Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)

Тема: Битлз - Beatles For Sale (1964)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: опосити   Дата: 07.10.09 17:31:29
Цитата
Я заброшу, я заброшу очень далеко.
Я хороший, но я слишком мало вам знаком !

Грузило жизни нас тянет ко дну.
Блесну мечты я заброшу подальше.
Чтоб подцепить мне ее лишь одну,
Но тонут блесны, как вражеский тральщик.

Припев.

Тогда иную возьму в руки снасть я.
И привяжу к ней другое грузило,
Но все равно не найду в жизни счастья,
Поскольку рифма меня погубила.

Припев.

Повеселитесь.
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: JOHSEL   Дата: 08.10.09 11:30:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ужас...
Огорчение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Uliss13   Дата: 08.10.09 11:49:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Беда не в том, что не умно. Хотя - не умно.
Беда в том, что не смешно.
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: AlexZab   Дата: 08.10.09 11:55:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Люди (к автору темы), Вы что, совсем стыд и совесть потеряли?

Как это можно НАЗВАТЬ ПЕРЕВОДОМ (не важно "каким") песни?

МАКСИМУМ, КАК ЭТО МОЖНО НАЗВАТЬ - СТИХОТВОРНЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ ИЛИ ПРИТЧИ НА ТЕМУ ПЕСНИ. ВСЁ!

Ну вообще просто...
Вопрос  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Uliss13   Дата: 08.10.09 12:10:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2AlexZab:

>ИЛИ ПРИТЧИ

Ну притча тут, положим, ни при чем.

А вообще - тема уже вполне созрела для ее торжественного закрытия.
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: опосити   Дата: 08.10.09 12:12:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Это просто баловство. А для чего мы тут собрались - я же, здесь не один. Вот и захотелось Вас развлечь. Скушно !
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Crochard   Дата: 08.10.09 15:39:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я - медуза....
вполне эквисонантно и эквиритмически, как любит поговаривать "сами знаете Кто"...
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: опосити   Дата: 08.10.09 17:23:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"А, ты ,как я посмотрю лакировщик -конъюнктурщик, ты ! "
Ироничная ухмылка  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Энни   Дата: 09.10.09 22:12:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2опосити:

>Я хороший, но я слишком мало вам знаком !
вот это улыбнуло :)))
Валяюсь от смеха  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Erixon   Дата: 09.10.09 23:30:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ещё один вольный-таки вахлацкий(только не бейте ногами, хотя заслуживаю) переводик.
Начало:

Я - шлемазл, потерял того близок мне.
Я - шлемазл и теперь сижу один в .....

Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: twasini   Дата: 10.10.09 18:42:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Erixon:

>Я - шлемазл, потерял того близок мне.

Финиш! Чуть не умер от смеха! Кажется, ночью мне приснился ШЛЕМАЗЛ (теперь вот пытаюсь восстановить в памяти, как он выглядел)...
Улыбка  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 10.10.09 19:06:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Шлемазл? Очень хорошо. Еврейское словечко знаю очень давно (все помнят неуловимых - буэнос айрес, шлемазл, бемссаме мучо), но сам бы никогда не додумался.
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: twasini   Дата: 10.10.09 19:22:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

Oops! Я-то подумал: слово ШЛЕМАЗЛ - нечто "новодельное", из головы. Пойду посмотрю его значение...
Посмотрел-вернулся: не так остроумно, как я думал (прямой перевод самого обыкновенного looser'а на незнакомый мне язык). А звучит прямо-таки в духе литературных "подвыподвертов" Джона!
Слезы  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Donald_Duck   Дата: 03.02.10 16:16:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
...Чтоб подцепить мне ее лишь одну...
До слез грустно. Хорошее стихотворение.
Вопрос  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Uliss13   Дата: 03.02.10 17:08:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Николаевцев:

>Чтоб подцепить мне ее лишь одну

О чем речь? Не о гонорее, надеюсь?
Голливудская улыбка  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: JohnLenin   Дата: 03.02.10 17:37:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"...А тут недавно я крючком
Поймал русалку...
Я это помню,
Это было как вчера!..

Крючок я бросил,
Бросил леску, бросил палку (!..),
А в результате я поймал
Лишь "три пера"...

Припев:

Эх, хвост-чешуя!..
Не поймал я
Ничего..."

(Вилли Токарев)

:)))

(на этом тему можно смело закрывать) :)))
Валяюсь от смеха  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Donald_Duck   Дата: 04.02.10 17:40:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Uliss13
<О чем речь? Не о гонорее, надеюсь?
Нет, о любимой девушке.
Голливудская улыбка  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: vote   Дата: 04.02.10 17:55:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
<Но тонут блесны, как вражеский тральщик.

А этот вражеский - какого государства? Надо конкретизировать,а то не дай Бог международный скандал... :)
Вот это да!!!  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: kostya34   Дата: 04.02.10 18:07:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Тема никак не хочет закрываться)
Вопрос  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Uliss13   Дата: 04.02.10 20:04:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как и всё, что не тонет.
Сарказм  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Erixon   Дата: 05.02.10 23:34:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Однако! Оказывается, всё что не тонет ещё и не закрывается?!
Даже представить такое трудно!
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Crochard   Дата: 06.02.10 10:36:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
если уж совсем близко к родным: то почему бы не так -
"Я - мелуза!"
(Значение: отсев отходов камнедробления...) :))
Подмигиваю  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Donald_Duck   Дата: 18.02.14 09:15:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вместо мелуза можно сказать "Я мел вуза!" То есть тот, кем пишут профессора на доске.
Сообщение  
Re: I,m A Loser (Вольный, рыбацкий перевод)
Автор: Джефф   Дата: 18.02.14 10:53:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Я - лошара!"
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика