Войти на сайт
Регистрация
|
Выслать пароль
Новости
Книги
Мр.Поустман
Барахолка
Оффлайн
Ссылки
Спецпроекты
Главная
/
Мр.Поустман
/
Форум Lost Lennon Tapes
/ Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Поиск
Искать:
Советы
Vox populi
Везде
Анонсы
Новости
Тем. подборки
Статьи
Периодика
Клуб
Форум
Барахолка
В заголовках
В тексте
Мр. Поустман
Клуб
Регистрация
Выслать пароль
Список участников
Мы помним
Клубная карта
Города
Дни рождения
Юбилеи регистрации
Все форумы
Форум Lost Lennon Tapes
Форум Photo
Форум Music General
Форум Club
Форум Ad Libitum
Чат (0)
Правила форумов
Подкасты
FAQ
Полезные советы
Модераторы
Hall of shame
Последние сообщения
Архив форумов
Статистика
Поздравляем с днем рождения!
Zahar
(36),
Laewsky
(39),
barbadu
(40),
Rainbow
(40),
Dorothy
(42),
otboy
(42),
Anickey
(43),
чайка
(44),
iz
(46),
Tanya Cricket
(51),
Сироткиндт
(55),
vik65
(60),
ramble
(69)
Показать всех
Поздравляем с годовщиной регистрации!
Izmir
(12),
Денис2806
(14),
saxxen
(15),
kirtkele
(17),
Сергей Холодилов
(19),
SvetikZh
(19),
GreenFlower
(19),
Tiger Man
(19),
Игорь Цалер
(21)
Показать всех
Последние новости:
11.12
55 лет альбому `John Lennon \ Plastic Ono Band`
10.12
Презентация книги «Панк-рок. Предыстория. Прогулки по дикой стороне» пройдет 15 декабря в Петербурге
09.12
Появились подробности о редком варианте винила «Strawberries Ships Ocean Forest» The Fireman
09.12
Фирма «Мелодия» возобновила производство винила
08.12
Памяти Джона Леннона (45 лет спустя)
08.12
Джон Леннон (09.10.1940 - 08.12.1980)
07.12
Маккартни призвал ЕС отказаться от запрета слов «бургер» и «сосиска» для вегетарианских продуктов
... статьи:
13.12
Питер Гэбриэл: "Если бы мы были по-настоящему умны, мы могли бы создать Искусственный Интеллект, который сделал бы нас мудрее и, надеюсь, сострадательнее"
06.12
Женщины в музыке и их влияние на The Beatles
05.12
Rory Storm & The Hurricanes: Забытые пионеры мерсибита
... периодика:
22.09
Александр Беляев. Последнее интервью
28.07
Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07
Концерт Пола Маккартни в Париже
Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Тема:
Битлз - Revolver (1966)
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Nurel
Дата:
12.01.12 13:59:06
Цитата
To lead a better life,
I need my love to be here.
Here, making each day of the year
Changing my life with a wave of her hand,
Nobody can deny that there's something there.
There, running my hands through her hair
Both of us thinking how good it can be
Someone is speaking, but she doesn't know he's there.
I want her everywhere
And if she's beside me I know I need never care.
But to love her is to need her everywhere
Knowing that love is to share,
Each one believing that love never dies
Watching her eyes, and hoping I'm always there.
I will be there, and everywhere.
Here, there, and everywhere.
Все, что желаю я в этой жизни
Чтобы мы были бы так близки
Чтобы каждый день моей жизни
Сопровождался взмахом ее руки
Никто даже не догадывается,
Что простое поглаживание ее волос
Для меня было бы необъяснимой радостью
Как хорошо было бы для нас обоих,
Но она даже не знает ничего обо мне.
Я думаю о ней везде, где бы я ни находился,
И если бы она была бы рядом со мной
У меня никогда бы не было повода огорчаться,
И все что мне нужно, это ее присутствие рядом со мной.
Зная, что любовь может быть разделена между нами
И веря, что любовь будет жить вечно
Я смотрел бы в ее глаза и надеялся,
Что я всегда буду отражением в них
Страстно желая быть там всегда,
Где бы она не находилась.
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
samoilo
Дата:
12.01.12 16:10:36
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Не понял, а в чем ценность текста. Ну понятно, лиричная мелодичная композиция из одного из лучших битловских альбомов. А тексте-то что необычного? Текст бессюжетный, чисто толчение воды в ступе "I want her everywhere", "to love her is to need her", "need her everywhere", "watching her eyes", "believing that love never dies".
Такими банальными словами изобилует и "творчество" советских ВИА. "Ясные глаза", "любить друг друга навеки куда бы нас судьба не занеcла" и т.д. и т.п.
И наконец, проходящая красной нитью тема русскоязычной попсы, где высшим мерилом наслаждения является факт нахождения "с тобою/со мною рядом".
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Donald_Duck
Дата:
12.01.12 16:18:16
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Nurel
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
samoilo
Дата:
12.01.12 16:44:17
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Николаевцев
А пять с плюсом-то за что? Слова-то легкие. Правда, про каждый день жизни, сопровждающийся "взмахом руки" как-то рискованно. Взмахивание рукой в жизни бывает с разными целями.
Типа, "меняет мою жизнь, когда машет мне рукой". Но, не смею далее спорить. Раз 5+ значит 5+.
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Donald_Duck
Дата:
12.01.12 16:49:18
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
2samoilo:
>А пять с плюсом-то за что?
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Cool Jerk
Дата:
12.01.12 16:51:47
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Мне эта песня очень нравится-почему-то мурашки по коже.От Джанк тоже,уж не знаю.Что-то с чем-то совпало.
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Uliss13
Дата:
12.01.12 16:53:53
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Не понятно предназначение перевода.
На "эквиритмику", как будто б не похоже.
На подстрочник тоже. Сочинение на тему "Как я провел этим летом"?
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Nurel
Дата:
13.01.12 06:40:56
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
Перевод для души, как понимается смысл этой песни.
Re: Перевод песни The Beatles "Here, there, and everywhere"
Автор:
Beatles.kz
Дата:
13.01.12 11:04:38
Цитата
|
Сообщить модераторам
|
Ссылка
красивая песня, мелодия очаровывает, текст не более банален, чем другие ... мне нравится ... и очень даже!
Ответить
Новая тема
|
Вернуться во "Все форумы"
Тема:
Ответ:
Очистить
Иконка:
Картинка:
Translit -> кириллица
Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение
Главная страница
Сделать стартовой
Контакты
Пожертвования
В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.
Условия использования
Политика конфиденциальности