Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Это интересно ! ! !

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Линка (36), Роззи (36), Просто Энн (37), Lisya (38), Riton-cytolog (38), Jekka (42), Роман Злодей Пареньков (49)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Igor Metalski (10), Дмитрий я! (11), findlay (11), Almazov (13), Soft-boiled (15), Зозный (15), IuliiaRain (16), ZevakaRizhsky (19), Sparker (19), Кукумалу (20), buzun (20), Mr. Bean (21), AlexB (22), Soft-Hearted Hana (22), Sergey S. (22), Jimmy (23)

Последние новости:
15.07 В Метрополитен-музее нашли гитару, украденную у The Rolling Stones
13.07 40 лет фестивалю Live Aid
13.07 Умер основатель Strawbs Дэйв Казинс
13.07 Прощальный концерт ELO отменили из-за болезни Джеффа Линна
12.07 Эрик Айдл: Джордж Харрисон изменил мою жизнь
12.07 На премию «Дерево года» претендует «битловский» кедр
12.07 Стелла Маккартни разработала дизайн винной этикетки для Кэмерон Диаз
... статьи:
06.07 Барри Гибб рассказывает о наследии Bee Gees и несчастном случае в детстве, который изменил его жизнь
18.06 Удачи и неудачи встреч с моим кумиром Брайаном Уилсоном
13.06 БРАЙАН УИЛСОН - ТОЛЬКО ФАКТЫ
... периодика:
05.06 "Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях
09.05 Снова о "Снова в СССР" (два издания альбома и немного истории)
25.04 Максим Леонидов: "Битлз? Секрет? Я вообще люблю Джеффа Линна!"

   

Это интересно ! ! !

Страницы (1286): [<<]   282 | 283 | 284 | 285 | 286
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: еж ушастый   Дата: 05.07.25 11:16:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Оказывается, у стихотворения про чернокрылого воробья из Понедельник начинается в субботу братьев Стругацких есть продолжение. Вообще он взят из книги российского психиатра Павла Ивановича Карпова, который собирал и изучал творчество душевнобольных и заключённых. Стих номер 2, я отделил пробелом:Оказывается, у стихотворения про чернокрылого воробья из "Понедельник начинается в субботу" братьев Стругацких есть продолжение. Вообще он взят из книги российского психиатра Павла Ивановича Карпова, который собирал и изучал творчество душевнобольных и заключённых. Стих номер 2, я отделил пробелом:

В кругу облаков, высоко
Чернокрылый воробей,
Трепеща и одиноко,
Парит быстро над землей;
Он летит ночной порой,
Лунным светом освещенный
И, ничем неудрученный,
Все он видит под собой.
Гордый, хищный, разъяренный
И летая словно тень.
Глаза светятся, как день.

В след несется ястреб жадный.
Воробей тому счастливый,
Улетая в дальность прочь...
Но ведь ястреб быстрокрылый
Увидит его небось.
Его мелких крыл журчанье
Нарушает тишину.
Ястреб носится отчайно,
Но не найдет путь к нему.
Сколько же осталась фут
Пролететь и где заснуть
Ему придется наедине.
В лесу ль. В роскошной ли долине
Увы, придется ль отдохнуть?

П. Карпов приводит и объяснение казака, которое он дал этому стихотворению. Вот как оно было создано:

"Место где мгновенное желание этого стиха было жилище, сложенное из земли и жилое. В этом жилище жило бедное семейство, которое связано со мной родством. В хатке этого семейства я сидел. Я собрался уходить. Но я тотчас спросил бумаги, чернила или карандаш и проявил стих в течение не более четверти часа и, видев как мой зять Иосиф Иванович положил мое «Бессмертно» детище за зеркало, висящее на стене, ушел."

Также в объяснении казак пишет, что ястреб съел воробья, однако воробей от этого выиграл, так как наполнился ястребиным сознанием.

«Язык, каким написано объяснение, типичен для больного ранним слабоумием», — заключает П. Карпов.
Улыбка  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: Fragile   Дата: 05.07.25 18:31:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Black Sabbath's Ozzy Osbourne, Geezer Butler, Tony Iommi and Bill Ward have been immortalised in LEGO ahead of their last-ever concert in Birmingham on Saturday. Black Sabbath's Ozzy Osbourne, Geezer Butler, Tony Iommi and Bill Ward have been immortalised in LEGO ahead of their last-ever concert in Birmingham on Saturday.

LEGOLAND Discovery Centre Birmingham has unveiled a tribute to the heavy metal pioneers set inside a mini Villa Park, the location of the star-studded Back to the Beginning extravaganza.

See more photos at planetrock.com
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: еж ушастый   Дата: 06.07.25 23:04:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Слово за «Слово»

Не было у славистов занятия любимее, чем расшифровывать наше всё — самый главный памятник русской письменности «Слово о полку Игореве». Дело не только в том, что «Слово» было написано очень давно и язык с тех пор поменялся до неузнаваемости. Дело в том, что: а) оно было написано вообще без пробелов между словами, как тогда было принято; б) оригинал до нас не дошел, а дошел только «испорченный телефон», потому что самая древняя запись памятника, имеющаяся у нас на руках, — это копия XVIII века с копии XVI века. И оба копииста наляпали в своих списках такое количество ошибок, что теперь «Слово» содержит больше темных мест, чем самый заумный каббалистический трактат. И вот свои вариации расшифровок этих мест ежегодно предлагали знаменитые филологи, литературоведы, историки и писатели. Переводов «Слова» насчитывается буквально сотни.

А потом произошло пришествие Олжаса Сулейменова. Этот казахский Чингисхан от филологии устроил славистам такой разгром под Калкой, что они не могут отойти от потрясения до сих пор. В своей книге «Аз и Я» Сулейменов разобрал большинство темных мест «Слова» — легко, непринужденно и отвратительно убедительно.

Будучи тюркологом, специалистом по тюркским языкам, он без каких-либо проблем понял «Слово» лучше любого слависта-русиста. Потому что, оказывается, это произведение написано на страшном русско-славянско-половецко-кипчакском жаргоне, то есть кишмя кишит тюркизмами, которые автор вставлял в текст с той же непринужденностью, с которой сегодняшний менеджер говорит об офшорах, стартапах и прочих краудсорсингах.

Выяснилась масса любопытных вещей.

«Куры города Тьмутаракани», до которых «доскакаше» один из героев, наконец перестали кудахтать. Эти птички, так смущавшие веками переводчиков, оказались обычными стенами: «кура» — у тюрков «стена».

«Дебри Кисани» из темных лесов, окружавших великий русский град Кисань, неизвестно, правда, где находившийся и куда потом девшийся, превратились в «дебир кисан» — «железные оковы».

«Тощие тулы», хоронившие князя, обратились из совсем уж фантасмагоричных «прохудившихся колчанов» в худых вдов, обряжавших князя в последний путь. Ибо у тюрков «тула» — это «вдова».

«Птица горазда», над которой тоже сломали голову многие переводчики, переводя ее как «очень быструю птицу», стала «горазом», то есть по-тюркски — петухом.

И так далее и тому подобное. Смысл всего произведения в результате этих многочисленных изменений оказался кардинально новым, текст — почти неузнаваемым.

Сказать, что слависты обиделись, — значит ничего не сказать. Книгу Сулейменова встретили гробовым молчанием. Ее существование как бы просто проигнорировалось. Но с тех пор ни одного нового перевода «Слова», ни одной серьезной работы о нем больше не выходило. Потому что писать о нем, не принимая во внимание правок Сулейменова, теперь невозможно. А признать их нестерпимо обидно.
=============================================================================================

Статья занятная, но на слово верить не предлагаю и сам погожу, тон больно бойкий, надо поискать еще критику и тогда можно будет судить.

https://www.maximonline.ru/longreads/get-smart/_article/lost-in-translation/
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: gloster   Дата: 07.07.25 11:04:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:
>https://www.maximonline.ru/longreads/get-smart/_article/lost-in-translation/
Спасибо, интересная статья, особенно - про португальцев и китайцев...)))) ....И про "великого Шекспира" тоже....
Улыбка  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: Fragile   Дата: 07.07.25 11:27:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2gloster:

>И про "великого Шекспира"

Про "великого румына". А Шекспир великий без кавычек.
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: Vergilii   Дата: 07.07.25 20:08:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:
>Переводчиков мало знают

Я в свои молодые годы почему-то считал, что Лозинский старше петербургских акмеистов. Пожалуй, из-за его авторитета среди последних. А не так давно узнал, что они с Гумилёвым ровесники. :)
Прежде также не догадывался, что его великий перевод "Божественной комедии" был им осуществлён глубоко в советское время. И вот, даже не предполагал, что Михаил Лозинский говорил басом. :)
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: еж ушастый   Дата: 09.07.25 10:49:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to gloster

Всегда рад!
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: еж ушастый   Дата: 09.07.25 10:57:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to Vergilii

Вообще ничего не знал о его биографии, хотя переводами его зачитывался! Знание девяти языков само по себе уже вызывает глубокое уважение, но знание их и способность виртуозно переводить с них на родной великие литературные произведения, тут шапки долой, конечно.

Из биографии сейчас прочел, он в свое время отказался от приглашения Страсбургского университета работать там в качестве переводчика и преподавателя. Человек не только высокой культуры, но и гражданственности в высоком ее понимании.

'В отдельности влияние каждого культурного человека на окружающую жизнь может казаться очень скромным . Но как только один из таких немногих покидает Россию, видишь, какой огромный и невосполнимый он этим приносит ей ущерб . Если все разойдутся, в России наступит тьма, и культуру ей придется вновь принимать из рук иноземцев. Надо оставаться на своём посту. Это наша историческая миссия…'

М.Л.Лодзинский

Улыбка  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: Vergilii   Дата: 09.07.25 12:45:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:
>но знание их (языков)* и способность виртуозно переводить с них на родной великие литературные произведения, тут шапки долой, конечно.

Моё любимое из экранизации "Собака на сене":

Диана в сторону: «У этого бандита, однако, подлинный размах».

Из разговора Николая Караченцова (маркиз Рикардо) и Игоря Дмитриева (граф Федерико):

Отважный человек
– И осторожный
Зарежет мастерски
– Само собой…

Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: еж ушастый   Дата: 09.07.25 22:33:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
to Vergilii

В моем случае далеко за примерами и ходить не надо, я только закончил перечитывать новеллы Проспера Мериме, среди них 'Аббат Оден' - остроумно рассказанная забавная история отношений светской дамы и сельского священника, которую они поведали в письмах своим знакомым. Каждый по-своему, однако. Как раз в переводе Лозинского, читается как дышится.
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: Vergilii   Дата: 09.07.25 22:54:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:
>Как раз в переводе Лозинского, читается как дышится.

Завтра посмотрю что у меня за сборник новелл.
Сообщение  
Re: Это интересно ! ! !
Автор: еж ушастый   Дата: 13.07.25 22:12:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Танцевальная чума 1518 года — вспышка танцевальной мании, случившаяся в Страсбурге в июле 1518 года. Около 500 человек без отдыха танцевали на улицах города несколько дней подряд. За это время многие из них скончались от сердечных приступов, инсультов или физического истощения. Основная гипотеза - отравление психоактивными продуктами спорыньи.

Цутому Ямагути был в Хиросиме по делу, когда на нее сбросили атомную бомбу, он получил травмы, но уцелел. После этого он вернулся в Нагасаки и пережил взрыв второй атомной бомбы. Единственный японец, нахождение которого в местах взрывов на их момент, признано официально.

В Австрии 19го века двое профессоров, каждый эксперт в своей сфере знаний, сразились на дуэли, в которой проигравшим считался тот, чья колбаса лопнет раньше.
Страницы (1286): [<<]   282 | 283 | 284 | 285 | 286
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика