Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Plushevaj (34), vasilek (35), ШТУША-КУТУША (37), ESR (41), Allexx (45), val_mir (46), CRAZYBULL (51), tuzikoff (51), vagassi (51), varar (51), вайс (61), eduden (62), SvetikZh (63), DOK (64), dyv (64), Эл (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
SashaRom (15), IrishCoffee (15), Daniel Baggins (16), Я за Макку! (16), Серёжа (18), sweet (20), Jolly (20), Natnat (21), whoops (21), Susanna (22), ddim (22)

Последние новости:
23.04 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
23.04 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона
22.04 Названы артисты, которые войдут в Зал славы рок-н-ролла в 2024 году
22.04 Ринго Старр рассказал, как бабушка боялась его леворукости
22.04 Вышла книга «Paul McCartney & Wings: Band on the Run. The Story of a Classic Album»
20.04 Ринго Старр: «Я виниловый человек»
20.04 Фирма «Мелодия» выпустила книгу о своей истории
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич

Тема: Битлз - Let It Be (1970)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: old fred   Дата: 16.04.05 19:18:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Еще...Еще...
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Sgt. Paper   Дата: 16.04.05 21:47:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to OF-на буклете фото похожие но другие и концовка тоже....
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: еж ушастый   Дата: 16.04.05 23:31:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Привет!

Спасибо всем, кто посетил тему.

Rosco - отдельное спасибо за поправку с написанием названия театра. По-видимому я воспользовался ненадежным справочным источником. Что до Джорджа, я оставлю его "в усах", мне он так больше нравится. Ага.

Ничего не могу сказать о полноте источника, поскольку отсканированный текст мне поступил от Валерия, знаю только что он перекрывает текст вкладки к Let It Be...Naked, то есть он объемнее.

Здорово!  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: JohnLenin   Дата: 17.04.05 02:30:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Еж ушастый, привет!
Огромное спасибо, Игорь, тебе и твоему соавтору-представительнице прекрасного пола!

P.S. "Капелька дегтя" (которая, смею надеяться, не испортит эту отличную "бочку меда" :))): там, где речь идет о "крышках" от пластинок ("covers"), возможно, это не "крышки", а конверты?
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Sgt. Paper   Дата: 17.04.05 06:32:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Бонус-диск представляет собой электронное приложение (CD-R) к книге, которая была выпущена в 2003 году в Челябинске - «Джон Леннон: вот моя история, смиренная и правдивая…». Содержание диска - -отдельно,ибо слишком большой объём. записано много иллюстраций и звуковых файлов. Объём  приближается к 400 Мб . Диск мы делаем  вдвоём с дизайнером Александром Воронковым уже более года. Ручная работа!:-)Бонус-диск представляет собой электронное приложение (CD-R) к книге, которая была выпущена в 2003 году в Челябинске - «Джон Леннон: вот моя история, смиренная и правдивая…». Содержание диска - -отдельно,ибо слишком большой объём. записано много иллюстраций и звуковых файлов. Объём приближается к 400 Мб . Диск мы делаем вдвоём с дизайнером Александром Воронковым уже более года. Ручная работа!:-)

Если есть желающие его заиметь-присылайте заявки
Огорчение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: PrudenS   Дата: 17.04.05 11:17:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Sgt.Paper:
А "крышка", т.е. конверт к диску не предусмотрен?
Вот это да!!!  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Воробьёв Александр   Дата: 17.04.05 17:27:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо,очень понравилось. Было интересно прочитать эти диалоги и пояснения,т.к. оригинальным буклетом не располагаю.
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Sgt. Paper   Дата: 18.04.05 08:18:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to Prudens Работаем и над обложкой...Вот последний вариант её но могут быть и измененияto Prudens
Работаем и над обложкой...Вот последний вариант её но могут быть и изменения
Здорово!  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Макс Жолобов   Дата: 18.04.05 18:37:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо большое, господа хорошие, за перевод буклета! Пока читал, испытывал невероятное (до мурашек) ощущение живого общения с Битлз, будто находился с ними в одной комнате. Прекрасно осознаю всю степень сложности адекватного перевода таких текстов, коими здесь являются бесконечные каламбуры, только Битлам понятные намёки и шутки "для узкого круга". Очень полезная и яркая работа, я рекомендовал бы её для чтения в обязательном порядке. Молодцы!

Единственный момент, показавшийся мне несколько натянутым: там, где строки песен вдруг ни с того ни с сего начинают звучать в переводе. Претензии не столько к качеству - переводы сделаны очень хорошо, если не сказать больше, - сколько к несоблюдению единой системы: иной раз трудно догадаться, из какой песни тот или иной фрагмент, и почему он вот здесь идёт на русском, а далее - опять на английском, без перевода. Хотелось бы, чтобы оригинальные строчки из песен сначала давались, как они есть, а затем уже - на русском языке (можно в скобках, можно - без).

ОДнако очень познавательная штука, этот буклет-книга! Я её в глаза не видел, но вот благодаря вам смог ознакомиться с содержанием. И лишний раз оказался в эпицентре столкновния столь непохожих друг на друга творческих величин. Вы только посмотрите, как возвеличивается в книге фигура Пола Маккартни (и это ещё при жизни коллектива!). Обратите внимание, как Пол общается с остальными: высокомерно, надувая щёки, он грузит собеседника "знаниями" о Пикассо, о Стравинском, о Бог знает, чём ещё, при этом у самого в башке ПОЛная каша! При всей величине успеха Маккартни так и остался дилетантом во многих областях, включая, наверное, даже музыку, которую ВСЕГДА творил по наитию. Прекрасный Дилетант, как пел БГ. И, видимо, действительно очень тяжёлый в общении для таких сдержанных и тонких творцов, как Джордж Харрисон.

Очень трогательный момент - ни с того ни с сего, как обычно во время их спонтанных бесед - воспоминание о Мартине Лютере Кинге. И здесь особенно интимно звучат слова Джона - почти пророческие.
Голливудская улыбка  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: илюха   Дата: 18.04.05 18:41:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Насчет прекрасных дилетантов - ну вообще-то Джон и Джордж тоже не были дураки в плане "забить Мике баки"...
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Макс Жолобов   Дата: 18.04.05 18:48:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кто же спорит? Я к тому, насколько гений может уживаться с пустой, в общем-то башкой.
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: old fred   Дата: 18.04.05 19:37:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да мы тут на форуме через одного надуваем щеки и рассуждаем о Стравинском и Пикассо, хотя часто пишем с ошибками. Это я про себя в первую очередь. Но вот в мою пустую башку такая музыка чтой-то не приходит. Что-то первично, а что-то вторично. Это тоже из философии... Все эти четверо невероятно похожи на нас и невероятно больше нас всех вместе взятых. А почему ? В этом и загадка!
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: еж ушастый   Дата: 19.04.05 09:05:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Привет!

Спасибо всем за отзывы. JohnLenin, это вовсе не ложка дегтя, замечание твое может оказаться очень существенным. Леннон в этом моменте обыгрывал рекламные зазывалки а ля "пришлите нам 50 пробок от пива и получите шесть штук бесплатно", поэтому я использовал слово "крышки", но я еще посмотрю оригинал при случае, как там, потом напишу.
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: еж ушастый   Дата: 19.04.05 09:24:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Голубяка, спасибо за развернутый комментарий.

Стихи переводила Наташа, со временем у нее было значительно сложнее, чем у меня, поэтому я просил ее переводить лишь те стихи, которые представляли собой «связки», как я их угадывал в тексте: строка, обрывок, намек на будущие стихи, блуждание по строкам чужих стихов, «отталкивание» от них, то есть процесс, я хотел чтобы читатель увидел его. Там же где цитировались значительные фрагменты из песен «Битлз», я просил ее оставлять оригинал.

Кстати, наглядный пример того, насколько различается восприятие у разных людей. Я совершенно не воспринимаю Маккартни «высокомерно раздувающим щеки» или «грузящим своих собеседников знаниями о Пикассо и Стравинском». Мне он представляется практически единственный здравомыслящим человеком на тот момент в группе, который последовательно и очень дипломатично отстаивает свою точку зрения, употребляя свои знания для аргументации и убеждения остальных. Мне как раз представляется, что это у них на на протяжении всего действия этой мальенькой пьесы действительно некая каша в голове.
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: ИгорьИзМагазинаЦветы   Дата: 19.04.05 18:09:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Большое спасибо за титанический труд! У меня есть бутлег, где минимум музыки и максимум текста. Надо сверить на досуге, вдруг что нибудь да совпадет! А по поводу буклета к "Naked...", то в нем лишь жалкие отрывочки из толстенной книги, кою здесь и можно прочитать.
Вопрос  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: JohnLenin   Дата: 20.04.05 01:58:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Еж ушастый, привет!
Благодаря твоему переводу я несколько изменил свое мнение о Маккартни того периода (чуть-чуть в лучшую сторону :) )...В то же время в переводе прекрасно ощущается, как и Пол, и Джон "затыкали" Харрисона...Что не делает им обоим чести... :(

Что же касается "крышек-конвертов", то, может быть, обыграть как-то так: "...Пришлите нам 50 обложек от пластинок?.. (Поскольку в некоторых примерах рекламы, мне кажется, звучит не только про крышки от бутылок, но и про обертки от чего-то там...А где обертки, там и обложки... :) )
Здорово!  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Sgt. Paper   Дата: 20.04.05 06:46:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to JL
верное предложение.
Игорь,если не против,я буду вести кондуит таких поправок чтобы потом внести изменения в бонус.
Так что конструктивные предложения приветствуются!!Let's go!
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Nich   Дата: 20.04.05 11:10:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В тексте, который висит на Битлз-ру, я сейчас исправила название театра (Но). Спасибо Rosco за ценное замечание!

Заодно поисправляла мелкие глюки (пропавшие заголовки). Может, еще не все обнаружила, не знаю.
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Sgt. Paper   Дата: 20.04.05 11:20:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Dear Nich,большая просьба к Вам все эти поправки отправлять ещё и мне, выделяя каждую другим цветом (для удобства при дальнейшем редактировании).Мы потом с Джосом поправим текст в бонусе.Заранее-мерсибит!
Сообщение  
Re: Буклет к LP "Let It Be" - перевод на русский язык - часть - еж ушастый и Нич
Автор: Nich   Дата: 20.04.05 11:35:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Привет!
Я неправильно выразилась. Заголовки не пропали вовсе, они просто были никак не выделены.

В тех файлах, что мы вам высылали, с заголовками все было нормально.

Если будем что-то править по существу (как с театром Но) - обязательно пришлем.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика