringo?
- 'Arrowing.

Hey, fellas. Look.
The footnotes for my 19th book.

Jeremy, what do you know about holes?
There are simply no holes in my education.

Pepperland.
A bit salty around the edges.

Smash them! Squash them! Crash them!
Oblue-terate them!

Open your mouth, it won't hurt.
John, you haven't half got a big mouth,
haven't you?

- lt's not a goldfish bowl.
- Just a big glass bowl, then.
...- What are they doing there?
They're not having a ball,that's for sure.

Have you got your drumsticks with you?
A drum break might shatter it.

You're advancing the wrong way!
Retreat backwards!


Подмигиваю  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 15.02.11 18:04:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хэтч ещё рассмотрите ))) и пис )))
Подмигиваю  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Donald_Duck   Дата: 15.02.11 18:06:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
АХ, надо еще с субтитров подергать. Как-нибудь займусь.
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Lulu Tiger   Дата: 16.02.11 01:49:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ребята, спасибо за ваши примеры! Некоторые подмечала сама, а некоторые и не заметила при просмотре!


effendi, а в чем заключается игра слов вот в этом примере? :

- They look cute when they're asleep.
- Almost human.
Сообщение  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: effendi   Дата: 16.02.11 08:07:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Тут игры слов нет. Просто шутка.
Пробираясь среди спящих Подлюк...
-Они такие милые когда спят.
-Почти как люди.
А вы знаете, что...  
Re: Игра слов в мультфильме "Yellow Submarine". HELP!
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 16.02.11 17:55:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ага, по-нашему "хорош, когда спит... зубами к стенке" ))))
Субмаринушку надобно челночить, чтобы всё-всё-всё разглядеть как следует (и то чего-нибудь да пропустишь)
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика