>2Serguei Koznov: >>При этом глаза у Джона округлились." >>Это англо-американский вариант пунктуации. Русский >>- При этом глаза у Джона округлились".-И правда,разница огромная!
Вы зря иронизируете. При подготовке рукописи к печати любой корректор исправит эту пунктуационную ошибку. А Одри, как я понимаю, готовит перевод для дальнейшей публикации, и лишние ошибки ей ни к чему.
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman Автор:Serguei KoznovДата: 27.09.11 09:22:09
>Говорила мама - учись сынок! Не послушался, а >жаль, что языкам обучен в пределах "со словарём".
Вы критикуете чужой английский, а на своей страничке пишите: О себе: Not beatlemaniac, but amateur of the music the Beatles.
Я, конечно, не такой знаток английского, как вы, но мне кажется, что после слова music должен стоять предлог of. А по мне, Сергей Радченко вполне прилично говорит на английском.
Re: В Самаре состоится юбилейный фестиваль "Битлз навсегда" Автор:Serguei KoznovДата: 13.09.11 06:54:15
Класс! Давно не получал столько положительных эмоций. Несмотря на то, что фестиваль битловский, больше всего понравилась Сатисфэкшн в исполнении 104.3 FM - подпевал и пританцовывал. Молодцы самарцы, ничего не скажешь - смотрел и завидовал белой завистью. Братьям Сноповым - низкий поклон.
Re: В Самаре состоится юбилейный фестиваль "Битлз навсегда" Автор:Serguei KoznovДата: 09.09.11 05:44:36
>СеGODня у Николая Ивановича Васина, самой неординарной >и одиозной личности БИТЛОВСКОГО окружения, ЮБИЛЕЙ!!!
ОДИОЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна, -зно. [от лат. odiosus - ненавистный, противный] Книжн. Вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, крайне неприятный. О-ая личность. Это слово стало одиозным. < Одиозность, -и; ж. О. суждений. О. сюжета. http://clck.ru/JSUN
Надо бы поаккуратнее в выражениях.
С Колей общался только по телефону, но воспоминания от разговора остались самые приятные. Будь здоров, Николай!
Re: Вышел в свет новый нотный сборник "Песни Битлз 1962-1964" Автор:Serguei KoznovДата: 15.08.11 14:28:28
>2Serguei Koznov: >""Чуть позже, пока беру паузу. Я решил издать >"Песни Битлз" в трех частях: 62-64, 65-67, 68-70. >Надеюсь, первая часть выйдет ко дню рождения Макки."" >где выйдет, в каком виде, где брать???
В середине июня вся информация будет на битлз.ру и на pesnibeatles.narod.ru.
Re: EVERYBODY’S TRYING TO BE MY BABY: подстрочный перевод, комментарии Автор:Serguei KoznovДата: 21.05.11 07:43:57
>2Serguei Koznov: >>2Котофей: >>>В 1957 г. Альбом "Dance Album Of Carl Perkins" >(Sun Records). "Teen Beat" - это уже переиздание >>>начала 60-х. Тоже на Sun. >>Вы правы, но не совсем: >В чем я не прав?