Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Arina (27), Дриада (31), Tiger Man (33), Lensey (34), roxy (38), Блюз13 (39), Lunatic (42), Гарик Матроскин (43), Haritton (44), ДАФНА (48), Такшака (50), роман шебалин (51), Strannic59 (62)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Bashirov and Petrov (1), tem (8), yuanshi (9), Gugo (13), linerra (14), Юличка (15), K.Eff (16), oljasha (16), Заповедник (16), Жорж! (17), Jude (20)

Последние новости:
23.10 Полвека альбому Uriah Heep `Look At Yourself `
23.10 Битлз на грани: как Питер Джексон собрал последние дни ливерпульской четверки
23.10 Midas Man: первое фото Джейкоба Форчун-Ллойда в образе Брайана Эпстайна и актриса на роль Силлы Блэк
23.10 Маккартни принял участие в благотворительном вечере Robin Hood Foundation
23.10 Фильм A Hard Day’s Night выйдет в формате 4k Ultra HD Blu-ray
22.10 Старр выпустил видео Rock Around The Clock
18.10 Маккартни введет группу Foo Fighters в Зал славы рок-н-ролла
... статьи:
20.10 Неслыханный "Let It Be"! 7 лучших моментов переиздания 2021 года
18.10 Gene Vincent / Джин Винсент
03.10 Эд Салливан и его шоу
... периодика:
21.10 The Beatles Festival’21: Pools of sorrow, waves of joy
12.10 Сотворение успеха
19.09 The Beatles переоценены

   

Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)

Тема: Джон Леннон - Mind Games (1973)

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 17:30:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2luch:

>Adh, вам имя Антония Лавея говорит о чём-то?

А Алистера Кроули имя? Есть даже его изображение на обложке Сержанта Пеппера. Альбом-то дьявольский.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:35:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2adh:
>Ну а где они находятся? Где их можно увидеть?
>Написали цифру 666 и все упали в обморок? Так
>это просто цифра, от следующий и предыдущей отличающаяся
>на единицу.

Существует мир оккультизма. Он реален.
Столкновение с демоном для человека может кончиться трагически.
Поэтому я не буду вам рассказывать о том как "их можно увидеть".
Максимум - это литература (не-художественная), где пострадавшие рассказывают о своем личном опыте.
Но - опять же: вы меня спросите - а почему я должен этим людям верить?

Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:38:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>А Алистера Кроули имя? Есть даже его изображение на обложке Сержанта Пеппера. Альбом-то дьявольский.

Это был настоящий сатанист.
В том смысле, что у него был реальный опыт демонообщения.
А то что на "Сержанте" его поместили- да, печально.
Теперь приходится иногда "отмазывать" любимую группу от обвинений в симпатии к сатане.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 17:42:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2luch:

>а почему я должен этим людям верить?

Ок, если вы начинаете верить, наслушавшись каких-то историй о "встречах с дьяволом", то значит, все реально, существует.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 17:44:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2luch:2luch:

>Теперь приходится иногда "отмазывать" любимую
>группу от обвинений в симпатии к сатане.

Имя им легион. И все отмазываются. Иначе оштрафуют. Или в книге какой-нибудь исследователь сатанизма скажет, что ты молишься. А инквизиция она не дремлет.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:58:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2adh:

>2luch:
>>а почему я должен этим людям верить?
>Ок, если вы начинаете верить, наслушавшись каких-то историй о "встречах с дьяволом", то значит, все
>реально, существует.

А как мне понять, что это "какие-то" истории?
А если не "какие-то", а вполне реальные?
Если все сводится к "верю-не верю", то рационального знания, получается нет.
А всех людей можно разделить на тех кто верит, "в то, что дьявол существует" и тех, кто в это не верит.
А вы знаете, что...  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Heffalump   Дата: 06.07.19 18:21:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
...и ещё - на тех, кто ему прислуживает... ;)
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 18:59:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Heffalump:

>...и ещё - на тех, кто ему прислуживает... ;)

О да! Согласен! Эти имеют не веру, но знание о "боссе".
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 20:10:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2luch:

>А всех людей можно разделить на тех кто верит,
>"в то, что дьявол существует" и тех, кто в это
>не верит.

Дьявол определенно не существует. А если существует что-то плохое, ему приписываемое, так это сделано не им, а людьми, которым хочется объяснить т.н. дьявольские стороны своей личности. Но это не значит, что существует кто-то такой злой и нехороший.

Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 20:12:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И судят о дьявольском не по циферкам и чьим-то портретам, а по чему-то другому.

Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 20:14:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
I shouted out
Who killed the Kennedys?
When after all
It was you and me
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 08.07.19 21:22:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2adh:
>Дьявол определенно не существует.

– Нету никакого дьявола! – растерявшись от всей этой муры, вскричал Иван Николаевич не то, что нужно, – вот наказание! Перестаньте вы психовать.

Тут безумный расхохотался так, что из липы над головами сидящих выпорхнул воробей.

– Ну, уж это положительно интересно, – трясясь от хохота проговорил профессор, – что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! – он перестал хохотать внезапно и, что вполне понятно при душевной болезни, после хохота впал в другую крайность – раздражился и крикнул сурово: – Так, стало быть, так-таки и нету?
Здорово!  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Бри   Дата: 26.02.21 20:31:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я тащусь!  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Янка-битломанка   Дата: 27.02.21 12:25:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Бри:
Спасибо!

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2021 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика