Поздравляем с днем рождения! |
|
limliza (32), Потолок)McCartney (33), igorechka (37), Wild Thing (37), Ирина (37), Glam (38), Eireen O Bary (39), Follow/the/sun (39), Salty (46), Scouse (47), Osiris (48), ДЕДУШКА (50), BuuSuuSuuSuuS (54), Олег Гладков (64), narrizon (72), Sergey S. (74) |
|
Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
enuff_znuff (11), lenaa (11), PtelBenzol (13), Lenka2 (13), dorfor (14), GirlWhoEatss (17), Good Old Bad Guy (18), dtikh (18), Шахин (18), светлейшая (19), SergeK (20), КРИСТИ (20), Rosco (20), Dasha (20), Чаплин (21), fearless (21), Manderly (22) |
|
|
|
Ringo Stalin (Starets)
|
|
2Игорь Цалер:
>Предлагаю создать отдельную тему
Принято. Тема будет называться "Другая история "Битлз". Попытка беспристрастного расследования". |
|
|
|
2Busker:
>могли бы Вы в качестве краткого предисловия к >Вашему долгому расследованию вкратце изложить >цель Вашего расследования, на что Вы хотите в >конечном итоге раскрыть участникам форума глаза.
Идея проста. В далеком прошлом была такая же цивилизация, как и в нашем настоящем.Но она накрылась "медным тазом" (всемирный потоп). Ей,в свою очередь, предшествовала другая, с такой же участью.
Все с ног сбились в поисках древнего наследия этих цивилизаций. Но этого наследия до сих пор не нашли... Или скрыли от профанов и ведут нас по старому пути развития древней цивилизации?!. Чего проще - все ходы просчитаны, все результаты исторических процессов известны заранее... Знай себе банкуй и не забывая про себя любимого. "Битлз" - это исторический плагиат прошлого, так называемая кавер-группа давно канувшей в лету музыкальной группы. Но дважды в одну реку жизни не войдешь. Отсюда всякие загадки и несуразности. История "Битл" в наше время имеет наиболее полный охват фактов и домыслов с разных сторон, в отличие от других современных исторических "игроков". Есть огромная масса материала для расследования.
Ну и, наконец, в качестве вступления можно привести высказывание самого Джона Леннона. Я знаю, что «Битлз» будут иметь такой успех, какого не имела ни одна группа, Я ТОЧНО ЗНАЮ ЭТО, потому что РАДИ ЭТОГО УСПЕХА Я ПРОДАЛ ДЬЯВОЛУ СВОЮ ДУШУ», — так объяснял Джон Леннон успех своей группы Тони Шеридану, игравшему вместе с «битлами» в клубе звезд в Гамбурге в 1962 году.
|
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Я по-прежнему жду результатов Ваших раскопок, >но, видимо, тщетно. Вы, Игорь, ошибаетесь, что я не хочу поделиться с Вами (да и со всеми) своим ходом рассуждений. Сама тема слишком не проста, чтобы рассказать все коротко, доказательно, связанно и, в то же время так, чтобы всем было более менее понятно. Придется обращать внимание, как и при любом серьезном расследовании, на самые мельчайшие детали. Если Вы готовы помочь (помощь других тоже не возбраняется), то я могу, с Вашей помощью (кое-где по части техники, кое-где по части перевода, а кое-где по части моих ошибок) начать, но двигаться будем очень медленно, поскольку времени у меня на все катастрофически не хватает... Итак, если Вы готовы помочь, то дайте знать, и я начну.
2Игорь Цалер:
>А Вы не из тех "посвященных", о которых пишете?
Говорить об этом пустое... Есть такое понятие - интуиция (внутреннее доказательство, основанное на работе подсознания или господа Бога, если Вам так будет угодно), есть понятие - логика, более менее доступное для всех. Здесь будем придерживаться только логики. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Тема про Адорно очень старая, одними словами >пережевывается уже много лет. Хоть бы кто-то как-нибудь >дополнил, что ли.
Вся история "Битлз" сварена из того же древнего "бульона", что и Великая Октябрьская революция, Гитлер и пр. Но чтобы докопаться до этого, надо перестать мыслить так, как будто Мы произошли от обезьяны, которая рухнув с дуба и, при этом, сломав свой хвост, взялась за палку-копалку... Развитие цивилизаций (по крайне мере последних трех) идет по кругу. Кто присвоил это историческое наследие прошлых цивилизаций - "властелины колец", ( основная тайна посвященных), тот и правит балом... Все эти россказни про Адорно и про смерть сэра Макки - сказки для профанов... Копать надо ЗНАЧИТЕЛЬНО глубже... Впрочем, каждый волен сам решать, нужно ли ему об этом думать или нет... |
|
|
|
2Cool Jerk:
>Вот это бредятина,так бредятина!Вдохновенная >и безоглядная!
Если предположить, что наша нынешняя цивилизация далеко не первая (предыдущая, допустим, уничтожена всемирным потопом) и допустить возможность, что от нее что-то могло остаться (у тонкой прослойки избранных), то достаточно многие проявления гениальности нашего времени можно легко объяснить историческим плагиатом.
Достал из закромов "Ромео и Джульетта" - вот вам и непонятный Шекспир... Сохранил, например, вязанку пластинок с песнями (и некоторых репетиционных записей), нашел подходящих парней... Вот вам и "Битлз"...
Тема не менее увлекательная и с "вдохновенной бредятинкой"... Самое смешное, что многие странности появления, самого существования и распада "Битлз" легко объясняются при таком подходе... Да и тексты песен становятся понятнее... Тогда и намеки на смерть Павлика, как бывшего основателя и лидера группы (жившего когда-то и давно уже умершего), вполне объяснима... Ребятишки просто везде намекали (как могли) на сущность исторического плагиата...
Взял древний учебник истории и, знай себе, претворяй в жизнь пройденное... Все уже проверено и отработано... И никаких заговоров... Самое сложное не растеряться, когда кончатся и учебник истории, и прочие "домашние заготовки"... |
|
|
|
2Busker:
>Кстати, о "двойнике"
Зачем тогда вся эта свистопляска с изображениями на альбомах? Зачем фразы типа: "Моржем был Пол"? То, что Пол жив, я не сомневаюсь. Версия дополнительной рекламы очень сомнительна (особенно на последних пластинках). |
|
|
|
2McLenHarSt:
>В защиту ЙОКО
Без Йоко в те дни Джону пришлось бы туго. Она ему во многом помогла именно как видавшая всякие виды женщина, много чего знающая (в силу достаточно высокого происхождения), умудренная жизненным опытом и без лишних комплексов... На счет её музыкальных данных, пожалуй, воздержусь. |
|
|
|
В 1968г. Леннон был еще членом группы Битлз. Он сам говорит в 1970г., что:
-Эти козлы высасывают из людей все до предела, остается только ПОДЧИНЯТЬСЯ, как звери в цирке ПОДЧИНЯЮТСЯ ДРЕССИРОВЩИКУ…
-…Мы ДЕЛАЛИ свое дело так, как нам ПРИКАЗЫВАЛИ…
-…Все участвуют в этой игре. Мы тоже СЫГРАЛИ там СВОИ РОЛИ…
-…Раньше нам ПРИХОДИЛОСЬ ДЕЛАТЬ то, ЧТО нам ПРИКАЗЫВАЛИ. Дескать, бери, пока дают…
Приказы не обсуждают - их выполняют. Дальнейшие объяснения происходящего предоставлены испытуемым... Леннон иногда проговаривается...
Где-то здесь кроется ответ на появление этой странной обложки. Здесь же зарыта замена Синтии на Йоко.
Синтия таких экспериментов просто бы не выдержала...
Если бы Леннон не стал записываться после 5-летнего перерыва и не стал бы давать интервью в 1980 г., то он и сейчас находился бы в мире ЖИВЫХ. |
|
|
|
2meyk:
>В помощь вам "Сказка о рыбаке и рыбке"
Пушкин, как и битлы, понимал толк в текущих происходящих событиях...
А вообще-то, Леннон по сути ближе всего к Печорину Лермонтова, которому тоже была ведома вся эта кухня.
2meyk:
>Чай всеж сюжетик там
Сюжеты совершенно разные, а основоплагающая идея, как бы Вам не показалось странным, одна.
2meyk:
>Видимо и "Потерянный уик=энд" по той же причине произошел!
Не без этих причин (которые от нас (вас) пока скрыты). |
|
|
|
В видео "Imagine" "бомжик" пришел спросить Леннона о смысле его песен (в это время Леннон работал над альбомом "Imagine"). На что Леннон ответил ему, что пишу мол для себя и про себя. Тебя ( да, по-видимому, и других) там (в песнях) нет. "Бомжик" долго молча переваривал смысл ответов Леннона совместно с чаем и булочкой... А потом вышел альбом, в котором, как объяснил Леннон, он пишет о себе и для себя, и там нет места "бомжикам". О чем же думал Леннон, когда создавал "Imagine"? Про мысли "бомжика" после выхода альбома и говорить не приходится. Наверное, "крыша" поехала. Тексты тех песен очень трудно совместить с высказанными ответами Леннона. |
|
|
|
Отличие творчества экс-битлов отличается от творчества битлов также, как сок отличается от ягод-плодов. |
|
|
|
Каждая обложка, а также название альбома Битлз, имеют свой скрытый подтекст. Два девственника Леннона - не исключение. Маккартни эту же мысль в своем первом сольном альбоме выразил более мягко, изобразив пустую чаши с выложенными ягодами. Та же идея выражена в названии предпоследнего альбома Джона. |
|
|
|
2papan:
>Мда,пропала тема.
Больше к ней здесь возвращаться не буду. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Это Вы слышите, а потом еще и интерпретируете, >как Вам приятнее.
Вскрывать гнойники нужное, но отнюдь не приятное занятие.
2Игорь Цалер:
>Я все жду развернутой концепции, как оно все >было "на самом деле": с Россией и путешествиями >во времени.
Будет. Не все так просто.
2Игорь Цалер:
>Я никогда не дарил вам мои песни: "number" - песни?
Number -
• 5) •д) часть музыкального произведения ( а это в их творчестве - песни)
2Игорь Цалер:
>nowhere to go - это не свобода, а "некуда идти".
Когда человеку некуда идти (не надо куда-то идти), то он свободен.
2Игорь Цалер:
>Желтый подводный грузовичок" - без комментариев, >к тому же, он не stole, а slow.
Остается только найти желтую грузовую скорую помощь. А про желтую подводную лодку сделан далеко не простой мультфильм.
Я неоднократно внимательно слушал это место и согласен с выводами друга-америкоса Serguei-я Koznov-а - stole, а везде написано- slow (Хотя особо смысла песни такая замена не меняет).
2Игорь Цалер:
>One sweet dream came true today >Сбывается заветная мечта: наступает настоящее >сегодня. Переводится: "Заветная мечта сбывается >сегодня". Ни о каком "настоящем сегодня" речи нет. _____________________________________________________________ Что поет Пол в "You never give me your money"? Автор: Serguei Koznov Дата: 09.09.04 07:50:57
Пишу другу-америкосу:
And now I'd ask you to tell me what does Paul sing at the end of YNGYM: ... came true today. ???? ah ah... One two three...
Он присылает весь текст, а там:
OK, try this...my friend. The words in the section you seem to be questioning are essentially gibberish (non-words) just sounds that work!
... yellow lorrie (truck) stole, ... came true -- today, yes it did naaaaa (gibberish sounds) hah hah hah hah hah
Я ему пишу:
You wrote: Yellow lorrie STOLE, but in all my the Beatles songbooks I see: Yellow lorrie SLOW, Who is right?
Он отвечает:
me of course!
Так кто же все-таки прав? ______________________________________________________________ Думаю, что с тарабарщиной носителю языка виднее.
Контракт разорван - денег больше не будет. Песен не будет тоже. И "безденежная" (ведь за аренду нечем платить - так обычно переводят) группа собрав свои пожитки спокойно уезжает на "дешевеньком" ЛИМУЗИНЕ.
Ну а дальше - просто детская считалочка: Раз, два, три, четыре, пять - я иду искать. Кто не спрятался - я не виноват. Т.е. была очень известная группа (ВИА) и вдруг исчезла.
2Игорь Цалер:
>В чем проблема? Почему нельзя это спеть женщине?
Конечно же спеть женщине можно что угодно, только как она воспримет такую голосовую интонацию. |
|
|
|
2Игорь Цалер:
>Очень и очень спорный, натянутый перевод
Investigation –
Исследование (любое исследование – это прежде всего работа)
Funny - 2) разг. странный
Negotiations - Переговоры, ведение переговоров
Down -
10) полностью, целиком (указывает на завершенность, законченность)
15) амер.; разг. наличный (о деньгах); первоначальный (о взносе при покупке в кредит)
Number -
• 5) •д) часть музыкального произведения
situation - 3) служба, должность, место to be out of a situation — быть безработным situations vacant / wanted — предлагаю / ищу работу (рубрика в газете)
jobber - 1) •б) сдельщик (человек, работающий сдельно)
tear - 3) •а) причинять страдания, мучить, беспокоить
stole – кража, красть
College - 9) уст. компания, группа
Какие конкретные вопросы по переводу? Где именно искусственная подгонка?
Игорь Цалер! У меня нет никакого желания Вас в чем-то обидеть. Хочется, и с Вашей помощью в том числе, приблизится к истине. |
|
|
|
2Игорь Цалер: >"Я люблю тебя, Россия, дорогая моя Русь" - вероятно, >тоже песня Маккартни, не вошедшая в "Abbey Road" Ваша ирония в данном вопросе не уместна. Ох уж эта молодежь! Хотя, можете еще раз послушать Вами же предоставленный отрывок репетиции данной песни в теме ММД: _________________________________________________________ Re: Monkberry Moon Delight Автор: Игорь Цалер Дата: 07.01.11 19:39:53 Ссылка Годами слушаете, а расслушать не можете, по Вашим же словам... Вам подавай демо и рабочие материалы в качестве доказательств - а ничего, что по идее их вообще не должно существовать? Это ведь незаконные "утечки " из студии. Их существование - феномен и загадка, а ситуация, что вокальных дублей "Oh! Darling" днем с огнем не сыщешь, как раз нормальна и закономерна. Но даже при таких условиях - вот еще находки по "Oh! Darling". http://narod.ru/disk/2913068001/The%20Beatles%20-%20Oh%20Darling%20-%20A%20Capella.mp3.... (один вокал и бэки, все хорошо слышно). http://narod.ru/disk/2912769001/Oh!%20Darling%20(vocal%20overdub%20session)%20%5B17%2C%... (фрагменты записи вокала, 17, 18 и 22 июня 1969 года). _______________________________________________________ Так вот. В данной вокальной версии, любезно предоставленной Вами (17, 18 и 22 июля 1969г.), помимо упоминания Москвы (5:00-5:01) на англ. языке, вполне отчетливо слышно - "Евро-восток" (4:51-4:52) на русском языке. С удовольствием услышу очередную Вашу версию по этому поводу. К сожалению, не умею делать ссылок на свои записи, а старая - можете сами убедиться - не работает. Если не трудно, то повторите, плииз. 2Игорь Цалер: >А если я вдумался и понял, что эта песня - о >женщине, а не о Родине? Надо спросить у женщин о том, насколько убедительно для них такое любовное признание с таким надрывом (по-видимому Линде): О! Дорогая, пожалуйста, поверь мне – Я никогда НЕ ПРИЧИНЮ ТЕБЕ НИКАКОГО ВРЕДА. ... Когда ты сказала мне, что я тебе не нужен - Да, ты знаешь, – я едва выдержал и НЕ ЗАПЛАКАЛ. ... О! Дорогая, пожалуйста, поверь мне – Я никогда НЕ ПОДВЕДУ тебя. Ну чисто искреннее любовное признание Линде. Ну, а насчет второй песни "I Want You (She's So Heavy)", достаточно посмотреть ролик, где он, вместе с возжелаемой с Йокой, так пылко пытается её хотеть (но она, к его сожалению, настолько тяжела и не подьемна, и не хочет), что он исполняет эту тему в стиле придурковатой пародии... 2Игорь Цалер: >Впрочем, главное - верить. Доверяй, но проверяй... Заставь дурака Богу молиться - он и лоб разобьет. |
|
|
|
2Double Fantasy:
>Дога, может, и ничего парень, но ИМХО - сказал фигню.
2Telecaster1:
>а Дога когда-нибудь слышал и игрпал сам на гитаре BLACKBIRD? >якщо не - end of story.
Для начала, научитесь пользоваться поиском в компьютере: "Евгений Дога", а потом, послушав, делайте свои выводы... |
|
|
|
2Японец:
>А как тогда объяснить например "You Never Give >Me Your Money"?
Соб-сно, если не привязываться к биографии, то эта песня как раз и описывает распад группы.
You Never Give Me Your Money. Вы никогда не дарили мне ваши деньги.
You Never Give Me Your Money Вы никогда не дарили мне ваши деньги, You only give me your funny paper Вы только дали мне ваш нелепый документ (договора), And in the middle of negotiations И посередине (срока действия этого) договора You break down Вы разрываете все первоначальные договоренности. I never give you my number Я никогда не дарил вам мои песни, I only give you my situation Я только работал на вас And in the middle of investigation И в середине (этой) работы I break down Я прекращаю её.
Out of college, money spent Без (этой) кооперации - нет денег. See no future, pay no rent Понимаешь – нет (и) будущего; не отрабатываете за предоставленный материал – All the money's gone, nowhere to go (И) все деньги исчезают – свободны (некуда идти). Any jobber got the sack Любого работника «на сделке» (в таких случаях – когда тот не отрабатывает положенное) увольняют. Monday morning turning back В понедельник утром, (все) украденное (с помощью) желтой подводной лодки – подводного грузовичка (через временное море) Yellow lorry stole, nowhere to go Вернется назад, – (мы) свободны. But oh, that magic feeling nowhere to go Но ох, что за волшебное чувство – свобода; Oh, that magic feeling nowhere to go, nowhere to go Ох, что за волшебное чувство – свобода, свобода.
One sweet dream Сбывается заветная мечта: Pick up the bags and get in the limousine Собираем монатки (чемоданы) и несём в лимузин – Soon we'll be away from here Скоро мы будем далеко отсюда, – Step on the gas and wipe that tear away Жмем на газ и оставляем (все) эти страдания далеко (позади). One sweet dream came true today Сбывается заветная мечта: наступает настоящее сегодня, Came true today, came true today Наступает настоящее сегодня, наступает настоящее сегодня!
(А до этого момента сегодня было не настоящим - вчерашним днем, т.е. ребята жили за счет предоставленного им музыкального материала из прошлого).
One Two Three Four Five Six Seven Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь – All the good children go to heaven (И) все хорошие ребята исчезают - уходят в небытие (на небеса). One Two Three Four Five Six Seven Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь – All the good children go to heaven… (И) все хорошие ребята исчезают - уходят в небытие…
|
|
|
|
Прослушайте внимательно "Oh! Darling". Вдумайтесь в текст. Это песня эмигранта, потерявшего свою Родину. Обращение в песне идет именно к ней. По своему душевному накалу она сродни песне "I Want You (She's So Heavy)". Но во второй поется уже о другом - о "просьбе-хотении" правды-справедливости. Два друга, два талантливых автора напоследок выражают громогласно свои душевные устремления, лишь слегка завуалировав их тематикой своих отношений к женщине. У обоих слышен крик души. Здесь же кроются и истинные корни конфликта друзей. Первый продолжит тему Родины в Ram-е, а в "Heart Of The Country" говорит чуть ли не открытым текстом. Борьба за правду-справедливость второго не нуждается в комментариях. Все это очень хорошо просматривается. Нужно только основательно отвлечься от биографии Битлз, пожалуй только, кроме самого факта распада группы... |
|
|
|
Heart Of The Country: подстрочный перевод, комментарии Автор: Serguei Koznov Дата: 06.12.08 13:34:56 Heart Of The Country Глубинка РОДИНЫ. I look high, I look low, I look in ev’rywhere I go, Смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю везде, где еду, Looking for a home in the heart of the country. В поисках дома в глубинке РОДИНЫ. l'm gonna move, l'm gonna go, I'm gonna tell ev’ryone I know, Собираюсь походить пешком, собираюсь поездить, собираюсь поговорить с каждым, кого знаю, A looking for a home in the heart of the country. Насчёт дома в глубинке РОДИНЫ. Heart of the country where the holy people grow, Глубинка РОДИНЫ, где люди вырастают святыми, Heart of the country smell the grass in the meadow. Whoa, whoa, whoa. Глубинка, ГДЕ пахнет луговой травой. ТПРУ, ТПРУ, ТПРУ. Wanna horse, I wanna sheep, I wanna get me a good night's sleep, Хочу лошадь, хочу овцу, хочу ХОРОШО СПАТЬ по ночам, Living in a home in the heart of the country. Живя в доме в глубинке РОДИНЫ . l'm gonna move, l'm gonna go, I'm gonna tell ev’ryone I know, Собираюсь походить пешком, собираюсь поездить, собираюсь поговорить с каждым, кого я знаю, Living in a home in the heart of the country. Живя в доме в глубинке РОДИНЫ. Heart of the country where the holy people grow, Heart of the country smell the grass in the meadow. Whoa, whoa, whoa. Wanna horse, I got a sheep, I’m gonna give me a good night's sleep, Хочу лошадь, овца уже есть, собираюсь отлично высыпаться по ночам, Living in a home in the heart of the country. Живя в доме в глубинке РОДИНЫ. l'm gonna move, l'm gonna go, I'm gonna tell ev’ryone I know Uh huh, in the heart of the country. Heart of the country where the holy people grow, Heart of the country smell the grass in the meadow. Whoa, whoa, whoa. https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp...msg_id=16280&cpage=1&forum_...Название альбома «Ram» - упрямец (баран) Ram on. Забывчивый (с короткой памятью). Ram on give your heart to somebody Забывчивый, подари свое сердце Родине (важной персоне) Soon right away, right away Как можно скорее исправь (свое) отчуждение (отдаление). … Пути друзей разошлись по принципиальному взгляду на жизнь. Один из них, уйдя в подполье, выбрал путь политической борьбы за справедливость во всем мире. Именно потому, что у подполья нет почтового адреса, и велась публичная музыкальная переписка. Другой - «старый дух», устал от всего этого и решил уйти на покой, найдя его в глубинке своей (общей с другом) настоящей Родины, где, по его мнению, уже достигнута наибольшая справедливость на данном этапе. Первый посчитал отказ от их совместной борьбы, как предательство их идеалов. Отсюда и жесткие нападки на бывшего друга... Второй не видит в этой борьбе никакой перспективы. Он пытается образумить друга и помириться. Раньше я уже говорил, что в последних строках песни Too Many People говорится не о любви к женщине. Разговор идет о любви к Родине: I find my love awake and waiting to be. Моя любовь разбужена и ждёт. Now what can be done for you? She's waiting for me. Что (я) могу теперь для тебя сделать? Она ждёт меня. sanders! Как Вы посмотрите на такой подход? |
|
|