ABBIA (ABBA Tribute) - Dipped In Purple (Deep Purple Tribute) - Сказки Андерсона (Jethro Tull Tribute) - Caracum (Camel Tribute) - Cloud Nine (George Harrison 1974 Tour Tribute) - Smokey Road (Smokie Tribute) - Jolly Green (Slade Hits) - Ракеты (Shocking Blue Tribute)
ABBIA (ABBA Tribute) - Dipped In Purple (Deep Purple Tribute) - Сказки Андерсона (Jethro Tull Tribute) - Caracum (Camel Tribute)
ABBIA (ABBA Tribute) и другие!
(ABBA Tribute) и другие!
Подробнее
Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод Yesterday...

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
IvanJPGR (23), mari_mari (34), Nina Tet (37), Arthur Leeee (39), Gibson (42), Читающий гражданин (43), Ролик (44), Long Lost Jack (45), Пипл (46), bitlom@nX (48), burokrat (49), Контровка (52), ABacap (59), 1962Redbelka (62), Drumsman (63), Іван Бодхідхарма (66), Kirpich (69), Грег (72), Елбаев (73), Олег Кривцов (76)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Polinka37 (7), Dmitriy VR (7), Alinkam (7), Holtt (7), clibanarius01 (9), LTB (13), volume four (13), Ольга_Оля (14), giswelland (15), ivsan (16), Фурс. (16), Irishka (16), Nikonmih (17), Адена (20), doctor (22)

Последние новости:
31.10 Новый ЕР «Last Christmas» выйдет в декабре в честь 40-летия песни
29.10 Пластинка «Help!» с автографами всех битлов ушла с молотка за £10 тысяч
29.10 Исполнилось 80 лет со дня рождения Дэнни Лейна
29.10 Продюсер трибьют-шоу ABBIA рассказал, как появился проект
29.10 Новая книга о Маккартни посвящена его карьере в 1990-х годах
28.10 Кейт Буш заявила, что готова к работе над новой музыкой
28.10 Американская премьера балета в честь Black Sabbath пройдет в 2025 году
... статьи:
27.10 Денни Лейн. Дискография. Часть 2. 70-е: Wings и соло.
26.10 Малоизвестные британские группы 60-х годов. Часть 2. (The Attack, The Birds, The Creation, Nirvana UK)
20.10 Малоизвестные британские группы 60-х годов. Часть 1. (Remo Four, Ian & the Zodiacs, Cliff Bennett & the Rebel Rousers, The World of Oz)
... периодика:
25.10 Трибьют-шоу ABBIA: "ABBA - это просто красиво!"
24.09 John and Yoko - the people behind the music
14.08 Обложка альбома "Abbey Road": за кулисами самой известной фотографии The Beatles

   

Мой перевод Yesterday...

Тема: Битлз - Help! (1965)

Страницы (112): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Улыбка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 02.03.04 16:34:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Laewsky! Я тебе критику всю по мылу направлю, как только дома на Инет деньги придут (это может быть сегодня, завтра), а то с работы мне некогда писать.
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Вовочка   Дата: 02.03.04 18:35:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
День назад
Мне казалось, я послал всех в зад,
Но увы, никто не виноват.
Все возвращается назад.

Вот же блин! Сам себе уже не господин.
Шлейф сомнений позади нас длин.
Вернулось все, один в один!

Где ты, с кем, куда?
Я не знаю - вот беда!
Как я мог, балда?
Ты исчезла навсегда.

Вот же б..,
Жизнь проста была, как три рубля.
Вновь бежим, как крысы с корабля,
Скажи зачем? Потехи для...
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Ксюша   Дата: 02.03.04 19:00:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Laewsky
Как переводчик переводчику могу сказать, что довольно неплохо. Молодец!
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: MargoLennon   Дата: 03.03.04 01:20:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Laewsky
Мне правда понравилось, а если тебе не нравится слащавость, то почитай перевод Вовочки и сделай выводы:))

mARGO
Валяюсь от смеха  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Laewsky   Дата: 03.03.04 14:19:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Никогда бы до такого не додумался;-)))) "Самое обморительное обхохочище, какое я когда-либо чихал" - Леннон, перевод In His Own Write.

Ксюш, а у тебя тоже денег на Инет нет с позавчерашнего дня, или запускается только Beatles.ru, а почта не проверяется? <Подмигиваю>
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Вовочка   Дата: 23.09.04 21:26:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Реанимируем старую тему...

----------

Есть идей,
Вновь вернуться во вчерашний день.
Там спокойно, и душе теплей.
Я очень верю в свой идей.

За день ли
Изменить меня всего смогли
Тени прошлого - в мой дом вошли.
Внезапно выросли вдали.

Как так вдруг уйти?
Объяснений нет как нет.
Взгляд твой не найти,
Лишь осталась стопка лет.

Есть идей,
Что любовь забава для людей.
Прочь от глаз чужих уйти скорей,
Я вновь зову вчерашний день.
Ироничная ухмылка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 24.09.04 11:22:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А что, может в этом и есть какая-то сермяга? Во всяком случае вариант не лишен пародийного остроумия.
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Вовочка   Дата: 24.09.04 11:49:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Странно, я, вообще то, не рассматриваю это как пародию :) напротив, стремился к точности. Не только фонетической, но и смысловой.
Ирония  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 24.09.04 15:22:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вовочка
А как же русско-татарское выражение: "есть идей"? Моя твою не понимай.:)))

Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Sitaradio   Дата: 24.09.04 15:33:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
так это первоначально, наверное, перевод не на русский был, а на иной язык...
Улыбка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Вовочка   Дата: 24.09.04 16:06:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Mr.Moonlight, ради такого совпадения можно одной буквой пожертвовать.
ИМХО
"Теряли больше иногда..." :)
Улыбка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Paulina   Дата: 24.09.04 16:22:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А по-моему, очень смешной Вовочкин перевод :) И ведь вправду, смысл то сохранен!
Улыбка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Вовочка   Дата: 24.09.04 16:28:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Paulina
Спасибо, товарищ!
Улыбка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 24.09.04 18:43:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вовочка
Ну, с Полиной я спорить не могу - ты же знаешь!
Жму всем лапки!
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Wallrussian   Дата: 24.09.04 22:46:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вовочка
Лучше поменять есть на нет идей и поставить точку. А во второй сточке поставить знак вопроса.
Созвучия меньше, но исчезает комичность.
Вот это да!!!  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Вовочка   Дата: 24.09.04 23:11:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Wallrussian
Будете смеяться, но над этим вопросом - ставить "есть" или "нет" первым словом - я и думал большую часть времени :)))
Но уж больно хотелось услышать само "yesterday" по-русски.

А вообще, сейчас на выходных показывали КВН, где у РУДН негры изображали битлов(!!!)
Песня в их исполнении начиналась словами "Есть друзей" (в смысле кушать, конечно) :))))
Голливудская улыбка  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 24.09.04 23:26:00   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Скоро мы договоримся до того, что Йестердау - гимн людоедов! А Пол - вождь соответствующего племени. :)))
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: МАКбитle   Дата: 28.02.07 00:13:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мой первый перевод.

Yesterday
(Lennon/McCartney)

Еще вчера,
Жизнь казалась мне не так плоха,
Но минули те былые дни
О, как я верю во вчера.

А сейчас,
вдруг тоскливо стало на душе,
Ведь былое не вернуть уже,
Все осталось во вчера.

Как же так, она ушла ничего не сказав.
Вчера ушло, а вместе с ним и ушла моя любовь.

Еще вчера,
В любовь было так легко играть.
Но продолжаться это не могло
О, как я верю во вчера.
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: the Beatleman   Дата: 28.02.07 03:22:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2МАКбитэто
это не перевод а полное дерьмо
ваще не в тему
Сообщение  
Re: Мой перевод Yesterday...
Автор: МАКбитle   Дата: 28.02.07 11:30:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2the Beatleman:
>2МАКбитэто
>это не перевод а полное дерьмо
>ваще не в тему

Даа?!!! А про что тогда песня? :)
2All: Неужели все так плохо?
Страницы (112): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика