Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Переводы любимых песен

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22)

Последние новости:
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
27.04 Ринго Старр выпустил клип «Gonna Need Someone»
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Переводы любимых песен

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Улыбка  
Re: Переводы любимых песен
Автор: cat man   Дата: 11.08.06 20:42:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Uptown

А вчера я выложил свою версию How Long You Wanna Live, Anyway?
Сообщение  
Re: Переводы любимых песен
Автор: cat man   Дата: 14.08.06 11:08:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Люблю Элвиса. Несколько месяцев назад перевёл одну из самых любимых его песен. A Mess Of Blues.

Печаль и блюз.

Я получил твою открытку,
Где пишешь: "Больше не вернусь"
Не выдержу я эту пытку
От одиночества свихнусь
Ты ушла
И жизнь моя - печаль и блюз

Глаз не смыкал почти неделю
Не ем - кусок не лезет в рот
Мы были вместе - дни летели
Теперь день тянется как год
Ты ушла
И жизнь моя - печаль и блюз

Припев:
Из глаз ручьями слёзы
Весь воротник от них промок
Меня поймёт лишь тот кто любит -
Сдержать рыданий я не смог

Возьму себя скорее в руки
Пока я не сошёл с ума
Сбегу от боли и разлуки
Умчусь куда глядят глаза
Ты ушла
И жизнь моя - печаль и блюз
Сообщение  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Andy Wilbury   Дата: 14.08.06 12:49:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не хуже, чем раннее.
Сообщение  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Andy Wilbury   Дата: 14.08.06 13:09:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ring Of Fire - Johnny Cash

Любовь, как огонь горяча
Этот огонь окружает меня
Дикое желание так велико
Я попал в огненное кольцо

Я попал в кольцо огня
Оно жжет, жжет, жжет
И сжигает меня.
Оно жжет, жжет, жжет
Кольцо огня
Кольцо огня

Любовь, сладка как мед,
Но даже от меда болит живот,
Я влюблен в тебя, как дитя,
У-у-у, огонь сжигает меня

Я попал в кольцо огня
Оно жжет, жжет, жжет
И сжигает меня.
Оно жжет, жжет, жжет
Кольцо огня
Кольцо огня
Улыбка  
Re: Переводы любимых песен
Автор: cat man   Дата: 12.10.06 18:25:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Нешто завяла тема. Надо бы освежить. Вот мой эквиритмичный перевод великолепной песни, одной из моих любимых. Можно петь на мелодию оригинала.

Вах! Красавиц! (Oh, Pretty Woman)

Вах! Красавиц! Туда не хади!
Вах! Красавиц! Ты сюда хади!
Глазам ни верю, дарагой. Зачем красивый ты такой?
Слюший!

Вах! Красавиц! Падажжи миня!
Вах! Красавиц! Патрогаю тибя!
Такой красивый, дарагой, пашли за мной са мной дамой.
Вах!

Вах! Красавиц! Слуши, да?
Вах! Красавиц! Видиш, да?
Вах! Красавиц! Улыбни сюда!
Вах! Красавиц! Вах-вах-вах!
Вах! Красавиц! Очинь вах!
Вах! Красавиц! Ты са мной паедеш, да?

Куплю бананав, вина куплю, и целый ночь буду люблю!

Вах! Красавиц! Куда пашёль?
Вах! Красавиц! Другой нашёль?
Вах! Красавиц! Ни ухади туда... Ага
Не прахадити мима, да?

Уже прашоль, вах-вах, беда... Паеду я дамой тагда.
Вот эта да!
Красавиц топает сюда.
Вах-вах-вах, туда-сюда! Как харачо, туда-сюда!

Вах! Вах! Вах! Какой красавиц!
Сильная злость  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Andy Wilbury   Дата: 12.10.06 18:59:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Great Balls Of Fire!

Нервам конец, развалился мозг
Ты умеешь любить как никто бы не смог
Мне хорошо, хоть и сломлена воля моя, -
Отличные прекрасные большие шары из огня!

Я деньги Голливуда смог бы полюбить
Но стоило немного мне с тобой побыть,
Ты полностью изменила меня, -
Отличные прекрасные большие шары из огня!

Поцелуй, меня, детка... Хорошо!
Коснись меня, но не делай так горячо.
Ты хороша, и ты опасна
Я тебя хочу, ты так прекрасна.

Снесло мне башню и мозги дымятся
Как хорошо с тобой размяться
Ко мне, детка, укуси меня,-
Отличные прекрасные большие шары из огня!

Поцелуй, меня, детка... Хорошо!
Коснись меня, но не делай так горячо.
Ты хороша, и ты опасна
Я тебя хочу ты так прекрасна.

Снесло мне башню и мозги дымятся
Как хорошо с тобой размяться
Ко мне, детка, укуси меня,-
Отличные прекрасные большие шары из огня!
Здорово!  
Re: Переводы любимых песен
Автор: хх вуман   Дата: 14.10.06 22:04:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2cat man:

Вах, дарагой! Хорошо сказал! ))
Вопрос  
Re: Переводы любимых песен
Автор: DASHULYA   Дата: 16.10.06 23:03:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А ни у кого нет, случайно, Аэросмит - Janie`s Got A Gun и Dude?
Голливудская улыбка  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 16.10.06 23:08:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"У неё ружьё! Бум!.."
Улыбка  
Re: Переводы любимых песен
Автор: DASHULYA   Дата: 16.10.06 23:12:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
=)) Это, конечно, здорово, а по-длинее?!
Грусть  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 16.10.06 23:34:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Текст куда-то задевался оригинальный... надо будет посмотреть...
Здорово!  
Re: Переводы любимых песен
Автор: DASHULYA   Дата: 17.10.06 20:07:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Андрей, посмотрите, пожалуйста, буду очень благодарна!
Сообщение  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Andy Wilbury   Дата: 21.01.07 23:40:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Коряво местами, но некоторые фразы и речевые обороты мне не понятны.

Carl Perkins - Dixie Fried

На окраине города, у ночном кабака,
Дэн появился в пять утра
Снял пиджак, сказал "Ночь коротка",
И из кармана достала бутылку рука

И он орал: "Друзья я с вами,
Вперед друзья", орал во всю мочь
"Скоро рассвет, менты ушли,
Оторвемся, пока не закончилась ночь"

Дэн всю ночь как одуревший орал,
Он бриться не хотел, но бритву достал
Со своими друзьями он резво скакал,
Потому что папаша-мясник его воспитал.

И он орал: "Друзья я с вами,
Вперед друзья", орал во всю мочь
"Скоро рассвет, менты ушли,
Оторвемся, пока не закончилась ночь"

Менты услыхали Дэна, как тот начал кричать,
Явились и давай Дэна вязать.
И когда его в воронок волокли,
Он упел нам сказать:

"Друзья я с вами,
Вперед друзья", орал во всю мочь
"Скоро рассвет, менты ушли,
Оторвемся, пока не закончилась ночь"

Дэн был храбрейший мыжик, из всех, что я знал
Он научил нас, как закон на**ать,
Черный пес лаял, но Дэна не испугал,
Он сказал "Моя вина, но меня не зажать"
Добрый профессор  
Re: Переводы любимых песен
Автор: cat man   Дата: 06.07.07 19:36:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>На пустой тёмной трассе ветер дул всё сильней
>Сладкий запах колитов доносился с полей
>Вдалеке я увидел какой-то призрачный свет
>Меня давно уже клонило в сон, я понял - выбора нет.

Не пылит дорога, не шумят листы
Подожди немного, отдохнёшь и ты (с)
Голливудская улыбка  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Buddy   Дата: 07.07.07 01:26:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Песня юного фаната рокабилли из СНГ
(вольный перевод Чака Берри)

Я набираю эсемеску диджею со одного еф-ем:
"У меня уже вянут уши от вашего музона весь день,
Переверните Бетховена и врубите рокабилли скорей"

Температура моя 40, из лаптона от эмпэтрёшек дым идёт,
Включите сёрф, гараж, хоррор, твист и ещё ду-воп!!!
Пошел на ... Бетховен, и Чайковский тоже пусть туда пойдёт!

У мня рок-зависимость! Мне нужна доза "ритм-н-блюз"!
Давай Эдди, Джина, блин, хоть Седаку, а не то сейчас помру!
Бетховен уже задрал! А про Чайковского я уже даже молчу!

"Ёрли ин зе монин" я бью тревогу "донт степ он май блу суед шу"!
"Диддли Диддли Диддли" - я играю "стролл" на скрипке, я никуда не спешу!
Сожгите записи Бетховена! А продюсеры Чайковского сами всё поймут!

Хватит засорять эфирь и включайте настоящий рок!
Шо, нема дисков Элвиса? Или просто поставить влом?
Да хоть лооопните, мистер Бетховен, но ничто не остановит этот музон!
Валяюсь от смеха  
Re: Переводы любимых песен
Автор: cat man   Дата: 07.07.07 01:34:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сам переводил?
Ненавижу!  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Buddy   Дата: 07.07.07 01:40:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>Сам переводил?
Творчество на злобу дня!
Ненавижу!  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Buddy   Дата: 07.07.07 22:55:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я перевёл одну песню, но перевод был настолько ужасен и настолько далёк от оригинала, что я решил в переводе даже и переименовать песню.

Посвящение Либеру, Столеру и Сюткину.

Фе-фе, фи-фа, фо-фо, фу-у-у!
Кто курит травку в аудитории?
Конечно Вася! Конечно Вася!
Все его знают! Конечно Васю!
Директор школы снова забрал его дневник!
"Там фотки голых теток! Смотри мне не порви!"

Кто послал Бетховена и кто плюёт в окно?
Кто на уроке заявил, что Пушкин голубой?
Конечно Вася! Конечно Вася!
Все его знают! Конечно Васю!
В милиции вам точно скажут, как его зовут.
"Не звоните мне домой! Радаки убьют!"

Кто пишет маты на стене?
Кто пьёт пиво целый день?
Кто надувает презики водой?
"А! Я знаю кто!!!!!!!!!!!!!!!!"

Кто ходит в рваных джинсах круглый год?
Кто физрука называет м..даком?
Конечно Вася! Конечно Вася!
Все его знают! Конечно Васю!
Будьте осторожны! Он может вас убить?
"Сколько уже можно всем меня штормить?"
Вопрос  
Re: Переводы любимых песен
Автор: cat man   Дата: 07.07.07 23:01:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Чем обусловлено твоё неравнодушное отношение к Валерию Сюткину?
Я тащусь!  
Re: Переводы любимых песен
Автор: Buddy   Дата: 07.07.07 23:05:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>>Чем обусловлено твоё неравнодушное отношение к Валерию Сюткину?
???
У Сюткина я взял только "конечно Вася", а остальное всё у The Coasters :)
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика