Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
29.08. Москва. Клуб "Mellow Yellow". Goodrockin' Band & Friends. Концерт в день рождения Дмитрия Юрченко
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ Мой вариант перевода Here Today
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Мы помним
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Басист
(39),
Schtirlitz
(44),
Игорь Цалер
(44),
makkarov
(48),
Paulina
(48),
Artemio de Cosma
(49),
dave1dmarx
(55),
paul_cook
(57),
Henry
(61),
Mortem
(61),
Pablo-m
(62),
Gene
(68),
vladlysen
(73)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
Panbanisha
(5),
P.Oleg
(6),
grebatey
(12),
positivikus7
(14),
abravic
(15),
MINIKt
(15),
docart
(17),
Octopus_1967
(19),
ny152
(21),
NowhereManson
(21)
Показать всех
Последние новости:
21:13
Битлз-календарь на 2026 год от Уральского Битлз-клуба
24.08
80 лет со дня рождения Кена Хенсли
21.08
Анонсирована расширенная и обновленная версия «The Beatles Anthology»
20.08
Ожидается официальный анонс «The Beatles Anthology»
20.08
К юбилею Иэна Гиллана
19.08
Найден альбом японского композитора, обложку к которому сделала Йоко Оно
19.08
В Торонто проходит выставка Пола Зальцмана «The Beatles in India»
... статьи:
11.08
Blodwyn Pig: история группы
23.07
Оззи Осборн рассказал, каким он хотел бы, чтобы его запомнили в его последнем интервью журналу PEOPLE: "Выживание - это мое наследие"
06.07
Барри Гибб рассказывает о наследии Bee Gees и несчастном случае в детстве, который изменил его жизнь
... периодика:
28.07
Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07
Концерт Пола Маккартни в Париже
05.06
"Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях
Мой вариант перевода Here Today
Тема:
Пол Маккартни - Tug Of War (1982)
Страницы:
1
|
2
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Ксюша
Дата:
19.08.04 13:29:22
Цитата
Давно я хотела эту песню перевести, но всё как-то рука не поднималась, да и не получалось. А тут недавно пришло вдохновение, и вот, что из этого вышло.
--------------------------------------------------
Поверишь ты,
Тебя действительно я знал?
Что б ты сказал,
Будь ты сейчас со мной?
(у-у-у) Здесь со мной...
Предвижу я,
Смеясь ответишь,
Что мы разные с тобой,
Будь ты сейчас со мной.
(у-у-у) Здесь со мной...
Но я один,
И помню мир, что был вблизи тебя,
И слёз сдержать уже не в силах я...
Я помню...
Встречу много лет назад
И слова все те, что смог тогда ты мне сказать...
Не надо многое уметь,
Могли мы просто петь...
Помню ночь и бурю ту,
Что разразилась между нами и смела всё на лету...
Не поняли тогда всего,
Не изменить мне ничего...
Поверишь ты,
Тебя действительно любил,
Желал добра,
Ведь ты сейчас со мной,
(у-у-у)И песня для тебя...
(у-у-у)Для тебя...
--------------------------------------------------
Вот так вот...
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Кир Гуцков
Дата:
19.08.04 13:32:57
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Супер!!!!!!!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
BeatloManьka
Дата:
19.08.04 14:03:41
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Молодчина, Ксюш!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Тоша
Дата:
19.08.04 14:29:28
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ксюша!!! А почему только один перевод выложила??? У тебя же их штук 10 новых сделано. И не надо недооценивать себя - у тебя всегда классные переводы получаются, а иначе и быть не может!!! Молодец!!!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Ксюша
Дата:
19.08.04 14:31:06
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Тоша, болтун-находка для шпиона! Что ж я, все сейчас выложу, а потом опять буду ждать вдохновения??? Нет уж!!! Я лучше их доработаю, доведу до ума, а уж потом...
Кир, Маня, спасибо!!!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Corvin
Дата:
19.08.04 15:31:41
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Прекрасно!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Varna
Дата:
19.08.04 16:48:24
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Круто!!!!!!!!! Одна из моих любимых у Пола:) Молодчина!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Ксюша
Дата:
19.08.04 18:24:33
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ой! Ну если уж Корвин похвалил, то чего ещё можно желать:-)))
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Тоша
Дата:
19.08.04 19:25:30
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ксюш, всё понял:-))) Больше так не буду:-))) А перевод всё равно классный!!!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Imagine87
Дата:
19.08.04 20:42:54
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ксюш! Старания не то, что заценены, старания ОЦЕНЕНЫ НА 5 баллов! МОЛОДЕЦ!!!!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Mae Eskie
Дата:
19.08.04 21:44:39
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
5 с плюмсом за такой перевод! Ксюша, ты МОЛОДЧИНА!!!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Sержант
Дата:
19.08.04 21:47:16
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Может это прозвучит как самореклама, но тем не менее...
Ксюш! А давай-ка к нам, а? )) Тут подобралась такая чУдная компания! )))
http://www.mars.ru.md/
И всем будет щасье!
Решайся!
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Ксюша
Дата:
19.08.04 22:30:11
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Seржант! А у меня ссылочка отказывается открываться:-(((
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Лена me mine
Дата:
20.08.04 01:34:32
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ксюша, хороший перевод!! :)
но меня как-то больше задел за душу (но совершенно также как и песня - ощущение один в один:) перевод Ольги Палны, который она прочитала в битловском эфире Эха Москвы кажется с месяц уже назад...
приводить я его конечно не буду, так не знаю как Пална отреагирует на это...
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Olga Palna
Дата:
20.08.04 03:20:15
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ленка, ты провокатор :)) Вообще-то Ксюшин перевод - стихотворный, его петь можно, а мой фиг споешь! И потом, это мое сугубо личное восприятие... Макарушка, понятно, обращал эту речь к Джону, а у меня свой список людей, которых мне очень не хватает ЗДЕСЬ и СЕГОДНЯ... я поэтому все ищу такую песню, в которой они ожили бы, здесь и сегодня. И поэтому я прочитала свой перевод в эфире. Тем более что дядя Володя заводил запись с концерта в Питере - а там Джон был рядом, и вообще все так волшебно было... все были рядом, по ком я скучаю...
Хотя, если подумать, тема назвается "мой вариант перевода", то есть, субъективность позволительна :) Наверное, можно и свой перевод запостить.Только сперва текст на английском. Все ж таки по английски понятно, а по-русски - доходчиво... :)
HERE TODAY
And if I said
I really knew you well
What would you answer be?
If you were here today
Here today
Well knowing you
You'd probably laugh and say
That we were worlds apart
If you were here today
Here today
But as for me
I still remember how it was before
And I am holding back the tears no more
I love you
What about the time we met?
Well I suppose that you could say that
We were playing hard to get
Didn't understand a thing
But we could always sing
What about the night we cried?
Because there wasn't any reason left
To keep it all inside
Never understood a word
But you were always there with a smile
And if I say I really loved you
And was glad you came along
Then you were here today
For you were in my song
Here today
* * *
А если я скажу,
Что и правда хорошо тебя знал,
Что ты ответишь?
Что бы ты ответил,
Если б был здесь сегодня?
Насколько я тебя знаю,
Ты бы, скорей всего, посмеялся
и сказал, что между нами пропасть
Если бы ты был здесь сегодня
Но я по-прежнему помню,
Как оно было раньше
И больше не прячу слез
Я люблю тебя
Помнишь нашу первую встречу?
Наверно, и ты признал бы,
что мы строили из себя крутых и неприступных
Не понимали, что с нами творится
Но у нас всегда была музыка
Помнишь, как мы плакали
Потому что смысла больше не было
Держать все в себе
Слова превратились в пустой звук
Но ты всегда был рядом и мог утешить…
И если я говорю,
Что правда люблю тебя
и рад, что мы встретились
Значит ты сегодня здесь
Потому что ты в моей песне
Здесь и сегодня
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Ксюша
Дата:
20.08.04 09:37:15
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Пална!!! Неплохо, очень даже:-))) Но в моём случае это был начальный этап работы, подстрочник, так скахать:-)))
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
BeatloManьka
Дата:
20.08.04 14:31:28
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2Sержант
А почему меня к себе не приглашаете? :( У меня перевода 4 наберется.
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Sержант
Дата:
20.08.04 22:41:11
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2BeatloManьka
Ну-ну-ну! :))) Ой, как мы губы надули! :))) Давай, вливайся!
Mars давно уже писАл в соответствующей теме, что приглашаются ВСЕ желающие (да простят меня за рекламу!)
(я , кажысь, за когого-то зазывалу здесь прохожу. нет?)
Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Лена me mine
Дата:
20.08.04 23:24:44
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2 Пална:
я просто твой перевод, наверное, чувствую точно также, как и ты... я ж его уже успела выучить наизусть и когда слышу эту песню - думаю твоими словами... :))) ХОРОШАЯ песня и хороший перевод!!!
большое тебе спасибо, как всегда!!! :))))
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Laewsky
Дата:
21.08.04 13:08:39
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Класс! Очень близко к тексту оригинала!! Очень профессионально.
Re: Мой вариант перевода Here Today
Автор:
Moby Dick
Дата:
22.08.04 21:08:42
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Да,очень здорово!!!
Страницы:
1
|
2
|
Еще>>
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности