Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / WHAT YOU’RE DOING: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Reg_Paul (32), Kash (37), brrmeow (39), Andy Wilbury (40), mavroska (43), foe of yoko ono (45), Сорока (49), ddd (64), Jaeger (64), pomor777 (66), мэйли (66), Andrey L. (68)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Western3 (14), WKH (home) (17), Andrzej Szablewski (18), Yola (18), lzlzbujhm (19), TSA (19), Sergg (19), Textpert (22), Rita (23)

Последние новости:
21.08 Анонсирована расширенная и обновленная версия «The Beatles Anthology»
20.08 Ожидается официальный анонс «The Beatles Anthology»
20.08 К юбилею Иэна Гиллана
19.08 Найден альбом японского композитора, обложку к которому сделала Йоко Оно
19.08 В Торонто проходит выставка Пола Зальцмана «The Beatles in India»
15.08 60 лет концерту Битлз на стадионе Shea
14.08 Анонсирован бокс-сет Джона Леннона и Йоко Оно «Power To The People»
... статьи:
11.08 Blodwyn Pig: история группы
23.07 Оззи Осборн рассказал, каким он хотел бы, чтобы его запомнили в его последнем интервью журналу PEOPLE: "Выживание - это мое наследие"
06.07 Барри Гибб рассказывает о наследии Bee Gees и несчастном случае в детстве, который изменил его жизнь
... периодика:
28.07 Почему люди перестали слушать музыку альбомами?
18.07 Концерт Пола Маккартни в Париже
05.06 "Тысяча пластинок разных стилей": Максим Леонидов о своей сольной дискографии, любимых альбомах и песнях

   

WHAT YOU’RE DOING: подстрочный перевод, комментарии

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
WHAT YOU’RE DOING: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 18.05.11 19:40:36
Цитата
WHAT YOU’RE DOING
ЧТО ЖЕ ТЫ ДЕЛАЕШЬ?!

Look what you’re doing,
Слушай, что же ты делаешь?!
I’m feeling blue and lonely.
Мне так грустно и одиноко.
Would it be too much to ask of you
Неужели нельзя спросить тебя,
What you’re doing to me?
Что же ты делаешь со мной?!

You got me running
Из-за тебя я не нахожу покоя,
And there’s no fun in it.
И ничего смешного в этом нет.
Why should it be so much to ask of you
Почему же нельзя спросить тебя,
What you’re doing to me?
Что же ты делаешь со мной?!

I’ve been waiting here for you
Я всё ещё жду тебя здесь,
Wond’ring what you’re gonna do.
Гадая, что же ты собираешься делать.
Should you need a love that’s true,
Если тебе нужна настоящая любовь,
It’s me.
То это я.

Please stop your lying.
Пожалуйста, прекрати лгать.
You got me crying, girl.
Из-за тебя я плачу, подруга.
Why should it be so much to ask of you
What you’re doing to me?

I’ve been waiting here for you
Wond’ring what you’re gonna do.
Should you need a love that’s true,
It’s me.

Please stop your lying.
You got me crying, girl.
Why should it be so much to ask of you
What you’re doing to me?
What you’re doing to me?
What you’re doing to me?

Слова и музыка: Джон Леннон и Пол Маккартни.
Пол: вокал (дабл-трекинг), бас; Джон: вокальная гармония, бэк-вокал, акустическая ритм-гитара; Джордж: вокальная гармония, бэк-вокал, соло-гитара; Ринго: ударные; Джордж Мартин: ф-но.
Запись: 29, 30 сентября, 26 октября 1964 г., студия № 2, Эбби-роуд.
Продюсер: Джордж Мартин. Звукоинженер: Норман Смит.
Дата релиза (СК): 4 декабря 1964 г. (альбом BEATLES FOR SALE).
Дата релиза (США): 14 июня 1965 г. (альбом BEATLES VI).
Эту песню о своих сложных взаимоотношениях с Джейн Эшер Пол написал с небольшой помощью Джона 31 августа – 1 сентября в отеле Marquis de Lafayette, Кейп-Мэй, штат Нью-Джерси, во время турне по США и Канаде, т. е. в те же дни, что и ‘Every Little Thing’.
Вернувшись в Англию, битлы трижды пытались записать ‘What You’re Doing’. В первую сессию было сделано семь дублей, на следующий день ещё пять, после чего дубль 11 был признан лучшим. Этот дубль, разительно отличающийся от конечной версии, в 1995 г. должен был выйти на CD ANTHOLOGY 1, но в последнюю минуту был исключён из списка. К счастью, его можно услышать в Интернете (www.thebeatlesrarity.com/2008/02/22/the-beatles-rarity-of-the-week-18/). На этом треке отсутствует интродукция на ударных, (по слухам, Пол настоял, чтобы Ринго позаимствовал её у американской женской вокальной группы The Ronettes, записавшей годом ранее свой хит № 2 ‘Be My Baby’. Возможно, таким образом Пол сделал реверанс в сторону Фила Спектора, спродюсировавшего эту песню), Джон в куплетах исполняет нижнюю партию, а во время гитарного брейка Джорджа происходит кратковременная модуляция из ре мажора в соль мажор.
26 октября, в последний день записи своего четвёртого альбома, Битлз перезаписали песню заново, на что ушло ещё семь дублей. На дубль 19, признанный лучшим, Пол добавил дабл-трекинг своего вокала, а Джордж Мартин – партию ф-но. На следующий день были сделаны мономикс и стереомикс, причём на последнем в интродукции, начиная с третьего такта, слышна дополнительная перкуссия – возможно, это Джон постукивает по корпусу своей акустической гитары.
Сообщение  
Re: WHAT YOU’RE DOING: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Wollrus   Дата: 18.05.11 22:22:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Look what you’re doing,
(возможно, лучше использовать прошедшее, по факту)
Смотри, что же ты наделала?!
а вот здесь:
Would it be too much to ask of you
Неужели нельзя спросить тебя, = здесь он сетует: сколько можно просить тебя(это не в первый раз)не поступать так со мной
тогда 2 куплет тоже фраза:
Why should it be so much to ask of you = здесь опять сетование = почему же надо постоянно тебя просить (не поступать так со мной)
и становится гораздо понятнее 3 куплет:
I’ve been waiting here for you = я всё ещё жду здесь (ничего не предпринимаю, не ухожу от тебя - хотя пора бы)
Wond’ring what you’re gonna do. = воображая, что ты ещё можешь устроить
Улыбка  
Re: WHAT YOU’RE DOING: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Audrey   Дата: 19.05.11 01:04:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Would it be too much to ask of you
Неужели нельзя спросить тебя,
What you’re doing to me?
Что же ты делаешь со мной?!

Может,

Как же мне не спросить тебя,
Что ж ты делаешь со мной?
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2025 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика