Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Как перевести строчку из 'I’m Carrying'?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
kasparov_i (31), Nastyonka (31), Spring (35), Ivan1986 (38), Katherina (40), Donna May (46), Arlont (54), kiev777 (56), valder (56), Edvvard (59), FANFAN (63), BlackBirdt (65), Smith2017 (65), pet (66), Дон-Кихот (68)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Old_TV_Fan (7), ПРОХА (11), Gladys (15), Alessandro (15), Beach Boy (16), Робин (16), Em (17), Delon (17), Nat_Fish (20), Ringo Claus (20), baby-blue (21), MathreneD (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Как перевести строчку из 'I’m Carrying'?

Тема: Пол Маккартни - London Town (1978)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Как перевести строчку из 'I’m Carrying'?
Автор: Serguei Koznov   Дата: 07.06.09 10:44:44
Цитата
Ah, “Long time no see” baby, sure has been a while.

“Long time no see” - как я понимаю, аналог нашего «Сколько лет, сколько зим!». А как перевести всю строчку, не знаю. По идее, has относится к baby.
Сообщение  
Re: Как перевести строчку из 'I’m Carrying'?
Автор: Ксюша   Дата: 07.06.09 13:58:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Has к baby не имеет никакого отношения. Это лишь it has been a while. :)
Любовь  
Re: Как перевести строчку из 'I’m Carrying'?
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 08.06.09 11:17:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Тебя давно не видел, много дней прошло" - вот так, по-моему.

А первые две строчки вот:
"с утра войду я тихо в комнату твою
букет гвоздик сокрыв под у-па-ков-ко-ю"
Сообщение  
Re: Как перевести строчку из 'I’m Carrying'?
Автор: Andrey Malkin   Дата: 11.06.09 14:46:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

>Ah, “Long time no see” baby, sure has been a
>while.“Long time no see” - как я понимаю, аналог
>нашего «Сколько лет, сколько зим!». А как перевести
>всю строчку, не знаю. По идее, has относится к baby.

has относится скорее к time. Т.е. "давно не виделись - и правда, прошло немало времени"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика