Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Karkarum (26), ..Strawberry.. (32), TheBoyWithCaleidosco... (35), MichelleF (37), vlads (46), FANNY (47), Cronverc (54), AwniL (57), beard (60), basf (64)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Crybaby7 (8), 33 1/3 (13), Леопольд Кудасов (14), Корсаков Серёга (14), zeta (14), vvs (16), Natasta (17), Чернов Сергей (17), LightCat (17), Zhanna (18), akikus (18)

Последние новости:
09.06 80 лет со дня рождения Джона Лорда
09.06 Подробности о юбилейном переиздании All Things Must Pass «случайно» появились раньше времени
06.06 Создатели документальных фильмов о поездке Битлз в Индию рассказали подробности о своих проектах
06.06 Папарацци сфотографировали Маккартни и Шевелл во время прогулки по Нью-Йорку
06.06 В соцсетях появился отрывок из отмененного ремейка Yellow Submarine Роберта Земекиса
29.05 Шон Леннон прокомментировал современную политкорректность
29.05 Премьера документального фильма The Beatles and India пройдет 6 июня
... статьи:
13.06 ИНТЕРВЬЮ С РИКОМ УЭЙКМАНОМ (YES, Solo)
05.06 Carl Perkins - великий композитор и гитарист
03.06 The Ventures
... периодика:
25.05 Рок "новой волны"
03.03 О чем разговаривали Борис Гребенщиков и Джордж Харрисон
02.03 50 лет группе Queen: эволюция музыки и эволюция имиджа

   

Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)

Тема: Джон Леннон - Mind Games (1973)

Страницы: 1 | 2 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Предупреждение
Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Doctor Albert   Дата: 07.09.07 12:43:28
Цитата
Люди! Битломаны! Где можно найти перевод на эту песню?Если у кого что есть пишите!:)))
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Doctor Albert   Дата: 07.09.07 12:47:30   
Цитата | Ссылка
Lennon Lennon
Ирония  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 07.09.07 16:08:33   
Цитата | Ссылка
Шутите? Это какой-то геолог.
Вот это да!!!  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Doctor Albert   Дата: 07.09.07 17:14:16   
Цитата | Ссылка
Вообщето я не шучу, это Леннон
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Beatlekid   Дата: 07.09.07 17:45:44   
Цитата | Ссылка
а что за микс звучал Freeda People в фильме дитя человеческое? Вроде не с альбома.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Denon   Дата: 12.04.12 18:11:48   
Цитата | Ссылка
Как перевести Bring It One The Lucie, что за месседж?
Отстой!  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Bobjor   Дата: 12.04.12 19:17:52   
Цитата | Ссылка
2Doctor Albert:

>Люди! Битломаны! Где можно найти перевод на эту
>песню?Если у кого что есть пишите!:)))

Боюсь, вы никогда не найдете этого перевода. Песня-то называется BRING ON THE LUCIE. А вы ищете непонятно что...
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: VadLit   Дата: 12.04.12 19:26:02   
Цитата | Ссылка
Народ, есть такая штука - гугль.
http://jooov.net/text/1461442/John_Lennon-Bring_On_The_Lucie_Freda_Peeple.htmls
Здорово!  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: RainTom   Дата: 13.04.12 13:10:58   
Цитата | Ссылка
Сейчас переслушал, потрясающе -- песня просто на злобу дня. Гений !
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 02.07.19 21:27:17   
Цитата | Ссылка
Спасибо, VadLit, за перевод. А то я было уже совсем загрустил.
Взял в руки книжку "Колокола Рока" Михаила Сегалова и начал читать главу "Балада о Джоне и Йоко".
Эпиграф к главе:

Мы - пленники с поднятыми руками.
Поэтому мы кричим как молитву:
"Освободи людей... 666 есть твоё имя"

Ничего себе, думаю.. Читаю весь текст и дочитываюсь до пояснения:
"В одной из композиций альбома 'Mindgames', в песне "Выступление Люцифера", Леннон обращается к антихристу (см. эпиграф к этой главе)"

Долго в сети я искал нормальный перевод, все варианты "от робота", google translate..
И вдруг - о! На нашем сайте нахожу ссылку на литературный перевод, который ставит все на места -
Не к антихристу обращается Джон, а к людям, убивающим других людей.

Нам понятна ваша паранойя,
но мы не желаем играть в ваши игры.
Считаете себя крутыми, думаете, будто знаете, что творите?
666 – ваше имя!
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 02.07.19 21:35:54   
Цитата | Ссылка
Вынужден признать, что рецепт составления подобных "эпиграфов" - это тоже некое искуство.
Что-то вроде литературной мозаики - из разных частей текста песни вырываются отдельные кусочки и склеиваются в нечто совершенно новое, в данном случае полностью противоположное по смыслу.
Так пацифист Леннон превращается в сатаниста.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: VadLit   Дата: 02.07.19 21:53:12   
Цитата | Ссылка
2luch:

>Что-то вроде литературной мозаики

Говорите прямо - брехня. Что мы вечно стесняемся назвать мудака мудаком? Автор книги продажный журнализд, пишущий на заказ. Совесть, интеллект и знание предмета отсутствуют по определению.
Вопрос  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 03.07.19 00:24:09   
Цитата | Ссылка
2luch:

>Леннон обращается к антихристу

А что в этом нехорошего или даже греховного? Не говоря уже о том, что существо это мифическое.
Сарказм  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: Heffalump   Дата: 03.07.19 00:32:39   
Цитата | Ссылка
2adh:

>2luch:
>>Леннон обращается к антихристу
>А что в этом нехорошего или даже греховного?
>Не говоря уже о том, что существо это мифическое.


Что, продолжаешь помаленьку "ездить то на соколах, то на совах, держа в руках два зонта", экс-"Expert" ты наш? ;)
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:12:02   
Цитата | Ссылка
>А что в этом нехорошего или даже греховного?

Все мы люди разные, adh.
Однако, всегда считал, что молиться сатане многие считают недостойным занятием.
Вопрос  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 17:18:43   
Цитата | Ссылка
2luch:

Вы правда уверены, что сатана существует, чтобы слушать и исполнять чьи-то желания?
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:19:06   
Цитата | Ссылка
>2luch:
>>Леннон обращается к антихристу
>Не говоря уже о том, что существо это мифическое.

– Позвонить? Ну что же, позвоните, – печально согласился больной и вдруг страстно попросил: – Но умоляю вас на прощанье, поверьте хоть в то, что дьявол существует! О большем я уж вас и не прошу. Имейте в виду, что на это существует седьмое доказательство, и уж самое надежное! И вам оно сейчас будет предъявлено.

– Хорошо, хорошо, – фальшиво-ласково говорил Берлиоз и, подмигнув расстроенному поэту, которому вовсе не улыбалась мысль караулить сумасшедшего немца, устремился к тому выходу с Патриарших, что находится на углу Бронной и Ермолаевского переулка.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 17:25:57   
Цитата | Ссылка
2luch:

>Имейте в виду, что на это существует седьмое
>доказательство, и уж самое надежное!

Ну да, это мифология мифологии. Когда литература паразитирует на религиозном фольклоре.
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:26:27   
Цитата | Ссылка
2adh:

>2luch:
>Вы правда уверены, что сатана существует, чтобы слушать и исполнять чьи-то желания?

Иногда с ним такое бывает. Вспомните Фауста и Мефистофеля, например.
Но автор книги как бы говорит нам - смотрите какой Джон плохой - он просит помощи у "врага рода человеческого"..
Леннон же не догматы религиозные распевает - тексты у него художественные..
А потому совсем тут неважно - существует демон или нет.
Важна идея - обращение к силам зла! Ая-яй-яй!
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: luch   Дата: 06.07.19 17:28:41   
Цитата | Ссылка
2adh:
>Ну да, это мифология мифологии. Когда литература
>паразитирует на религиозном фольклоре.

Adh, вам имя Антония Лавея говорит о чём-то?
Сообщение  
Re: Перевод песни Леннона Bring It One The Lucie (Freda Peeple)
Автор: adh   Дата: 06.07.19 17:29:26   
Цитата | Ссылка
2luch:

>Но автор книги как бы говорит нам - смотрите
>какой Джон плохой - он просит помощи у "врага
>рода человеческого"..

"Не читайте советские газеты. Вообще ничего не читайте".



2luch:

>Важна идея - обращение к силам зла! Ая-яй-яй!

Ну а где они находятся? Где их можно увидеть? Написали цифру 666 и все упали в обморок? Так это просто цифра, от следующий и предыдущей отличающаяся на единицу.
Страницы: 1 | 2 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2021 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика