Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод Lovely Rita

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Dождь (32), subMarine (36), Энигма (36), Polly McCartney (37), Адена (37), Smiling Sun (40), RockNRoll_Man (43), Инна (43), valeykin1981 (44), Dorin Erly (47), sf71 (54), Mammonth (59), Воллюст (59), PaN Vadim (64), Frank111 (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
vlanikber (2), Nezemnusik (3), alestorm08 (10), Sergey Kirillov (15), vi-ros (15), TheEagle (16), Felicida (17), Alex-2 (17), apokalip_sys (17), Tanya_reka7 (17), namxaT (18), demrog (18), Medicene Jar (19), Montana_Scarface (19), Jane_BEATrice_M (20), babick (21), Aragorn (22), ElBarto (22)

Последние новости:
30.04 Маккартни показал обложку новой книги «WINGS: The Story Of A Band On The Run»
30.04 Маккартни и Дилан приняли участие в записи нового альбома Барбры Стрейзанд
30.04 Стене Леннона в Праге исполнилось 45 лет
28.04 Чабби Чекер, Джо Коккер и другие: объявлен список новых членов Зала славы рок-н-ролла - 2025
24.04 Стивен Содерберг снимает документальный фильм о последнем интервью Леннона
22.04 Умер легендарный продюсер Рой Томаc Бейкер, работавший с Queen и The Cars
22.04 На торги выставлен «последний» автограф Джона Леннона
... статьи:
01.05 Интервью с Сэром Клиффом Ричардом
03.04 Джон Мейолл – легенда британского блюза
31.03  The Monkees — забытые кумиры
... периодика:
25.04 Максим Леонидов: "Битлз? Секрет? Я вообще люблю Джеффа Линна!"
20.03 Через Вселенную: Дискография The Beatles вместе с Владимиром Матецким
26.02 Юрий Новгородский: "С "Unplugged" Клэптона у меня началось вообще всё!"

   

Мой перевод Lovely Rita

Тема: Битлз - Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Мой перевод Lovely Rita
Автор: bk   Дата: 20.11.06 12:56:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
МаратД

а я Вам еще раз по-русски объясняю - это не место для выяснения отношений.
Кроме "завязывай с "музицированием" было что-то еще, не так ли?

По поводу "товарищей-бездельников" - я Вам уже сказал - не готовы к критике - не публикуйте.
По вопросу хамства - с Вашей стороны не было ни одного адекватного ответа на критику, кроме выражений в духе "сам дурак". Как Вы к людям повернулись, так и они к Вам.
Сообщение  
Re: Мой перевод Lovely Rita
Автор: МаратД   Дата: 20.11.06 13:38:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2bk:

>МаратД
>Кроме "завязывай с "музицированием" было что-то
>еще, не так ли?

Больше ничего не было, не разводите сплетни!

Как Вы к людям повернулись,
>так и они к Вам.

Я людям перевод, а эти мне... И как я могу первым хамить, я первым делом даю перевод! Что за абсурд?!
Сообщение  
Re: Мой перевод Lovely Rita
Автор: МаратД   Дата: 20.11.06 13:41:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>2Флейтист:
>>>Прелесть Рита, счётчицА!
>>>Ламца-дрица, гоп-ца-цА! :)))
>>Як-цуп-цоп, порви каридолла...
>Вот именно!..

Обрадовались?! И это всё, к чему смогли придраться? Поётся-то нормально!
И оставляю так потому, что это редкий случай, когда словарные слова попадают в точку. Lovely – красивый, прелестный. Meter – счётчик. Maid - cлужительница. Получилось « Прелесть Рита счётчица». Ещё такой пример удачного совпадения: «The lost paradise = ПотЕрянный рАй».

А что касается спорных ударений в поэзии, глянем, что у классиков?!
Беру со стеллажа томик гремевшего в СССР Евг. Евтушенко и сразу:
«Весь город Лермонтов под бледными звездАми
Темнеет в стуках капель и подков
Трагическими очерками зданий
Иронией молчащих тупиков».

Беру другого советского классика Андрея Вознесенского и тоже:
Кабанья охота
«Он прёт на тебя, великолепен,
Собак по пути позарЕзав,
Лупи! Ну, а ежели не влепишь –
Нелепо перезарЯжать.» Или позарезАв = ПерезаряжАть, хрен редьки не слаще!

На другой странице:
…»И ворованные теми
Самолеты в ЙемЕне
И ворованное время
Ваше, читатель к этой теме…» Хотя правильно произносится ЙЕмен!
Nobody’s perfect!
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика