Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
MacCy Walrus (30), Crystal Ship (34), Wolfy (35), GRINCHI (36), Vagant (36), buches (38), natalia (40), And my bird can sing (42), Apple Scruff (46), Lucifer Sam (48), Akella (49), Baltimore Oriole (49), karla (55), Wladimir I (64), Sasha McCarov (65), visitor (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Wildstyle (8), Юрий Осташков (11), Winston OBoogie (11), М62 (11), Noel (14), Purpleshade (15), Audrey (15), mormur (16), Dr. Robert (16), tommy-kun (16), drwind (16), stoned (17), Велла (18), Gotha (19), F#min (19), Луиза (19), Son (21), Umka (21), ДБ (21), Edd (22)

Последние новости:
03.05 Роберт Плант работает над секретным проектом с хитами Led Zeppelin
03.05 Экс-басист The Rolling Stones Билл Уаймен рассказал, почему ушел из группы
02.05 Умер пионер рок-н-ролла Дуэйн Эдди
02.05 Умер клавишник ELO Ричард Тэнди
01.05 В Нью-Йорке прошел спецпоказ отреставрированного фильма «Let It Be»
01.05 Дэвид Гилмор высказался о документальном сериале «Get Back»
01.05 Умер Андрей Тропилло
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Crochard   Дата: 02.05.09 15:16:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
Если так катастрофально относиться к русскому нашему языку - то почему бы, по сериалу - и к прочим иным сторонам нашей жизни так же бы не относиться? Впрочем, это постоянно и происходит. Постоянно внедряют - с начала 90-х гг., что "как мы живем - так мы и говорим". А если перевернуть? "Как мы говорим - так мы и живем"? Тоже ведь вроде "соответствует"?
>Антонимов все больше, синонимов все меньше<

Это Елистратов так заявил? Или досужие журналисты, которые, давно уже забыв, как правильно писать слово "прецедентный" и как правильно употреблять "альтернативный" - подхватывают и воспроизводят часто неправильно понятое и неверно услышанное высказывание.
Как это может быть, что антонимов стало меньше? Что, исчезли слова "черный" и "белый", "горячий" и "холодный" и пр.? Это о РУССКОМ ЯЗЫКЕ сказано - или о "языке", например, гопников или политиков?
Могу продолжать и дальше - но, думаю, и так всё ясно
Добрый профессор  
Re: О современном русском языке
Автор: Екатерина Витальевна   Дата: 02.05.09 15:26:59   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Crochard:
>Как это может быть, что антонимов стало меньше?
>Что, исчезли слова "черный" и "белый", "горячий" и "холодный" и пр.?

Вообще-то слова типа "черный - белый", "горячий - холодный", а так же "день - ночь" и тому подобные антонимами не являются. С тем же успехом можно сказать, что "черный - синий" или "белый - красный" - тоже антонимы! Почему именно черный и белый? Слова, которые Вы привели в пример, являются ложными антонимами.))
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Екатерина Витальевна   Дата: 02.05.09 15:29:34   
Сообщить модераторам | Ссылка
Насчет "горячий - холодный" я, конечно, погорячилась...))) Но про всё остальное - чистая правда!
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Crochard   Дата: 02.05.09 16:47:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Екатерина Витальевна
А "всё остальное" - это у меня только "черный" и "белый". Насчет антонимичности именно этих прилагательных - да, есть разные мнения. Но ведь речь не об этом - а о восприятии и употреблении таких и подобных им слов в нашем языке. Для кого-то - абсолютные антонимы (напомню традиционное определение антонимов, которое. впрочем. мне не нравится. - "слова, проивоположные по смыслу"), для кото-то - сближение в контексте и т.п.
а в той ссылке, что Облако9 дал - совсем ог другом речь идет. посмотрите ссылку, Катерина Витальевна!
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Pataphisist   Дата: 02.05.09 18:31:42   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Crochard:

>А как на английский перевели Незнайку?

Донткновинка.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Erixon   Дата: 02.05.09 20:51:21   
Сообщить модераторам | Ссылка
Outofknowinguy
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: TheEagle   Дата: 02.05.09 21:25:12   
Сообщить модераторам | Ссылка
В словаре - Know-Nothing.
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: Pataphisist   Дата: 02.05.09 21:55:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
Блин, вы такие умные, что с вами неинтересно.-))))))))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Sabbath   Дата: 02.05.09 22:15:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Екатерина Витальевна:

>...что "черный - синий" или "белый - красный"
>- тоже антонимы! Почему именно черный и белый?
>Слова, которые Вы привели в пример, являются ложными антонимами.))
Насколько я понимаю, белый цвет является отражающим для всего спектра, а чёрный - поглощающим для всёго же спектра. Остальные цвета, фактически, являются фильтрами, отражающими одну конкретную волну. Поэтому Чёрный и Белый по смыслу полностью противоположны, а потому являются антонимами. Физики поправят, если я где-то с терминологией ошибся... :))
Вот это да!!!  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 03.05.09 00:57:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
А видела ли когда-нибудь Екатерина Витальевна проявленную негативную чёрно-белую плёнку? Полагаю, да. И, конечно, Екатерина Витальевна обратила внимание на то, что негатив (плёнка) и позитив (фотокарточки) - это в некотором роде "антонимы", не спа? Чем какое-то место чернее на негативе - тем это же место в изображении получается более светлым на позитиве (На фотокарточке). И - наоборот.
Вопрос: слово "негатив" можно рассматривать как слово-антоним по отношению к слову "позитив"? В фотографическом смысле? :)))
А если - и не только в фотографическом? а - так скзать - в более широком смысле? :)))

А видела ли Екатерина Витальевна когда-нибудь цветную фотоплёнку с отснятыми кадрами? Только - не слайдовую (!.. это - важно в данном случае), а - обычную негативную цветную отснятую плёнку?
Взглянув на такую плёнку и сравнив цвета на "негативных" кадрах плёнки с "позитивными" цветными фотокарточками, отпечатанными с этих же негативов, Екатерина Витальевна, к своему удивлению, увидела бы, что...

Что ВСЁ, что на негативе, допустим, КРАСНОГО (со всеми его оттенками) цвета, на фотокарточках, отпечатанных с этой негативной цветной плёнки, "чудесным" образом "превращается" в ЗЕЛЁНЫЙ (с соответствующими всеми оттенками зелёного). И, наоборот: всё, что на негативе имеет оттенки зелёного цвета - на цветной фотокарточке будет всеми оттенками красного.

Аналогичным образом, всё, что на негативной цветной плёнке всех оттенков СИНЕГО и голубого цветов, на соответствующих цветных фотокарточках - окажется ЖЁЛТЫМ разных оттенков, и, наоборот - то, что было на цветном негативе жёлтым - на цветных фотокарточках будет синим и голубым разных оттенков.

Так что в некотором смысле красный цвет (и все его оттенки) - это "противоположный" зелёному цвет (и всем его оттенкам цвету. Точно так же "противоположными" в каком-то смысле являются между собой такие цвета, как жёлтый (и все его оттенки) и - синий, со всеми его оттенками.

Я подчёркиваю: в НЕКОТОРОМ смысле противоположными. Никто, и я в том числе, не призывает "назначить" слово "красный" в "антонимы" слову "зелёный", а "жёлтый" - "синему". Но - что-то во всём этом несомненно есть!.. :)))
Слова "чёрный" и "белый" имели бы бОльшее право на получение "звания" антонимов, но - увы!.. Екатерина Витальевна, ссылаясь на науку физику, даже "чёрному" и белому" отказывает в праве считаться словами-антонимами...

Да! Всё это (всё, что касается "противоположности" красного-зелёного, синего-жёлтого), конечно, имеет некоторый смысл, разумеется лишь на, так сказать, МАКРО- "физическом" уровне. На, так сказть, метафизическом уровне и в метафизическом смысле... Но, ежели "спуститься" на тот уровень мироздания, где все разные цвета есть лишь один и тот же белый, точнее, бесцветный свет, но разной частоты (то есть колебания электромагнитного поля разной частоты, электромагнитные волны с разной длиной световой волны). Там (на "нано"- , так сказать, уровне, конечно, всё бесцветно и ни о каких "антонимах" по цветам там уже говорить не приходится...

Впрочем, везде вообще-то какие бы то ни было "антонимы" - это чистая условность...
Так и вспоминается "Хороший, Плохой, Злой..."
Good, Bad & Ugly... так сказать... :)))

Разве что Свет и Тьма... Или: Свет и Мрак... Добро и Зло... Инь и Янь... Пардон! ...и ЯН... (без мягкого знака!..)
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Crochard   Дата: 03.05.09 04:56:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
А Незнайка - переводится (так в английских переводах этой книжки) - Dunno
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Crochard   Дата: 03.05.09 04:59:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
А в некоторых переводах - не переводят вообще, а транслитерируют - Neznaika
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 03.05.09 15:00:53   
Сообщить модераторам | Ссылка
Точно - Dunno! При мне обсуждали это самое дунно в "Радуге", я еще, помнится, порекомендовал "Dunce", но тётеньки мну это зарубимши, сославшись на "коннотацию" )))))
Стыд  
Re: О современном русском языке
Автор: Sonyeric Касперская   Дата: 03.05.09 15:10:01   
Сообщить модераторам | Ссылка
насчет черного и белого, как антонимов с физической точки зрения. Тогда антонимами будут являться и "красный" и "фиолетовый" - у красного цвета из всей гаммы самая длинная волна, а у фиолетового - самая короткая)))))))))))))) Насколько мне известно, антонимия "черный"-"белый" сложилась исторически

синий-желтый, зеленый-красный: цвета в инверсии, на цветовом круге противоположны
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Crochard   Дата: 03.05.09 15:35:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
а в разных языковых культурах - и "первичные антонимы" (типа Черное - белое, Горячее - холодное, верх - низ и т.п.) могут варьировать свои антонимические коннотации по типу противопоставлений. Вот давно известный, например, но все равно интересный факт: русское ЯМА и японское ЯМА - "гора", т.е. антонимическая оппозиция "верх - низ" переворачивается как "Выпуклое - вогнутое"...
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Erixon   Дата: 03.05.09 20:02:54   
Сообщить модераторам | Ссылка
>Тогда антонимами будут являться и "красный" и "фиолетовый"

ещё сладкая парочка: ультрафиолет и инфракрасный
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 04.05.09 01:32:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
2orbis:

>Мадам, я с Вас удивляюсь. Вы же пишете какую-то
>статью на эту тему. И выслушиваете здесь, кому
>чего в голову стукнуло. Другое дело, если Вы пишите
>статейку или просто "за бабки рубитесь". Но тогда
>не удивляйтесь, что когда-нибудь придет Городничий
>и начнет "вас всех узлом завязывать", на потеху
>публике.
>Замечу, что вопрос, конечно же, задан не корректно,
>почему и породил массу, желающих отметиться.

Мадемуазель, попрошу вас (раз уж вы, Шура, окончательно перешли на французский язык). Я и запамятовала, что зарекалась отвечать на ваши сообщения, но придется сделать исключение: не люблю, когда на меня тявкают. Так вот. Прежде чем строить из себя Городничего, подучите сабж: в ваших трех строчках - три ошибки, две орфографических и одна пунктуационная. Разъяснять вам разницу между колонкой и статьей, апеллирующей к мнению экспертов, - трата времени, которого мне на вас жаль. Ваше "конечно же" вообще смехотворно, учитывая относительную ценность и конструктивность вашей реакции по сравнению с остальными. На этом скобка в моем не-общении с вами закрывается. Хорошенького понемножку.


Боб

А про "капризы" подумаю :)
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Crochard   Дата: 04.05.09 10:00:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
А может, не стоит вообще в теме "О современном русском языке" пользоваться жаргоном и "словечками", более приемлемыми для иных тем (и то не всегда)? Я лично могу себе позволить и "превед", и "ващще", и "ващще" разговорные формы компьютерной и интернетовской речи - но в соответствующих ситуцациях только. Любая современная форма и разновидносиь русской ЕСТЕСТВЕННОЙ речи - естественна, НО - ТОЛЬКО в своей коммуникативной нише.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 04.05.09 10:26:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ирин, я уже писал как-то, что "Ах вы сени мои сени" переводится6 "О мой вестибюль!"

Есть такая забавная русская поговорка" С личика - яичико, а внутри - болтун". Смысл ее был непонятен, пока не узнал случайно, что "болтунами" в деревнях называли деревянные "муляжи" яиц, которые подкладывали курам, дабы они не замечали пропажу яиц.
Здорово!  
Re: О современном русском языке
Автор: темир   Дата: 04.05.09 11:53:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Crochard
А вы с Алешиной и Лукьяновой, верно, на короткой ноге?
Страницы (1272): [<<]   141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика