Time Arrow (Eagles Tribute) - Tea For Four (Led Zeppelin: Presence Live) - Father McKenzie (Electric Light Orchestra Tribute) - Flashback (Rainbow: Rising Live) - The Speed Sounds (Paul McCartney: Wings At The Speed Of Sound Live)
Time Arrow (Eagles Tribute) - Tea For Four (Led Zeppelin: Presence Live) - Father McKenzie (Electric Light Orchestra Tribute) - Flashback (Rainbow: Rising Live) - The Speed Sounds (Paul McCartney: Wings At The Speed Of Sound Live)
Time Arrow - Eagles Tribute live!
Подробнее
Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод Lovely Rita

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Тюша (30), yuly22 (33), Ростик (38), Trepang (39), Arevik (41), Boogie_man (43), Ivan aka Lennon (43), vinilka (43), DarkSweet Lady (51), Albert99 (59), JohnPaul (70), Владимир Одинцовский (70), непотопляемый (72), Иван Лукашев (74), olga-m (80), Mrs Yulia Lennon (86)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Vinum (2), angel dust (14), Miller (16), quicksilver (16), Владимир Одинцовский (18), Этна (19), K-i-n-g (19), PasserBy (21), ermac (21), Golden Dragon (22), Anton1977 (23), THE BIRD (23), ОскОлок (23), марфуша (23), Андрей Шувалов (23), RimS (24), Sir McDen (24), Alexander Kozhin (24), Alon (24)

Последние новости:
19.03 Маккартни стал новым участником серии «Words + Music» от Audible
17.03 На продажу выставлен архив мастер-лент The Hit Factory
17.03 Восемь альбомов Леннона на SHM-CD впервые будут выпущены за пределами Японии
17.03 Часть декораций к фильмам Сэма Мендеса о Битлз передали городской ферме в Уолтоне
17.03 Маккартни анонсировал первые в 2026 году концерты
13.03 Фортепиано Леннона продали на аукционе за рекордные $3,2 млн
12.03 Пол Маккартни посетил съемочную площадку фильмов о Битлз
... статьи:
12.03 Интервью с Клаусом Вурманном
10.03 The Black Knights — ливерпульское трио
04.03 Мнение о фильме "Пол Маккартни: Man On The Run"
... периодика:
17.02 СЕКРЕТ "Big Beat 83" (2026). Первый мерсибит-альбом на русском языке
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?

   

Мой перевод Lovely Rita

Тема: Битлз - Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Мой перевод Lovely Rita
Автор: bk   Дата: 20.11.06 12:56:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
МаратД

а я Вам еще раз по-русски объясняю - это не место для выяснения отношений.
Кроме "завязывай с "музицированием" было что-то еще, не так ли?

По поводу "товарищей-бездельников" - я Вам уже сказал - не готовы к критике - не публикуйте.
По вопросу хамства - с Вашей стороны не было ни одного адекватного ответа на критику, кроме выражений в духе "сам дурак". Как Вы к людям повернулись, так и они к Вам.
Сообщение  
Re: Мой перевод Lovely Rita
Автор: МаратД   Дата: 20.11.06 13:38:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2bk:

>МаратД
>Кроме "завязывай с "музицированием" было что-то
>еще, не так ли?

Больше ничего не было, не разводите сплетни!

Как Вы к людям повернулись,
>так и они к Вам.

Я людям перевод, а эти мне... И как я могу первым хамить, я первым делом даю перевод! Что за абсурд?!
Сообщение  
Re: Мой перевод Lovely Rita
Автор: МаратД   Дата: 20.11.06 13:41:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>2Флейтист:
>>>Прелесть Рита, счётчицА!
>>>Ламца-дрица, гоп-ца-цА! :)))
>>Як-цуп-цоп, порви каридолла...
>Вот именно!..

Обрадовались?! И это всё, к чему смогли придраться? Поётся-то нормально!
И оставляю так потому, что это редкий случай, когда словарные слова попадают в точку. Lovely – красивый, прелестный. Meter – счётчик. Maid - cлужительница. Получилось « Прелесть Рита счётчица». Ещё такой пример удачного совпадения: «The lost paradise = ПотЕрянный рАй».

А что касается спорных ударений в поэзии, глянем, что у классиков?!
Беру со стеллажа томик гремевшего в СССР Евг. Евтушенко и сразу:
«Весь город Лермонтов под бледными звездАми
Темнеет в стуках капель и подков
Трагическими очерками зданий
Иронией молчащих тупиков».

Беру другого советского классика Андрея Вознесенского и тоже:
Кабанья охота
«Он прёт на тебя, великолепен,
Собак по пути позарЕзав,
Лупи! Ну, а ежели не влепишь –
Нелепо перезарЯжать.» Или позарезАв = ПерезаряжАть, хрен редьки не слаще!

На другой странице:
…»И ворованные теми
Самолеты в ЙемЕне
И ворованное время
Ваше, читатель к этой теме…» Хотя правильно произносится ЙЕмен!
Nobody’s perfect!
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика