Поздравляем с годовщиной регистрации! |
|
viktor.S (5), vladlysen (7), Сосыскин (9), Obertone (10), Алистра (13), Inga_B (14), форум (15), mcp1 (16), Darlene (16), Olenka78 (16), Konduktor (18), tricky (18), V (19), John-Paul-Ringo-Geor... (19), Julia McLennon S/H (20), hexen (20), Paullin (20), gnibel (21), Easy Rider (21), sergero (21), Андрей Щапов (22) |
|
|
|
therion
|
|
2VadLit:
>Не надо распальцовок. Башлачёва нельзя воспринимать >чисто как поэта. Высоцкого - можно. Я ж говорю >- разные они, с одного раза не доходит? Ещё раз >повторяю - СашБаш это не русский рок. Это уникальное >явление, которое сравнить просто не с кем. Так >что говорю же - не нравится - идите мимо.
Я вряд ли смогу тебе что-то объяснить. Но я хотя бы честно попытался. Иду мимо. |
|
|
|
2VadLit:
>2therion: >>судьбы, по крайней мере в финале, чем-то похожи. >Высоцкий умер в 42. Башлачёв в 27.
Видимо, Семёнычу было ради чего жить, а твой протеже смысла уже не видел. Да и "стимуляторы" ВС юзал намного более качественные. Что, впрочем, только отсрочило неизбежный финал. |
|
|
|
2VadLit:
> из наших рокеров рядом с Сашей поставить >некого. Сашка уникален, остальные - подражатели.
А при чём тут "наши рокеры"? Мы в теме этой говорим вообще о чём? Об "уникальности" Башлачёва как поэта можно говорить лишь будучи весьма и весьма поверхностно знакомым с русскоязычнй поэзией. |
|
|
|
2VadLit:
>Поэтому не надо свысока судить.
А никто и не судит. Мы тут о поэзии говорим, вообще-то, а не о прикладных жанрах, в пантеоне одного из которых Башлачёв, безусловно и по праву, займёт своё место. Так же, как займут там своё место и иные сотоварищи, окучивавшие ту же самую ниву не менее прилежно. |
|
|
|
2VadLit:
>И судьбы >разные и стихи разные.
Ну ооочень разные стихи. А судьбы, по крайней мере в финале, чем-то похожи. |
|
|
|
2VadLit:
>Пипл, не трогайте СашБаша. Он даже толком себя >осознать не успел, только-только начал понимать >КАК надо писать, и...
понял, что все его потуги - суета сует и всяческая маета. |
|
|
|
2Sabbath:
>2therion: >>Пестня "атомули ядалато" >>в переводе означает сомнение. >Вот только нет звука "л" в японском-то...
Дык и это всего лишь анекдот, а не филологическая диссертация. |
|
|
|
Ильич, ну ты ведь взрослый образованный человек. Ну неужели ты не видишь бездонной пропасти между Высоцким и Башлачёвым? То что они оба пели под гитару никак не делает их "собратьями по перу". "...эдак можно и договориться и до такого "экспертного мнения", что Е.Летов и Ю.Хой - тоже поэты, тоже собратья по перу Владимиру Семёнычу.
"Ну, представим только, что и тот, и другой - ПРОСТО ЧИТАЛИ БЫ свои стихи/песни - и всё!.. Ну, и ЧО б это было б?!?"
Да ничего! Для меня было бы то же, что есть сейчас. Высоцкого перечитываю (именно перечитываю) запоем, несмотря на то, что наизусть почти всё знаю. И играет всё каждый раз новыми красками, новыми смыслами. А вот Башлачёва перечитать что-то не тянет. Нечего ловить там, - всё уже поймано, сварено, съедено и утилизировано. |
|
|
|
2Heffalump:
Только вот намёки насчёт >"кАлокОльщиков" - тут - категорически возражаю!
Ну, это дело сугубо личное. "этот стон у нас песней зовётся". Ну и нехай себе зовётся. Для кого-то, вероятно, действительно песня. |
|
|
|
Пестня "атомули ядалато" в переводе означает сомнение. |
|
|
|
2alex1972:
>Смотрите коллеги- а то как зайдет афтор ахфоризмов- >да жестко подытожит...будет нам.. >Стромберг короче(одна из перл оного любимого >его дыпа)...
Сань, да мы отмажемся в случае чего. Скажем, что просто завидуем ему чёрной завистью - нас ведь так никто никогда не цитировал. И индекс ентот самый у нас - ниже плинтуса. |
|
|
|
2Double Fantasy:
>2therion: >>После долгих странствий вернулся наш Улисс! >Да >>ещё КАК вернулся! >>Это не может не радовать. >Присоединяюсь!
А вот прочтение твоих последних творений радости мне что-то совсем не добавляет. Ты, сестрёнка, похоже, наслушалась аплодисментов, переходящих в истерические овации, и опять начала халтурить. "Зенки", "сварганил" - ну что это за бяка?! О серьёзных вещах ведь пишешь, а получается в итоге, как говаривал Ильич (не тутошний), по форме, вроде как, верно, а по сути - издевательство. Рискуешь со всем этим так и остаться на посконно-домотканном уровне в безвременьи кАлокольЩиков. А это не твой уровень, ты этот уровень перешагнула. Стоит ли кому-то в угоду разменивать свой Дар по пятаку, делая бесконечные реверансы кумирам из юности? Или может стоит более вдумчиво и тщательно работать над каждым словом, а уж потом только на суд читателя выдавать? |
|
|
|
После долгих странствий вернулся наш Улисс! Да ещё КАК вернулся! Это не может не радовать. |
|
|
|
Парни, ну вы "индекс цитирования" гомельскому мыслителю подняли аж до неприличия! Так он и вправду ещё возомнит о себе невесть что. |
|
|
|
С такими мозгами - уже считай инвалид. Так что, не переживай - хуже им уже не будет. Хуже уже некуда. |
|
|
|
Какая же это трагедия? Трагедия, Витя, это ты. Ходячая. А это - полноценный анекдот из жизни. Два берсерка, нажравшись дешёвого эля, решили покрасоваться перед своими валькириями и заодно выяснить - кто в хирде центровой. Сначала на кулаках, потом перешли на холодное оружие. Причём, топор был один на двоих, и потому секли друг друга по очереди. Когда же протрезвели, сильно удивились, что так крепко друг друга покоцали. Причём, вспомнить - за что и почему, очевидно, опосля просветления так и не смогли. |
|
|
|
>Безмолвие поёшь, отринув многословье, >Но что-то подвело, не абсолютен слух. >Поэт не может быть какого-то сословия, >Он дышит тяжело, но лёгок его Дух. >Его судьба - всегда лететь с вселенской кисти, >Оставив свою кровь и слово на холстах.
Расцвёл цветочек, ох расцвёл! Ну и слава Вседержителю! Никто, впрочем, и не сомневался, что именно так оно и будет.
|
|
|
|
А вообще, фраза из бессмертного произведения Леонида Филатова - яркий пример того, как несколько слов, без зазрения совести выдернутые из общего контекста, могут дать читателю абсолютно противоположный смысл. Так что, товарищи доморощенные диогены и сократы, читайте внимательно и вдумчиво первоисточники. Цитатку-то тиснуть - много ума не надо. |
|
|
|
"Изловить бы дурака, да отвесить тумака, ан нельзя никак - ведь рассказчик-то дурак! А у нас спокон веков нет суда на дураков!" |
|
|