Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Что читаем?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
DruidFCSM (36), andrewfitis (37), /lEHHOH (43), Fat Aunt Agata (52), Evd111 (55), oolala007 (61), Motya-Zhuk (64), VMTs (75), Alex Zakharov (76)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Odin (7), mcfloat (13), Vzeroshik (14), alex-a (14), 7alex (14), Волли (14), tomat (18), McCashka (21), хх вуман (21), Zub Zub (21), abu-Daria (24), Alex Zakharov (24), Сергей Устенко (24)

Последние новости:
17.10 Борцы сумо воссоздали обложку альбома «Abbey Road»
17.10 Мартин Барр из Jethro Tull выпустит автобиографию в ноябре
17.10 Ушёл из жизни гитарист и вокалист группы Kiss Эйс Фрейли
14.10 Rhino Records выпустит альбомы T. Rex и Yes на катушках
14.10 Стив Хау из Yes выпустит кавер-версии песен Боба Дилана
14.10 Найден актер на роль Брайана Эпстайна в фильмах о Битлз
13.10 Кейт Буш совместно с художниками разработала благотворительный проект для War Child
... статьи:
18.10 Брайан Ферри: интервью SDE
11.10 Интервью с Дэвидом Бедфордом, автором книги "Liddypool: Birthplace of The Beatles"
08.10 John Lennon Estate выпустил новый видеоклип "Sunday Bloody Sunday" и новый бокс-сет "Power to the People"
... периодика:
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07 Концерт Пола Маккартни в Париже

   

Что читаем?

Страницы (1705): [<<]   700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Ем  
Re: Что читаем?
Автор: Аlex Archi   Дата: 09.07.25 21:17:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В.В. Доронин. Рок-культура как современное воплощение традиции героев. 2017 г. Монография. Издательство Тюменского государственного университета. В.В. Доронин. "Рок-культура как современное воплощение традиции героев". 2017 г. Монография. Издательство Тюменского государственного университета.
Автор - кандидат философских наук, преподаватель кафедры зарубежной литературы Института филологии и журналистики Тюменского государственного университета.
Интересно, будет ли Юнговское: "Герой — любимая фигура людей, должен пасть. Все герои ломают себя неся героическое отношение выше определенного предела, и таким образом теряют свою опору".
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Битломан   Дата: 09.07.25 21:51:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Аlex Archi:

>Интересно, будет ли Юнговское

В 2017м ещё могло. В современной российской книге под вопросом. Будьте добры, скажите пожалуйста если найдёте, это соципсихологически интересно.

Юнг в целом прав, кроме того, что герои себя ломают сами. Там что-то типа инициации обычно происходит, фиксирующее человека на определённом отношении. Сент-Экзюпери, к примеру, в возрасте двенадцати лет взял прокатиться на самолёте один из первых авиаторов, Жюль Ведрин. В 1912м году, это как если сейчас ребёнка в космос запустить. Точнее если в 1973м или около того.

Моцарта мать во младенчестве носила кормить в комнату, где музицировал его отец, композитор. Похоже, что осозанно, чтобы музыка и хлебушек накрепко завязались.

У Джона, по идее, такое событие должно было произойти от года до трёх, долго объяснять почему. Ничего там такого известного нет. Возможно более поздние события так сложились суммарно, что продавили на этот уровень, вообще более ранний. У Джорджа всё, что после тридцатника, могло стать таким событием в теории, на практике больше похоже на то, что связь с индуизмом повлияла.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Leobax   Дата: 10.07.25 08:38:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В процессе вечернего чтения произведений Андрея Платонова В процессе вечернего чтения произведений Андрея Платонова
захотелось узнать нюансы его биографии и этапы творческого пути.
Интересный был человечище - чуткий к слову, определенно талантливый
и непримиримый к несправедливости.

Это и погубило уникального писателя и достойного человека...

https://obrazovaka.ru/alpha/p/platonov-andrej-platonov-andrei
Ем  
Re: Что читаем?
Автор: Аlex Archi   Дата: 12.07.25 17:51:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Битломан:

>Будьте добры, скажите пожалуйста если найдёте,
>это соципсихологически интересно.

Прочитал. Что можно сказать.
Автор ооочень старался (правда), но не вывез. Где-то к 90й странице он делает внезапный(!) вывод, что антиподом рока является …попса и уходит в юношеский максимализм. Геройства по Юнгу из «Красной книги» нет, но есть рассуждение об архетипах. Это конечно здорово, но натыкано оно бессистемно по тексту в компании Хайдеггера и Ницше. Рассматривая вопрос бунта и протеста, автор приводит неубедительные и слабые примеры. А можно было бы сослаться на «Ответ Иову», как Юнгианскую работу, так и библейский первоисточник.
Ладно, с Героем по Юнгу у автора не сложилось. Но не упомянуть «Тысячеликого Героя» Джозефа Кэмпебелла - это уже преступление. (хотя, в списке литературы он присутствует. А в самом тексте – никаких параллелей и сравнений. Для солидности чтоль вписали?)
Автор ссылается на знатного фрикодела-фольклориста Гвидо фон Листа. И не видит разницы между кельтами и скандинавами.
За идею и старания 5, за реализацию 3-.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Битломан   Дата: 12.07.25 19:21:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Аlex Archi:

>Прочитал. Что можно сказать.

Меня, собственно, интересовало, если конкретнее, вот что. Тут у нас настало такое время, что героизм это типа хорошо. Соответственно, рок-героизм, вплоть до героизма от слова "героин", тоже должен начать становиться хорошим. Типа жизнь за идеалы, Моррисон по-своему прав, и теде. Конечно со скрипом, "не против войны вообще, а против американской военщины" и прочее, но приблизительно так.

Потом, естественно, всё либо придёт к катастрофе, либо откатится обратно, поскольку долго жить с героином, в частности и особенно в качестве идеала, вряд ли возможно.

И вот с этой стороны, автор там как к героике, без поклания голов мало возможной, относится? Хорошо там это у него, или же всё-таки проблема и трагедия?

На мой взгляд, если бы книга была объективна, то есть описывала бы суть и динамику социального процесса целиком, Вы бы написали тут что-то типа "Офигеть, это новое слово! Как я раньше этого не понимал!". Если же иначе, то она вся есть высокоумная и имеющая целью убедить в основательности обёртка вокруг оценочного суждения типа "рок-героизм это хорошо/плохо", притом заведомо более верятно "хорошо" в той или иной степени. Тут прям слово "традиция" в заглавии, в принципе уже ясно всё, типа "наши деды так жили и нам положили". Кроме того, отсутствие цитаты тоже симптом - вполне возможно он фразу знает, но считает мало уместным цитировать.

Однако мне интересно в какой на Ваш взгляд, если удобно, по той же пятибалльной шкале.

Ваш ответ на тот же вопрос мне в принципе тоже интересен, но если Вы хотете обойитсь без него или что нет проблем.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Сергеич   Дата: 13.07.25 09:10:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Артур Конан Дойл. Собрание сочинений : в 8 т. / пер. с англ. — М. : Раритет, 1991. Артур Конан Дойл. Собрание сочинений : в 8 т. / пер. с англ. — М. : Раритет, 1991.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Аlex Archi   Дата: 16.07.25 21:13:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Битломан:2Битломан:

>Тут прям слово "традиция" в заглавии
Нет, восторга книга не вызывала, чтоб было "ого, зашибись как офигеть!" и желания рекомендовать всем к обязательному прочтению.
Традиция и преемственность тут рассматирвается поверностно, на уровне визуала. Мол, раньше были викинги а сейчас
pagan/фолк группы на обложках Ёрмунганда рисуют, какие молодцы. Ну т.е. тут даже не про реконструкцию былого, как скажем "Skald" Эйнара Селвика или тувинские, монгольские итд исполнители сочетающие традиции с современностью, а про картинку.
"Жизнь за идеалы" тоже раскрыто скупо, и сводится к цитированию Летовского "Я всегда буду против!". В то время как в сборнике статей "Я не верю в анархию", сам Летов рассказывает почему он против, более развёрнуто.
Сейчас в поиске Тобиас Чертон "Духовный смысл Шестидесятых. Магия, миф и музыка десятилетия, которое изменило мир".
Вот тут поинтереснее должно быть, судя по доступным ознакомительным моментам.
Но это потом, после того как дочитаю Dee Dee Ramone: Lobotomy - Surviving the Ramones. Мемуары (первого) басиста Ramones.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Битломан   Дата: 16.07.25 21:39:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Аlex Archi:

>Нет, восторга книга не вызывала, чтоб было "ого,
>зашибись как офигеть!" и желания рекомендовать
>всем к обязательному прочтению.

Ок, в целом Вас понял, спасибо.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Битломан   Дата: 17.07.25 23:35:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Читаю теперь Акико Ёсано в переводах Елены Дьяконовой и Веры Марковой, по тому, что сказано в предисловии, и той половине книги, которую успел прочесть, можно назвать её японской Цветаевой.Читаю теперь Акико Ёсано в переводах Елены Дьяконовой и Веры Марковой, по тому, что сказано в предисловии, и той половине книги, которую успел прочесть, можно назвать её японской Цветаевой.

Реальный вклад больше, но вспоминается её имя в основном в связи с тем, что она, будучи из обеспеченной семьи, в относительно юном возрасте отбила известного поэта у жены, и опубликовала обо всём этом для модерна обычные, но для тогдашней японской поэзии совершенно запредельно эротичные и яческие стихи.

Причём, на манер русских футуристов, через голову Пушкина обращавшихся к Ломоносову и иже, она через голову Басё и хокку перепрыгнула к классической танка, но содержание этих танка в равных долях сочетает тысячелетнюю давность и тогдашнюю современность.

Поскольку в Японии, в отличие от России, Революция отсутствовала, её жизнь оказалась для поэта относительно долгой, и в известном смысле можно её назвать счастливой - родила мужу одиннадцать детей, написала сравнимо стихов, сделала что-то вроде перевода на современный русский "Слова о Полку Игореве" с успехом, пережила подруг-соперниц-поэтесс и мужа, написав и о том и о том достойно, но в основном её вспоминают как успешную бунтарку, поломавшую старые нормы и, естественно, тем заложившую нормы современной японской женской поэзии, в чём-то и современной японской поэзии вообще.

В отличие от старых классиков, понимаю её только частично - словарь образов у неё многократно больший, включает как европейские, так и мало известные мне японские из каких-то промежуточных между Сайгё и Басё времён, к тому же она, как модернист, постоянно нарушает и свои собственные правила, один и тот же образ у неё может значить полярные вещи по ситуации.

Все стихи снабжены подробными комментариями переводчика, иногда проясняющими дело, иногда нет, иной раз вообще кажущимися превратными. Приведу какие-то примеры.

Ветку
Для тебя отломил,
Но весне вопреки
В багрянце она –
Осени знак.

- тут для танка радикальное смешение двух сезонов и возрастов в одном стихе. Речь, по всей видимости, о возрасте души, отличающемся от физического. На одном из уровней речь может идти о тогда мало лечившемся туберкулёзе - формально человек молод, но он обречённо болен, и для него это уже осень. Авторский смысл, наиболее вероятно, "неравный брак" в смысле возрастов. Комментарий переводчика о чувствуемом охлаждении только начавшихся отношений спорен.

Цитры напев
С колокольным гулом смешался.
И на странное это созвучие –
Удивляюсь сама! –
Эхом откликнулось сердце.

- речь о том, что избранник из рода священников. Комментарий же универсуализирует до созвучия вообще, и этим, думается, только наводит тень на плетень.

Всего-то гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.

- то же, что в предыдущем случае, также храм любви; и комментарий корректно упоминает, что в древности жилые дома иногда делали храмами после ухода из жизни обитавших в них людей, здесь это в смысле вроде "любовь самоотверженная беспредельно", о готовности уйти за возлюбленным сразу и куда угодно.

Предвечен
Ход небесных светил:
Едва закатилось солнце,
Над руинами замка
Луна всплывает.

- думаю, что это ирония над заштампованностью классических образов, тогда как переводчик её мало замечает, пишет о механистическом соединении и комментарий вообще про гусей и хаги, приводимых в пример классической гармонии.

Небо с землею
Соединились в зыбком сплетении –
Наплывший с моря туман
Проник в цветущие кроны
Сакуры горной.

- вероятно это о европейских влияниях.

Облака лиловые,
Словно платья подол,
Низко-низко плывут на свободе.
Пионы видят сны.
Тихий полдень.

- тут комментарий краток и проясняет частично, если думать над ним, возникает впечатление, что облака могут быть намёком на древность и траур, духи ушедших, пионы на юность и весну, тогда как полдень это и середина жизни переносно.

Совсем ничего,
Просто тучки клочок
Надо мной,
И он, словно священная песнь,
Дорогу мне указал.

- комментарий упускает, что это отсылка к Сайгё, у него там развеивающийся дым над вершиной Фудзи указывает монаху дорогу к нирване, "небытию". У Ёсано малоожидаемо скромно простая тучка развеивается.

Его не вернет мне
Ранний вечер весенний...
Поникла над маленькой цитрой,
И спутались пряди волос,
Спутались пряди.

- песенное повторение в лаконичном танка крайняя расточительность, комментарий говорит о том, что на этот момент обращают внимание и японские комментаторы. Вероятно, здесь оно указывает на то, что спутаны волосы, то есть смешаны чувства, у многих, что девушка ни первая, ни последняя; кроме того, что смешение и в душе, и в написанном стихе/песне.

Вечером дождь весенний.
Стадо овечек
Разбрелось из храма,
И ненавистная
Любовь к тебе.

- тут комментарий мало проясняет. Думаю, что кроме овечек из европейской поэзии заимствован и демонизм, или что-то вроде того.

В качестве же примера того, что сейчас называют "контентом"

Касанье
Шелковистой кожи,
Биенье горячей крови -
Знакомы ль тебе, беспечальному
Моралисту?!

, или вот

Весенний ветер
Засыпал пагоду сплошь
Вишневыми лепестками.
Вечерние голуби –
На их крыльях стихи напишу.

- в смысле, что юная поэтесса пишет легко и быстро, как раз в подтверждение близости Цветаевой, "Да, я могу!", это было вызывающе; или вот

Легчайшую прядь волос
Ветер на книгу набросил –
На священные знаки.
Дева и послушник юный.
О, дыхание вешних туч...

- по своему времени весьма скандально; или вот

В горячей воде
На дне источника
Как прекрасны
Все летние двадцать лет.
Белые лотосы.

- это вообще было беспределом каким-то; притом, с одной из сторон "источник" тут "источник знаний", на деле это тоже отсылка к Сайгё, только тот лишь зачерпывает пригоршню, тогда как поэтесса лезет с головой.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: еж ушастый   Дата: 21.07.25 17:45:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Что читаем?
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Ourson   Дата: 24.07.25 11:05:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Всякий раз, когда я замечаю угрюмые складки в уголках своего рта; всякий раз, когда в душе у меня воцаряется промозглый, дождливый ноябрь; всякий раз, как я ловлю себя на том, что начал останавливаться перед вывесками гробовщиков и пристраиваться в хвосте каждой встречной похоронной процессии; в особенности же, всякий раз, как ипохондрия настолько овладевает мною, что только мои строгие моральные принципы не позволяют мне, выйдя на улицу, упорно и старательно сбивать с прохожих шляпы, я понимаю, что мне пора отправляться в плавание, и как можно скорее."©

Не сразу мне открылся Моби Дик. Но возможно для меня ему нужно было просто вызреть, как хорошему вину или сыру. И часто в таких ситуациях ожидание стоит того.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Rindzai   Дата: 24.07.25 11:48:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Ourson:

>"Всякий раз, когда я замечаю угрюмые складки
>в уголках своего рта; всякий раз, когда в душе
>у меня воцаряется промозглый, дождливый ноябрь;
>всякий раз, как я ловлю себя на том, что начал
>останавливаться перед вывесками гробовщиков и
>пристраиваться в хвосте каждой встречной похоронной
>процессии; в особенности же, всякий раз, как ипохондрия
>настолько овладевает мною, что только мои строгие
>моральные принципы не позволяют мне, выйдя на
>улицу, упорно и старательно сбивать с прохожих
>шляпы, я понимаю, что мне пора отправляться в
>плавание, и как можно скорее."©
>Не сразу мне открылся Моби Дик. Но возможно для
>меня ему нужно было просто вызреть, как хорошему
>вину или сыру. И часто в таких ситуациях ожидание
>стоит того.

Вот это совпадение! Тоже сейчас читаю, точнее перечитываю, "Моби Дика". Я как-то последние 3-4 года "болел" этой
книгой. Книга из домашней библиотеки куда-то мистическим образом исчезла, и это при том, что книги из неё никогда
не покидают пределов квартиры. А здесь - была, и - ни следа! Мистика! А мною прямо какое-то помрачение овладело -
настойчивое желание её перечитать. Купил книгу повторно, сразу принялся за чтение.
Здорово!  
Re: Что читаем?
Автор: Ourson   Дата: 24.07.25 12:42:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Rindzai:

>Вот это совпадение! Тоже сейчас читаю, точнее перечитываю, "Моби Дика".

Я перечитываю второй раз, с ещё большим удовольствием, чем в первый (несколько лет), при этом в юности книга не поддавалась. Сейчас я понимаю, что это наверное и нормально ибо далека от канонов приключенческой литературы, несмотря на общую форму.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: опосити   Дата: 24.07.25 12:55:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Случайно взял в руки и случайно открыл на 192 странице книгу Листья травы Уолта Уитмена. Нашим Штатам (В их 16-е, 17-е и 18-е президенства). Прочел.
НАШИМ ШТАТАМ
(В их 16-е, 17-е и 18-е президентства)

Почему все такие вялые, растерянные? Почему все дремлют
и я дремлю?
Какой удручающий сумрак! Что за пена и грязь на воде!
Кто эти летучие мыши? Эти шакалы, засевшие в Капитолии?
Какое гнусное президентство! (О Юг, испепели их своим
палящим солнцем! Север, заморозь своим ледяным
дыханием!)
И это конгрессмены? Нелицеприятные судьи? Это президент?
Ну что ж, посплю-ка и я, покуда спят наши Штаты.
Когда сгустится мрак, грянет гром и засверкают разряды,
не миновать нам проснуться,
Юг, Север, Запад и Восток, побережье и сердце страны - все
мы, конечно, проснемся
перевод И.Кашкина
Сегодня вновь открыл и на предидущей странице нашел короткое:
КРАСИВЫЕ ЖЕНЩИНЫ
Женщины сидят или ходят, молодые и старые,
Молодые красивы, но старые гораздо красивее.
перевод К.Чуковского
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Rindzai   Дата: 24.07.25 13:00:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Ourson:

>2Rindzai:
>>Вот это совпадение! Тоже сейчас читаю, точнее
>перечитываю, "Моби Дика".
>Я перечитываю второй раз, с ещё большим удовольствием,
>чем в первый (несколько лет), при этом в юности
>книга не поддавалась. Сейчас я понимаю, что это
>наверное и нормально ибо далека от канонов приключенческой
>литературы, несмотря на общую форму.

Да, у меня такая-же ситуация, в первый раз читал прилагая усилия
и проявляя усидчивость :), сейчас же читается и воспринимается совсем по-другому.
Я вовлечён. Потребовалось время, чтобы быть более восприимчивым к этой книге, да.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: опосити   Дата: 24.07.25 13:05:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вдогонку Ахмадулину взял в руки, прочел "Клянусь", задело за живое.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: еж ушастый   Дата: 24.07.25 18:03:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to Ourson <<Не сразу мне открылся Моби Дик. Но возможно для меня ему нужно было просто вызреть, как хорошему вину или сыру. И часто в таких ситуациях ожидание стоит того.<<

Обычно это человек, читатель созревает до книги. Книга что, она есть, она состоялась, она неизменна в своей законченности. Вот читатель меняется, он взрослеет, приобретает опыт, видит мир по-новому и ему открывается что-то новое в книге. Ну, я так это вижу.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: Old Bluesman   Дата: 24.07.25 18:30:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я Моби Дика прочел после того, как замечательная группа "Мыс Луны" мало того что записала альбом по его мотивам, так еще и старика Фриппа сподвигла на нем кое-что зачитать. Плюс Рэй наш Брэдбери сам не свой до этого романа, дай, думаю, ознакомлюсь. Как ни странно, прочиталось легко.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: еж ушастый   Дата: 24.07.25 18:40:06   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to Old Bluesman << замечательная группа "Мыс Луны" мало того что записала альбом по его мотивам <<

Спасибо за информацию, сейчас пару фрагментов послушал, интересно.
Сообщение  
Re: Что читаем?
Автор: bimo   Дата: 25.07.25 15:27:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Прочитал новую книгу о Битлз. В ней мало о личной жизни музыкантов, больше о хронологии записей и американских гастролях. Последняя глава о  восприятии Битлз в СССР и России. В целом неплохая книга. Прочитал новую книгу о Битлз. В ней мало о личной жизни музыкантов, больше о хронологии записей и американских гастролях. Последняя глава о восприятии Битлз в СССР и России. В целом неплохая книга.
Страницы (1705): [<<]   700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика