Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / THAT WAS ME: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Юлия Петрова (41), Jupiterian (43), ZveZdeC (43), slavo (44), BeatSister (45), Lory (46), Тибор (47), Hippie75 (49), tif (50), Реставратор (64), pojuella (66)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Beat4 (6), BigWalk (11), leo9641 (13), Борат (13), Leonora (13), Пианистка (14), Duesenberg (14), Oldboy (15), Fotograf (15), Jorge Pac (15), Сергей Орехов (15), AlexFish (16), Lider (17), Grigorishen Vitalik (18), Helliona (19), Mean Mr Mustard (19), Irhabi (19), Лиca (20), Led (22), RomaN_ (22), Beetle (23), Борис (23), Leobax (23), Proman (23), Roshka Kru (23)

Последние новости:
00:15 Эрик Клэптон и Джимми Пейдж посетили презентацию альбома Ринго Старра в Лондоне
00:10 Папарацци сфотографировали Маккартни в Мадриде
00:05 Ридли Скотт заявил, что Пол Мескал сыграет в байопиках Сэма Мендеса
09.12 Ринго Старр анонсировал тур по США в 2025 году
09.12 В Нью-Йорке почтили память Джона Леннона
09.12 Боб Дилан высказался об игре Тимоти Шаламе в фильме «Никому не известный»
09.12 Выпущена рождественская коллекция одежды и аксессуаров в честь «Beatles ’64»
... статьи:
27.11 Фильм «Пятый битл» («Midas Man») о Брайане Эпстайне - пресс релиз
24.11 Малоизвестные британские группы 60-х годов. Часть 5. (The Fortunes, Freddie & the Dreamers, Grapefruit, The Idle Race)
09.11 Малоизвестные британские группы 60-х годов. Часть 4. (Dantalian's Chariot, East of Eden, Eire Apparent, The Four Pennies)
... периодика:
25.10 Трибьют-шоу ABBIA: "ABBA - это просто красиво!"
24.09 John and Yoko - the people behind the music
14.08 Обложка альбома "Abbey Road": за кулисами самой известной фотографии The Beatles

   

THAT WAS ME: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - Memory Almost Full (2007)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
THAT WAS ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 07.05.10 09:04:56
Цитата
THAT WAS ME
ЭТО БЫЛ Я

Words & Music by Paul McCartney

© Copyright 2007 MPL Communications Limited.
All Rights Reserved. International Copyright Secured.

That was me at the scout camp, in the school play,
Это был я в лагере бойскаутов, в школьной пьесе,

Spade and bucket by the sea, that was me.
С лопатой и ведёрком у моря, это был я.

That was me, playing conkers at the bus stop,
Это был я, играющий в «каштаны» на автобусной остановке,

On a blanket in the bluebells, that was me.
На покрывале из колокольчиков, это был я.

The same me that stands here now,
Всё тот же я стоит здесь сейчас,

And when I think that all this stuff
И когда я думаю, что всё это

Can make a life, it's pretty hard to take it in, that was me.
Можно сложить в одну жизнь, в это довольно трудно поверить, но это был я.

Well that was me, Royal Iris on the river,
Это был я – на пароме «Ройял Айрис»,

Mersybeatin' with the band, that was me.
Играющий Мерси-бит в группе, это был я.

Yeah, that was me, sweating cobwebs under contract
Да, это был я, обливающийся потом по контракту

In the cellar, on T.V., that was me.
В подвале, на ТВ, это был я.

The same me that stands here now,
Всё тот же я стоит здесь сейчас,

If fate decreed that all of this
И если судьба так распорядилась, что всё это

Would make a lifetime, who am I to disagree, that was me. Yeah, that was me.
Сложилось в одну жизнь, то кто я такой, чтобы с этим не соглашаться? Это был я.

That was me, accapella at the altar,
Это был я, поющий а капелла у алтаря,

In the middle of the picture, that was me.
В центре фотографии, это был я.

That was me at the party, sweating cobwebs
Это был я на вечеринке, обливающийся потом

In a cellar, on T.V., yeah, that was me.
В подвале, на ТВ, да, это был я.

The same me that stands here now,
And when I think that all this stuff
Can make a life, it's pretty hard to take it in, that was me,
That was me, yeah, that was me.

Автор: Пол Маккартни. Исполнитель: Пол Маккартни. Продюсер: Дэвид Кан. Время звучания: 2:39. Трек с альбома MEMORY ALMOST FULL. Пол: лид-вокал; Пол «Уикс» Уикенс: клавишные; Расти Андерсон: гитара; Брайан Рэй: бас-гитара; Эйб Лабориэл: ударные.
Пол: «Я часто слышу от людей, что они лучше помнят своё детство, чем то, что было, скажем, месяц назад. Я думаю, что такова особенность жизни, хотя не знаю, почему это происходит именно так. Так что всё, что мне нужно было делать для этой песни, – это думать о прошлом. И я немедленно вернулся в Ливерпуль, в то место, куда мы обычно удирали, замечательный маленький лес. По весне там всё устлано коврами из колокольчиков. Это было волшебное место. Большая часть моих воспоминаний связана с автобусной остановкой, когда я ездил в школу, возвращался домой, ходил в кино, навещал друга. Таким образом, все эти воспоминания собрались воедино, такие как «Каверна», «Ройял Айрис» – это паром, который у них был; его называли River Boat Shuffles, и некоторые из наших ранних выступлений проходили именно там. Это просто волнующие меня воспоминания. И вот я обращаюсь к ним: “on a blanket, in the bluebells, at the bus stop” и затем внезапно оказываюсь в Битлз – “that was me, on T.V., sweating cobwebs in a cellar”. Было потрясающе погрузиться в это вновь».
«Каштаны» – детская игра, в которой одним конским каштаном, нанизанным на верёвочку, бьют по другим.
Голливудская улыбка  
Re: THAT WAS ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Макс Жолобов   Дата: 07.05.10 14:03:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

>детская игра, в которой одним конским
>каштаном, нанизанным на верёвочку, бьют по другим.

...ээээ....пардон, а что такое "конский каштан"????
Сообщение  
Re: THAT WAS ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 07.05.10 14:08:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов:

>2Serguei Koznov:
>>детская игра, в которой одним конским
>>каштаном, нанизанным на верёвочку, бьют по другим.
>...ээээ....пардон, а что такое "конский каштан"????

Ко́нский кашта́н, или жёлудник[1], или эскулус[2] (лат. Aésculus) — род растений семейства Сапиндовые (Sapindaceae), многие виды которого повсеместно разводятся в парках.
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика