Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / YOU TELL ME: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
marschak (35), Seryi (35), Ludo4ka (36), Strange bet (44), Yeliseyev (44), Beat (45), Driver_X (47), Hil (57), Колдун 1966 (58), camel (62), oldtomas (64), еж ушастый (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
alanfairwell (7), Mihel (11), ra2006 (12), akifyeva (13), fruktoss (13), Irakli Maldini (13), Poly (13), polly maikber (14), Julydance (16), MrGrumbling (16), Little15 (17), Crazy_DiamonDs (17), Pilat (19), Beatle-Walrus (20), fanxxibek (20), kot (21), Ant (21), CobrA (21), Valour (21), Mr.Beat (21)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

YOU TELL ME: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - Memory Almost Full (2007)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
YOU TELL ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 25.12.09 09:03:30
Цитата
YOU TELL ME
ТЫ СКАЖИ МНЕ

Words & Music by Paul McCartney

© Copyright 2007 MPL Communications Limited.
All Rights Reserved. International Copyright Secured.

Ah one, two, three.

When was that summer when the skies were blue,
Когда же это было – лето, синее небо,

The bright red cardinal flew down from his tree,
Ярко-красная птица кардинал слетает со своего дерева,

You tell me.
Ты скажи мне.

When was that summer when it never rained,
Когда же это было – лето без единого дождя,

The air was buzzing with the sweet old honey bee,
Воздух гудит вместе со сладкозвучной старой медоносной пчелой,

Let's see, you tell me.
Давай узнаем, ты скажи мне.

Were we there, was it real?
Мы там были, это было в действительности?

Is it truly how I feel?
Это на самом деле то, что я чувствую?

Maybe, you tell me.
Возможно, ты скажи мне.

Were we there, is it true?
Мы там были, это правда?

Was I really there with you?
Я действительно был там вместе с тобой?

Let's see, you tell me.
Давай узнаем, ты скажи мне.

When was that summer of a dozen words,
Когда же это было – лето, дюжина слов,

The butterflies and humming birds flew free,
Бабочки и колибри свободно летают,

Let's see, you tell me.
Давай узнаем, ты скажи мне.

Let's see, you tell me.

Автор: Пол Маккартни. Исполнитель: Пол Маккартни. Продюсер: Дэйвид Кан. Время звучания: 3:16. Трек с альбома MEMORY ALMOST FULL. Пол: лид-вокал; Пол «Уикс» Уикенс: клавишные; Расти Андерсон: гитара; Брайан Рэй: бас-гитара; Эйб Лабориэл: ударные.
ПОЛ: «Я начал писать эту песню, вспоминая о лете. «Мы там были, это правда?». Иногда для большинства людей воспоминания, особенно детские воспоминания, выглядят такими золотыми, что ты начинаешь думать: «Правда ли в те времена летом никогда не лил дождь или я лишь воображаю эти солнечные моменты?». Вот так эта фраза, «Ты скажи мне», и стала темой песни. Я написал её, находясь на Лонг-Айленде во время как раз такого лета. Я часто наблюдал за красным кардиналом (это такая яркая ярко-красная птица, которая встречается в тех местах). Для многих англичан это подобно волшебству - увидеть ярко-красную птицу, перелетающую с ветки на ветку. Эта песня стала посвящением тем золотым летним денькам».
«‘You Tell Me’ - возможно, самая грустная песня из всех, когда-либо им написанных», - говорит Дэйвид Кан. Этот, в основном, акустический трек открывается проигрываемым назад и вперёд органом, в то время как Лабориэл исполняет отбивку на ударных, перемежающуюся с несколькими сэмплами. Вокал Маккартни был записан с одного захода и дополнен прекрасными голосами участников группы. Проигрываемый назад и вперёд орган, использованный для создания настроения, следует сразу после тихого отсчёта Маккартни. «Я был по-настоящему счастлив, когда он позволил мне включить этот отсчёт. Это символ».
Сообщение  
Re: YOU TELL ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Audrey   Дата: 26.12.09 00:40:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Обратите внимание, некоторые глаголы стоят в прошедшем времени - Past Simple, Past Continuous - лучше их и перевести на русский в прошедшем.
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика