Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ И. Бродский переводил "Yellow Submarine"
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Мы помним
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Sonyeric Касперская
(34),
YodaMixa AxzaXren
(34),
bored_teenager
(39),
crow
(39),
DhAnnie
(39),
inna
(42),
aleko
(66),
koetter
(72)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
dozik
(12),
sark
(13),
MarAn
(15),
Птица_Алконост
(16),
The Unknown Artist
(18),
slava1963
(18),
What?
(18),
TheBoyWithCaleidosco...
(19),
yellow submarine
(22),
BeatleJuice
(22),
drum
(22),
As(Single)
(22)
Показать всех
Последние новости:
02.09
«Проклятая» история Битлз и «Yellow Submarine» Роберта Земекиса
01.09
Ливерпульский университет запускает новый курс о Битлз
01.09
Состоялась премьера видео «Instant Karma! (We All Shine On)»
01.09
Ринго Старр стал героем нового выпуска Ultimate Music Guide
01.09
Маккартни и Шевелл посетили закрытый концерт Metallica
01.09
Документальный фильм о Маккартни выйдет 25 февраля 2026 года в сервисе Prime Video
30.08
Роб Райнер рассказал, как ему удалось пригласить Маккартни в фильм «Spinal Tap II»
... статьи:
28.08
Интервью с автором книги "Beatles Gear" Энди Бабюком (Andy Babiuk)
11.08
Blodwyn Pig: история группы
23.07
Оззи Осборн рассказал, каким он хотел бы, чтобы его запомнили в его последнем интервью журналу PEOPLE: "Выживание - это мое наследие"
... периодика:
28.07
Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07
Концерт Пола Маккартни в Париже
05.06
"Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях
И. Бродский переводил "Yellow Submarine"
Тема:
Битлз - Revolver (1966)
Страницы: [
<<
]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Citizen Cain
Дата:
11.02.21 14:39:46
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Василь Гафи:
Спасибо за приглашение, но я откажусь. Вы интересный человек, но ваше мнение о стихах мне, к сожалению, не интересно.
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
koderr
Дата:
11.02.21 19:04:42
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Citizen Cain:
>А чему развиваться?
да обычно как то все динамичнее.
приход - вброс - "дартаньян и пид@расы" - уход. обычно день-два максимум.
стареем. причем все. нет былого огня.
есть надежда что это просто зима и весной все вернется на круги своя.
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Гегемон
Дата:
12.02.21 16:21:21
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Бродский как-то брел по лесу,
Меж деревьев и кустов,
Попираючи ногою,
Царства ягод и грибов,
Но внезапно перед ним,
Ангел,
То есть Серафим,
Возникая говорит:
Блудослов, космополит!
Я, глаголом как денницей,
Жечь велел сердца людей,
Ты же им вливаешь в души,
Ахинею и елей!
Сгинь тогда во чреве Ада,
Паука и Жабы чадо!
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
koderr
Дата:
12.02.21 16:24:06
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
напомнило" Шел Гагарин по тропинке, видит - девка серит в сирени.."
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
karp
Дата:
12.02.21 17:03:35
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2koderr:
>" Шел Гагарин по тропинке, видит - девка серит в сирени.."
Вот и раскрыт источник вдохновения Гегемона!
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Гегемон
Дата:
13.02.21 15:25:03
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Бродский после смерти,
В Рай решил поспеть,
Как-никак а нобеля,
Получил он ведь!
Но апостол Петр так ему кричит:
-Ну-ка брысь отселе,
Ты, космополит,
Неужели думал,
Нахалявку в Рай!?
Убирайся к Черту,
Лысому...
good bye!
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Гегемон
Дата:
13.02.21 15:30:10
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Бродский трудится в Аду,
Тунеядскую пургу,
Отрабатывает там,
Все по строгим трудодням:
Год с лопатой и кайлом,
Год с рубанком, молотком.
От чертей претензий нет,
И ближайших тыщу лет,
Ковырять ему киркой,
Адский уголь под землей.
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
koderr
Дата:
13.02.21 20:07:59
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
просьба еще что то еще про кишки и кровавое месиво добавить.
а то ад не на ад похож, а на коммунизм.
но вот "адский уголь" - это находка, это удачно.
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
alex1972
Дата:
14.02.21 14:50:34
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Гегемон
Дата:
14.02.21 16:42:31
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
В коммунизм таких как Бродский,
К сожаленью не берут,
Тунеядцам там не место,
Им в Аду предписан труд!
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
alex1972
Дата:
17.02.21 16:07:06
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Гегемон
Дата:
19.02.21 17:38:26
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
"Фейерично!"
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
karp
Дата:
20.02.21 15:26:03
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
"Политическим" доступ в тему закрыт, провокатор-зачинщик "награжден".
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Leobax
Дата:
20.02.21 15:28:19
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
И это правильно - уже через край плещет...
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
alex1972
Дата:
07.05.21 15:49:10
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
alex1972
Дата:
18.10.21 18:39:44
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
alex1972
Дата:
30.01.22 10:00:43
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
День памяти Иосифа Бродского.
Пилигримы он написал в 18.
Советская власть его травила, но он выстоял.
Может быть потому, что он и сам был пилигримом.
Мимо ристалищ, капищ,
мимо храмов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больших базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы,
идут по земле пилигримы.
Увечны они, горбаты,
голодны, полуодеты,
глаза их полны заката,
сердца их полны рассвета.
За ними поют пустыни,
вспыхивают зарницы,
звезды встают над ними,
и хрипло кричат им птицы:
что мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может быть, постижимым,
но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога.
...И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
И быть над землей закатам,
и быть над землей рассветам.
Удобрить ее солдатам.
Одобрить ее поэтам.
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Ourson
Дата:
29.01.25 21:14:59
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Сегодня, точнее уже вчера был день памяти, годовщина смерти поэта.
Я входил вместо дикого зверя в клетку,
выжигал свой срок и кликуху гвоздем в бараке,
жил у моря, играл в рулетку,
обедал черт знает с кем во фраке.
С высоты ледника я озирал полмира,
трижды тонул, дважды бывал распорот.
Бросил страну, что меня вскормила.
Из забывших меня можно составить город.
Я слонялся в степях, помнящих вопли гунна,
надевал на себя что сызнова входит в моду,
сеял рожь, покрывал черной толью гумна
и не пил только сухую воду.
Я впустил в свои сны вороненый зрачок конвоя,
жрал хлеб изгнанья, не оставляя корок.
Позволял своим связкам все звуки, помимо воя;
перешел на шепот. Теперь мне сорок.
Что сказать мне о жизни? Что оказалась длинной.
Только с горем я чувствую солидарность.
Но пока мне рот не забили глиной,
из него раздаваться будет лишь благодарность.
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Обеспеченный Ездок
Дата:
29.01.25 21:28:12
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Наставшевс & Лубенников - Ах, улыбнись (И. Бродский - Романс)
https://www.culture.ru/poems/30826/romans
Re: И.Бродский переводил "Yellow Submarine"
Автор:
Evribada
Дата:
30.01.25 10:44:44
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Однажды слушал всякое-разное и вдруг прислушался - и с тех пор песню "Тридцать три коровы" из фильма "Мэри Поппинс, до свидания" воспринимаю не иначе как незлую песню о Бродском (с фигушкой в кармане).
В центре гоpода большого,
Где травинки не растет,
Жил поэт, волшебник слова,
Вдохновенный рифмоплет.
Рифмовал он что попало,
Просто выбился из сил,
И в деревню на поправку,
Где коровы щиплют травку,
Отдыхать отправлен был.
Страницы: [
<<
]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности