Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Music General
/ Мой перевод Blowin' in the wind
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Мы помним
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Sonyeric Касперская
(34),
YodaMixa AxzaXren
(34),
bored_teenager
(39),
crow
(39),
DhAnnie
(39),
inna
(42),
aleko
(66),
koetter
(72)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
dozik
(12),
sark
(13),
MarAn
(15),
Птица_Алконост
(16),
The Unknown Artist
(18),
slava1963
(18),
What?
(18),
TheBoyWithCaleidosco...
(19),
yellow submarine
(22),
BeatleJuice
(22),
drum
(22),
As(Single)
(22)
Показать всех
Последние новости:
02.09
«Проклятая» история Битлз и «Yellow Submarine» Роберта Земекиса
01.09
Ливерпульский университет запускает новый курс о Битлз
01.09
Состоялась премьера видео «Instant Karma! (We All Shine On)»
01.09
Ринго Старр стал героем нового выпуска Ultimate Music Guide
01.09
Маккартни и Шевелл посетили закрытый концерт Metallica
01.09
Документальный фильм о Маккартни выйдет 25 февраля 2026 года в сервисе Prime Video
30.08
Роб Райнер рассказал, как ему удалось пригласить Маккартни в фильм «Spinal Tap II»
... статьи:
28.08
Интервью с автором книги "Beatles Gear" Энди Бабюком (Andy Babiuk)
11.08
Blodwyn Pig: история группы
23.07
Оззи Осборн рассказал, каким он хотел бы, чтобы его запомнили в его последнем интервью журналу PEOPLE: "Выживание - это мое наследие"
... периодика:
28.07
Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07
Концерт Пола Маккартни в Париже
05.06
"Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях
Мой перевод Blowin' in the wind
Тема:
Bob Dylan
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
JPM
Дата:
26.05.13 21:20:34
Цитата
Сколько дорог дорог должны люди пройти,
Чтоб зваться людьми, друг ответь.
И как далеко белый голубь улетит,
Прежде чем на отмели присесть.
И сколько еще будут пушки стрелять,
Когда же замолкнут они?
Ответ на вопрос витает где-то здесь.
Его нам ветер принесет.
И сколько же лет будут скалы стоять,
Пока их не смоет волна?
И сколько еще бедным людям здесь ждать,
Свободы. Хотя бы глотка.
И как долго мы будем делать все вид,
Что будто бы все хорошо?
Ответ на вопрос витает где-то здесь.
Его нам ветер принесет
И как много раз нужно в небо смотреть,
В надежде, что туч уже нет?
И как много зла нужно перетерпеть,
Чтоб чувствовать боль чужих бед?
И сколько трагедий еще впереди,
Пока все поймут — мир во мгле.
Ответ на вопрос витает где-то здесь.
Его нам ветер принесет
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
Mr.Moonlight
Дата:
26.05.13 21:49:39
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
>>Ответ на вопрос витает где-то здесь
Один лишний слог, и потеряна рифма. ТщательнЕе надо.
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
JPM
Дата:
26.05.13 21:55:15
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Ну, в оригинале рифма достигается повторением одного и того же слова. Я думал над этим местом и решил оставить так.
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
koderr
Дата:
26.05.13 21:58:43
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
в оригинале рифмуется friend и wind вообще то, как это не странно
на русском можно что то (на скору руку)
"ответ на вопрос нам ветер принес, ответ этот ветер принес"
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
JPM
Дата:
26.05.13 22:06:52
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2koderr:
>в оригинале рифмуется friend и wind вообще то,
>как это не странно
>на русском можно что то (на скору руку)
>"ответ на вопрос нам ветер принес, ответ этот
>ветер принес"
The answer my friend is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.
Рифмуется все же "ветер".
Рифма одним словом нормальное состояние для английских песен, но это очень глупо выглядит по-рууски.
В этой же песне еще один подобный момент:
Yes, how many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea ?
Yes, how many years can some people exist
Before they're allowed to be free ?
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
koderr
Дата:
26.05.13 22:20:27
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2JPM:
>Рифмуется все же "ветер".
ну не слышите, значит не слышите, что ж...
там вообще рифма не рифма в чистом виде,а как присказка, и такие и в русском есть, например та же звезда по имени солнце, вообще ни с чем не рифмуется строка.
2JPM:
>В этой же песне еще один подобный момент:
есть, и это хреновый момент.
вобщем дело ваше, я так - посоветовать, не соревноваться же
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
JPM
Дата:
26.05.13 22:33:42
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Просто место очень трудное. Над этим "припевом" я думал дольше, чем над всем переводом. Да исма фраза blowin' in the wind неоднознанчая. Можно по разному интерпретировать.
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
koderr
Дата:
26.05.13 22:36:22
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
мне кажется - плюнуть на точность и сосредоточиться на поэтичности
а то так уже надоели эти "близкие к тексту переводы", которые годятся для учебников, но никак не для пения
Re: Мой перевод Blowin' in the wind
Автор:
JPM
Дата:
27.05.13 08:35:18
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
пример переводов песен куин которые гуляют по интернету, плказывают, что, если не понять дословный смысл, то даже близки к тексту перевод, далек от истины. тут в теме про квинов, кажется про это писали когда-то
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности