Возможно кого-то заинтересует мой скромный перевод
Glastonbury spirit defies the rain
Дух Гластонбери победил дождь
By Tom Bishop
BBC News Online at the Glastonbury Festival
With good feeling overcoming rain, mud and a football failure, this will be remembered as the defiant Glastonbury.
No wonder - those 112,000 revellers who made it inside had already proved their fighting spirit by spending up to 24 hours ordering their tickets.
С хорошим ощущением наступающего дождя, грязи и футбольной неудачи будут вспоминать этот непокорный Гластонбери. Не стоит удивляться - эти 112 тысяч гуляк,сделавшие фестиваль, уже показали свой боевой дух, проведя порой до 24 часов в очередях за билетами.
They weren't about to let a couple of days of grim weather and a few average performances ruin their weekend.
Они не позволили беспощадной погоде и некоторым посредственным выступлениям разрушить свой безумный уик-энд.
How could they, with the delights of PJ Harvey, Franz Ferdinand, Goldfrapp, the Scissor Sisters and the curiously fascinating She-Pee waiting to be discovered?
Как можно описать толпу, с удовольствием предвосхищающая появление PJ Harvey, Franz Ferdinand, Goldfrapp, the Scissor Sisters и необычайно очаровательных She-Pee.
Festival veterans who arrived early won the respect of us Glastonbury virgins by dancing through the mud not once but twice, as Wednesday's rain made an unwelcome return on Saturday.
Ветераны фестиваля, которые приехали раньше, достойны похвалы от нас, чистюл Гластонбери, за то, что не один, а два раза танцевали несмотря на ливень и грязь, так как дождь в среду сделал малопривлекательным возвращение в субботу.
Organisers did football fans a huge favour by screening England's Euro 2004 match against Portugal on the main Pyramid stage on Thursday. But as England fell out of the contest, it was an event best forgotten.
Организаторы сделали большущий подарок футбольным болельщикам, сделав трансляцию матча Евро-2004 против Португалии на главном экране Pyramid stage в четверг. Но как только Англия вылетела из турнира, об футболе все быстро забыли.
Friday highlight: Alison Goldfrapp
Thankfully the sun came to the rescue on Friday, along with a smattering of fine performers and more Somerset cider than you could drown in.
Главное событие пятницы: Элисон Голдфрэпп
Благодаря спасительному солнцу, выглянувшему в пятницу, в купе с редкими прекрасными исполнителями и такому большому количеству сидра Сомерсет, что вы можете утонуть.
Unremarkable Oasis
Неприметный Оазис
The Walkmen and The Concretes popped their cherries on the New stage while Badly Drawn Boy took everyone's mind off cashpoint queues moving more slowly than the eye could see.
The Walkmen и The Concretes безумствовали на Новой сцене, а в тоже время Badly Drawn Boy отвлёк внимание публики от очередей в кассы, передвигаясь столь медленно, что на глаз даже незаметно.
Friday headliners Oasis churned out an unremarkable hits set to a crowd still reeling from the brilliance of PJ Harvey and tail-wagging glam queen Alison Goldfrapp.
Главные герои пятницы - Оазис - машинально исполнили сет из своих привычных хитов, а толпа всё ещё была ошеломлена великолепием ПиДжей Харви и виляющей хвостом (?) глэм-королевы Элисон Голдфрэпп.
Afterwards secluded dance area The Glade was filled with hundreds of revellers hot on the trail of one Fatboy Slim.
После всего укромная танцевальная зона The Glade (Поляна) была заполнена сотнями гуляк, пришедшими ради одного Fatboy Slim.
Once again Glastonbury blended the old with the new, as old hands mixed with newcomers attracted by the festival's falling crime rate.
Вновь Гластонбери соединил старое и новое, так как ветераны смешивались с новичками, привлечённые снижающимся уровнем преступности на фестивале.