Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ Мой перевод All Things Must Pass
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Мы помним
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Pitchman
(6),
Бусяка
(31),
Mihalov_Schumacher
(36),
beatlolya
(37),
Suicide
(39),
Grigory
(40),
imaginer
(40),
PasserBy
(42),
Art
(48),
Босс
(60),
Fender-59
(67)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
OYO
(1),
Pensioner
(8),
tkachevs63
(18),
Спайк
(18),
Messir
(18),
Hazza_Fan
(19),
dolll
(20),
ПАс
(20),
theBeatle
(23),
Художница
(24)
Показать всех
Последние новости:
31.01
Новый номер журнала «Эплоко»
29.01
Фильмы Сэма Мендеса о Битлз: первые кадры
28.01
Документальный фильм «Paul McCartney: Man on the Run» выйдет в прокат всего на один день
25.01
Новый сингл Джеймса Маккартни выйдет 30 января
25.01
Шон Леннон выпустил новую песню с отсылкой к «I Am the Walrus»
25.01
Слух: переиздание «Live in Japan» Харрисона выйдет 30 марта
25.01
Хантер Дэвис выпустит новую книгу о Битлз в 2026 году
... статьи:
31.01
Окружегие Битлз: Нил Эспинелл - «Теневое доверенное лицо»
22.01
Пол Роджерс о жизни с Free, Bad Company, The Firm и Queen
03.01
Окружение The Beatles: Норман Смит
... периодика:
22.09
Александр Беляев. Последнее интервью
28.07
Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07
Концерт Пола Маккартни в Париже
Мой перевод All Things Must Pass
Тема:
Джордж Харрисон - All Things Must Pass (1970)
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Мой перевод All Things Must Pass
Автор:
Ксюша
Дата:
17.09.04 23:16:00
Цитата
Сразу скажу, что с некоторой опаской выкладываю этот перевод, по той простой причине, что эта песня для меня всегда была чем-то священным и браться за неё было нелегко, но я попыталась. Вот результат...
--------------------------------------------------
Новый день придёт с восходо,
Ночной полог отбросив прочь.
И пусть это утро миром станет новым,
Чтоб тоску о прошлом превозмочь.
Пусть всё пройдёт,
Исчезнет без следа...
День прошёл - хакат не вечен.
Мечта рассеет этот мрак.
Короткий счастья миг, он слишком быстротечен.
Так было и пусть будет так.
Пусть всё пройдёт,
Исчезнет без следа...
Пусть всё пройдёт,
Ведь где-то радость ждёт...
Я путь продолжу свой
И встречу день другой...
Солнца луч разгонит тучи,
И утро снова сменит ночь.
И грядущий день опять пусть будет лучше,
Чтоб тоску о прошлом превозмочь...
Пусть всё пройдёт,
Исчезнет без следа...
Пусть всё пройдёт,
Исчезнет без следа...
--------------------------------------------------
Не судите строго;-)
Re: Мой перевод All Things Must Pass
Автор:
Ксюша
Дата:
17.09.04 23:25:12
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Млин, очепятки...
Не "с восходо", а "с восходом"...
Re: Мой перевод All Things Must Pass
Автор:
Grigory
Дата:
17.09.04 23:29:41
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
мдя...
А зачем рифма, если это петь невозможно??? Я бы уж тогда перевод сделал бы человеческий, но без рифм... или так чтобы петь, но не совсем по тексту.
Re: Мой перевод All Things Must Pass
Автор:
Ксюша
Дата:
17.09.04 23:33:27
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Гриша, петь возможно. Проверено в течение 1,5 часовой лекции по русской литературе под аккомпанимент плеера.
Re: Мой перевод All Things Must Pass
Автор:
Mr.Moonlight
Дата:
18.09.04 00:29:32
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Сорри, конечно, но ни форма, ни содержание не соответствуют оригиналу.
Re: Мой перевод All Things Must Pass
Автор:
Мими
Дата:
12.10.09 23:29:20
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Не весь ранок схід буває, а хмара не весь день пливе,
А моя кохана йде і мене не попереджає, але не завжди так погано все.
Усе пройде, назавжди все пройде.
Не весь вечір захід буває, а вітер хмари рознесе,
А моя кохана після цього мене покидає, але не завжди так погано все.
Усе пройде, назавжди все пройде.
Життя недовго триває, є дорога у мене,
Як наступний день прийде.
Темрява лише вночі приходить, ранок знову світло принесе.
Добре, якщо вчасно день новий надходить, отже, не завжди так погано все.
Усе пройде, назавжди все пройде.
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности