Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Мой перевод "Here, There and Everywhere"

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Pitchman (6), Бусяка (31), Mihalov_Schumacher (36), beatlolya (37), Suicide (39), Grigory (40), imaginer (40), PasserBy (42), Art (48), Босс (60), Fender-59 (67)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
OYO (1), Pensioner (8), tkachevs63 (18), Спайк (18), Messir (18), Hazza_Fan (19), dolll (20), ПАс (20), theBeatle (23), Художница (24)

Последние новости:
31.01 Новый номер журнала «Эплоко»
29.01 Фильмы Сэма Мендеса о Битлз: первые кадры
28.01 Документальный фильм «Paul McCartney: Man on the Run» выйдет в прокат всего на один день
25.01 Новый сингл Джеймса Маккартни выйдет 30 января
25.01 Шон Леннон выпустил новую песню с отсылкой к «I Am the Walrus»
25.01 Слух: переиздание «Live in Japan» Харрисона выйдет 30 марта
25.01 Хантер Дэвис выпустит новую книгу о Битлз в 2026 году
... статьи:
31.01 Окружегие Битлз: Нил Эспинелл - «Теневое доверенное лицо»
22.01 Пол Роджерс о жизни с Free, Bad Company, The Firm и Queen
03.01 Окружение The Beatles: Норман Смит
... периодика:
22.09 Александр Беляев. Последнее интервью
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07 Концерт Пола Маккартни в Париже

   

Мой перевод "Here, There and Everywhere"

Тема: Битлз - Revolver (1966)

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
Мой перевод "Here, There and Everywhere"
Автор: Dorothy   Дата: 05.03.04 01:39:38
Цитата

Чтоб лучше жизнь прожить,
Нужна любимая лишь мне…

Вот, день за днем, из года в год,
Живу в этом мире я лишь для нее,
И несомненно чувство во мне растет...

Там, рукой по ее волосам,
Оба мечтаем о том, как потом
Будем с тобой вдвоем, как прекрасно нам...

Хочу ее всегда,
И когда мы вместе, счастлив и спокоен я,
Но любимая всегда мне так нужна

Знаем, любовь пополам,
Верим, она не умрет никогда,
Смотрю ей в глаза, в них видеть хочу всегда

Себя, с ней только я,
Здесь, там, везде, навсегда...
Здорово!  
Re: Мой перевод "Here, There and Everywhere"
Автор: Mr. Postman   Дата: 05.03.04 02:10:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Оччень неплохо!
Сообщение  
Re: Мой перевод "Here, There and Everywhere"
Автор: Sergey S.   Дата: 05.03.04 02:39:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А мине жана на мобил позвонила в четверг-Ты где....
А я ей-ВЕЗДЕ!!!!!!!!!!
Вопрос  
Re: Мой перевод "Here, There and Everywhere"
Автор: Uliss13   Дата: 05.03.04 09:57:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хорошо-то хорошо. Но что-то не очень поется. Или мне кажется? Вторая строчка: "лишь мне" - такое ощущение, что любимая нужна только мне, а другим - нет. Последняя строка-рефрен. Кажется, лишний слог? Не лучше ли было бы: "Здесь, там, везде, всегда..."?
Сообщение  
Re: Мой перевод "Here, There and Everywhere"
Автор: Dorothy   Дата: 05.03.04 13:38:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Согласна, в последней строчке лишний слог... "Навсегда" лучше поменять на "всегда" ;)
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2026 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика